Dis-moi dans l'fond c'que tu veux
Tu veux prendre ma vie
Tu veux voir le monde de mes yeux
Tu veux mon avenir
J'ai vu ta façon de regarder
J'ai vu dans ton vice
Tu fais tout pour prendre mon bébé
T'en dors plus la nuit
Je connais ce genre de fille
C'est la psychiatrie
Snap visé en noir sur blanc dans sa story
Viens pas postuler ici, t'es impolie
J'ai signé un CDI, t'as rien compris
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Place, à sa place, reste à ta place
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Place, à sa place, reste à ta place
Tu veux ma vie, essaye encore
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
Tu veux mon bébé, essaye encore
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
Non, t'auras pas c'que tu veux (c'que tu veux)
T'auras pas ma vie (ma vie)
J'ai pas b'soin de lire ton CV (ton CV)
Je sais c'qui t'motive (motive)
T'auras pas mon mode d'emploi (mode d'emploi)
T'auras pas d'notice (notice)
Toutes les meufs comme ça, c'est nocif
Mais j'suis pas novice
J'le dis, "Ce genre de fille
C'est la psychiatrie"
Elle raconte sa vie sur les réseaux (sur les réseaux)
C'est sa thérapie
On met les points sur les I (sur les i)
J'ferai pas d'virgule
On sait très bien qui est qui (qui est qui)
T'es ridicule
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Place, à sa place, reste à ta place
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Place, à sa place, reste à ta place
Tu veux ma vie, essaye encore
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
Tu veux mon bébé, essaye encore
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
J'essaye pas de me voir à travers toi
J'suis pas comme les gens veulent, j'suis seulement moi
Tout c'qui s'passe vers chez toi, ça m'concerne pas
Ça m'concerne pas, non, ça m'concerne pas
N'essaye pas de te voir à travers moi
Sois pas comme les gens veulent, sois seulement toi
Tout c'qui s'passe vers chez moi, ça t'concerne pas
Ça t'concerne pas, non, ça t'concerne pas
Tu veux ma vie, essaye encore
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
Tu veux mon bébé, essaye encore
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh, ouh)
Young Boba get this song
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Dis-moi dans l'fond c'que tu veux
Sag mir im Grunde, was du willst
Tu veux prendre ma vie
Du willst mein Leben nehmen
Tu veux voir le monde de mes yeux
Du willst die Welt durch meine Augen sehen
Tu veux mon avenir
Du willst meine Zukunft
J'ai vu ta façon de regarder
Ich habe deine Art zu schauen gesehen
J'ai vu dans ton vice
Ich habe in deinem Laster gesehen
Tu fais tout pour prendre mon bébé
Du tust alles, um mein Baby zu nehmen
T'en dors plus la nuit
Du schläfst nachts nicht mehr
Je connais ce genre de fille
Ich kenne diese Art von Mädchen
C'est la psychiatrie
Das ist Psychiatrie
Snap visé en noir sur blanc dans sa story
Snap zielte in Schwarz und Weiß in ihrer Geschichte
Viens pas postuler ici, t'es impolie
Komm nicht hierher, um dich zu bewerben, du bist unhöflich
J'ai signé un CDI, t'as rien compris
Ich habe einen unbefristeten Vertrag unterschrieben, du hast nichts verstanden
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Jeder sollte an seinem Platz bleiben, Platz, an seinem Platz
Place, à sa place, reste à ta place
Platz, an deinem Platz, bleib an deinem Platz
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Jeder sollte an seinem Platz bleiben, Platz, an seinem Platz
Place, à sa place, reste à ta place
Platz, an deinem Platz, bleib an deinem Platz
Tu veux ma vie, essaye encore
Du willst mein Leben, versuche es noch einmal
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
Es ist offensichtlich, du stirbst vor Neid, einen Fluch zu werfen
Tu veux mon bébé, essaye encore
Du willst mein Baby, versuche es noch einmal
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Ich habe "ja" gesagt, um euch alle hinter der Tür zu lassen
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Du wirst nicht ich sein, ich, ich, ich, ich, ich, ich (ouh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
Du wirst nicht ich sein, ich, ich, ich, ich, ich, ich
Non, t'auras pas c'que tu veux (c'que tu veux)
Nein, du wirst nicht bekommen, was du willst (was du willst)
T'auras pas ma vie (ma vie)
Du wirst mein Leben nicht haben (mein Leben)
J'ai pas b'soin de lire ton CV (ton CV)
Ich muss deinen Lebenslauf nicht lesen (deinen Lebenslauf)
Je sais c'qui t'motive (motive)
Ich weiß, was dich antreibt (antreibt)
T'auras pas mon mode d'emploi (mode d'emploi)
Du wirst meine Gebrauchsanweisung nicht haben (Gebrauchsanweisung)
T'auras pas d'notice (notice)
Du wirst keine Anleitung haben (Anleitung)
Toutes les meufs comme ça, c'est nocif
Alle Mädchen wie das sind schädlich
Mais j'suis pas novice
Aber ich bin kein Anfänger
J'le dis, "Ce genre de fille
Ich sage es, "Diese Art von Mädchen
C'est la psychiatrie"
Das ist Psychiatrie"
Elle raconte sa vie sur les réseaux (sur les réseaux)
Sie erzählt ihr Leben in den sozialen Netzwerken (in den sozialen Netzwerken)
C'est sa thérapie
Das ist ihre Therapie
On met les points sur les I (sur les i)
Wir setzen die Punkte auf die I (auf die i)
J'ferai pas d'virgule
Ich werde kein Komma machen
On sait très bien qui est qui (qui est qui)
Wir wissen genau, wer wer ist (wer wer ist)
T'es ridicule
Du bist lächerlich
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Jeder sollte an seinem Platz bleiben, Platz, an seinem Platz
Place, à sa place, reste à ta place
Platz, an deinem Platz, bleib an deinem Platz
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Jeder sollte an seinem Platz bleiben, Platz, an seinem Platz
Place, à sa place, reste à ta place
Platz, an deinem Platz, bleib an deinem Platz
Tu veux ma vie, essaye encore
Du willst mein Leben, versuche es noch einmal
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
Es ist offensichtlich, du stirbst vor Neid, einen Fluch zu werfen
Tu veux mon bébé, essaye encore
Du willst mein Baby, versuche es noch einmal
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Ich habe "ja" gesagt, um euch alle hinter der Tür zu lassen
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Du wirst nicht ich sein, ich, ich, ich, ich, ich, ich (ouh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Du wirst nicht ich sein, ich, ich, ich, ich, ich, ich (ouh)
J'essaye pas de me voir à travers toi
Ich versuche nicht, mich durch dich zu sehen
J'suis pas comme les gens veulent, j'suis seulement moi
Ich bin nicht wie die Leute wollen, ich bin nur ich
Tout c'qui s'passe vers chez toi, ça m'concerne pas
Alles, was bei dir passiert, geht mich nichts an
Ça m'concerne pas, non, ça m'concerne pas
Es geht mich nichts an, nein, es geht mich nichts an
N'essaye pas de te voir à travers moi
Versuche nicht, dich durch mich zu sehen
Sois pas comme les gens veulent, sois seulement toi
Sei nicht wie die Leute wollen, sei nur du
Tout c'qui s'passe vers chez moi, ça t'concerne pas
Alles, was bei mir passiert, geht dich nichts an
Ça t'concerne pas, non, ça t'concerne pas
Es geht dich nichts an, nein, es geht dich nichts an
Tu veux ma vie, essaye encore
Du willst mein Leben, versuche es noch einmal
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
Es ist offensichtlich, du stirbst vor Neid, einen Fluch zu werfen
Tu veux mon bébé, essaye encore
Du willst mein Baby, versuche es noch einmal
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Ich habe "ja" gesagt, um euch alle hinter der Tür zu lassen
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Du wirst nicht ich sein, ich, ich, ich, ich, ich, ich (ouh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh, ouh)
Du wirst nicht ich sein, ich, ich, ich, ich, ich, ich (ouh, ouh)
Young Boba get this song
Young Boba bekommt dieses Lied
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Dis-moi dans l'fond c'que tu veux
Diz-me no fundo o que queres
Tu veux prendre ma vie
Queres tomar a minha vida
Tu veux voir le monde de mes yeux
Queres ver o mundo pelos meus olhos
Tu veux mon avenir
Queres o meu futuro
J'ai vu ta façon de regarder
Vi a maneira como olhas
J'ai vu dans ton vice
Vi no teu vício
Tu fais tout pour prendre mon bébé
Fazes tudo para levar o meu bebé
T'en dors plus la nuit
Não dormes mais à noite
Je connais ce genre de fille
Conheço esse tipo de menina
C'est la psychiatrie
É a psiquiatria
Snap visé en noir sur blanc dans sa story
Snap apontado em preto e branco na sua história
Viens pas postuler ici, t'es impolie
Não venhas candidatar-te aqui, és mal-educada
J'ai signé un CDI, t'as rien compris
Assinei um contrato de trabalho, não entendeste nada
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Que cada uma fique no seu lugar, lugar, no seu lugar
Place, à sa place, reste à ta place
Lugar, no seu lugar, fica no teu lugar
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Que cada uma fique no seu lugar, lugar, no seu lugar
Place, à sa place, reste à ta place
Lugar, no seu lugar, fica no teu lugar
Tu veux ma vie, essaye encore
Queres a minha vida, tenta novamente
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
É óbvio, estás a morrer de vontade de lançar um feitiço
Tu veux mon bébé, essaye encore
Queres o meu bebé, tenta novamente
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Disse "sim" para deixar todas vocês atrás da porta
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Não serás eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu (ouh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
Não serás eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu
Non, t'auras pas c'que tu veux (c'que tu veux)
Não, não terás o que queres (o que queres)
T'auras pas ma vie (ma vie)
Não terás a minha vida (a minha vida)
J'ai pas b'soin de lire ton CV (ton CV)
Não preciso de ler o teu CV (o teu CV)
Je sais c'qui t'motive (motive)
Sei o que te motiva (motiva)
T'auras pas mon mode d'emploi (mode d'emploi)
Não terás o meu manual de instruções (manual de instruções)
T'auras pas d'notice (notice)
Não terás nenhuma nota (nota)
Toutes les meufs comme ça, c'est nocif
Todas as raparigas assim, são nocivas
Mais j'suis pas novice
Mas não sou novata
J'le dis, "Ce genre de fille
Digo, "Esse tipo de menina
C'est la psychiatrie"
É a psiquiatria"
Elle raconte sa vie sur les réseaux (sur les réseaux)
Ela conta a sua vida nas redes sociais (nas redes sociais)
C'est sa thérapie
É a sua terapia
On met les points sur les I (sur les i)
Colocamos os pontos nos Is (nos is)
J'ferai pas d'virgule
Não farei nenhuma vírgula
On sait très bien qui est qui (qui est qui)
Sabemos muito bem quem é quem (quem é quem)
T'es ridicule
És ridícula
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Que cada uma fique no seu lugar, lugar, no seu lugar
Place, à sa place, reste à ta place
Lugar, no seu lugar, fica no teu lugar
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Que cada uma fique no seu lugar, lugar, no seu lugar
Place, à sa place, reste à ta place
Lugar, no seu lugar, fica no teu lugar
Tu veux ma vie, essaye encore
Queres a minha vida, tenta novamente
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
É óbvio, estás a morrer de vontade de lançar um feitiço
Tu veux mon bébé, essaye encore
Queres o meu bebé, tenta novamente
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Disse "sim" para deixar todas vocês atrás da porta
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Não serás eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu (ouh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Não serás eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu (ouh)
J'essaye pas de me voir à travers toi
Não estou a tentar ver-me através de ti
J'suis pas comme les gens veulent, j'suis seulement moi
Não sou como as pessoas querem, sou apenas eu
Tout c'qui s'passe vers chez toi, ça m'concerne pas
Tudo o que acontece contigo, não me diz respeito
Ça m'concerne pas, non, ça m'concerne pas
Não me diz respeito, não, não me diz respeito
N'essaye pas de te voir à travers moi
Não tentes ver-te através de mim
Sois pas comme les gens veulent, sois seulement toi
Não sejas como as pessoas querem, sejas apenas tu
Tout c'qui s'passe vers chez moi, ça t'concerne pas
Tudo o que acontece comigo, não te diz respeito
Ça t'concerne pas, non, ça t'concerne pas
Não te diz respeito, não, não te diz respeito
Tu veux ma vie, essaye encore
Queres a minha vida, tenta novamente
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
É óbvio, estás a morrer de vontade de lançar um feitiço
Tu veux mon bébé, essaye encore
Queres o meu bebé, tenta novamente
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Disse "sim" para deixar todas vocês atrás da porta
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Não serás eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu (ouh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh, ouh)
Não serás eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu (ouh, ouh)
Young Boba get this song
Young Boba pegue esta música
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Dis-moi dans l'fond c'que tu veux
Tell me, essentially, what you want
Tu veux prendre ma vie
You want to take my life
Tu veux voir le monde de mes yeux
You want to see the world through my eyes
Tu veux mon avenir
You want my future
J'ai vu ta façon de regarder
I saw the way you look at things
J'ai vu dans ton vice
I saw inside of your vices
Tu fais tout pour prendre mon bébé
You're doing everything to steal my lover
T'en dors plus la nuit
It keeps me from sleeping at night
Je connais ce genre de fille
I know that kind of girl
C'est la psychiatrie
It's all psychiatry
Snap visé en noir sur blanc dans sa story
A focused Snap in black on white in her story
Viens pas postuler ici, t'es impolie
Don't come applying for anything here, you're impolite
J'ai signé un CDI, t'as rien compris
I signed a permanent contract, you didn't understand anything
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Let's have everybody stay in their place, place, in their place
Place, à sa place, reste à ta place
Place, in their place, stay in your place
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Let's have everybody stay in their place, place, in their place
Place, à sa place, reste à ta place
Place, in their place, stay in your place
Tu veux ma vie, essaye encore
You want my life, well try again
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
It burns your eyes, the desire to curse me is killing you
Tu veux mon bébé, essaye encore
You want my lover, well try again
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
I said "so I could leave all of you on the other side of the door"
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
You'll never be me, me, me, me, me, me, me (ooh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
You'll never be me, me, me, me, me, me, me
Non, t'auras pas c'que tu veux (c'que tu veux)
No, you won't get what you want (what you want)
T'auras pas ma vie (ma vie)
You won't get my life (my life)
J'ai pas b'soin de lire ton CV (ton CV)
I don't need to read your CV (your CV)
Je sais c'qui t'motive (motive)
I know what motivates you (motivates)
T'auras pas mon mode d'emploi (mode d'emploi)
You'll never learn what I do for a living (what I do for a living)
T'auras pas d'notice (notice)
You won't get any notice
Toutes les meufs comme ça, c'est nocif
All the girls like that are noxious
Mais j'suis pas novice
But I'm not a beginner
J'le dis, "Ce genre de fille
It' what I say, "this kind of girl
C'est la psychiatrie"
It's pure psychiatry"
Elle raconte sa vie sur les réseaux (sur les réseaux)
She tells her life story on all the platforms (all the platforms)
C'est sa thérapie
It's her form of therapy
On met les points sur les I (sur les i)
You put dots on the I's (on the I's)
J'ferai pas d'virgule
I won't put in any commas
On sait très bien qui est qui (qui est qui)
We know very well who's who (who's who)
T'es ridicule
You're ridiculous
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Let's have everybody stay in their place, place, in their place
Place, à sa place, reste à ta place
Place, in their place, stay in your place
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Let's have everybody stay in their place, place, in their place
Place, à sa place, reste à ta place
Place, in their place, stay in your place
Tu veux ma vie, essaye encore
You want my life, well try again
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
It burns your eyes, the desire to curse me is killing you
Tu veux mon bébé, essaye encore
You want my lover, well try again
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
I said "so I could leave all of you on the other side of the door"
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
You'll never be me, me, me, me, me, me, me (ooh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
You'll never be me, me, me, me, me, me, me (ooh)
J'essaye pas de me voir à travers toi
I'm not trying to see myself through your prism
J'suis pas comme les gens veulent, j'suis seulement moi
I'm not the way people would like me to be, I'm only me
Tout c'qui s'passe vers chez toi, ça m'concerne pas
Everything that's happening with you, it doesn't concern me
Ça m'concerne pas, non, ça m'concerne pas
It doesn't concern me, no, it doesn't concern me
N'essaye pas de te voir à travers moi
Don't try to see through me
Sois pas comme les gens veulent, sois seulement toi
Don't be what others want you to be, be yourself, that's all
Tout c'qui s'passe vers chez moi, ça t'concerne pas
Everything that's happening with you, it doesn't concern me
Ça t'concerne pas, non, ça t'concerne pas
It doesn't concern me, no, it doesn't concern me
Tu veux ma vie, essaye encore
You want my life, well try again
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
It burns your eyes, the desire to curse me is killing you
Tu veux mon bébé, essaye encore
You want my lover, well try again
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
I said "so I could leave all of you on the other side of the door"
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
You'll never be me, me, me, me, me, me, me (ooh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh, ouh)
You'll never be me, me, me, me, me, me, me (ooh, ooh)
Young Boba get this song
Young Boba get this song
Ouh, ouh
Ooh, ooh
Ouh, ouh
Ooh, ooh
Dis-moi dans l'fond c'que tu veux
Dime en el fondo lo que quieres
Tu veux prendre ma vie
Quieres tomar mi vida
Tu veux voir le monde de mes yeux
Quieres ver el mundo desde mis ojos
Tu veux mon avenir
Quieres mi futuro
J'ai vu ta façon de regarder
Vi tu forma de mirar
J'ai vu dans ton vice
Vi en tu vicio
Tu fais tout pour prendre mon bébé
Haces todo para tomar a mi bebé
T'en dors plus la nuit
Ya no duermes por la noche
Je connais ce genre de fille
Conozco a ese tipo de chica
C'est la psychiatrie
Es la psiquiatría
Snap visé en noir sur blanc dans sa story
Snap apuntado en blanco y negro en su historia
Viens pas postuler ici, t'es impolie
No vengas a postularte aquí, eres grosera
J'ai signé un CDI, t'as rien compris
Firmé un contrato indefinido, no entendiste nada
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Que cada una se quede en su lugar, lugar, en su lugar
Place, à sa place, reste à ta place
Lugar, en su lugar, quédate en tu lugar
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Que cada una se quede en su lugar, lugar, en su lugar
Place, à sa place, reste à ta place
Lugar, en su lugar, quédate en tu lugar
Tu veux ma vie, essaye encore
Quieres mi vida, inténtalo de nuevo
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
Es obvio, estás muriendo de ganas de lanzar un hechizo
Tu veux mon bébé, essaye encore
Quieres a mi bebé, inténtalo de nuevo
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Dije "sí" para dejar a todas detrás de la puerta
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
No serás yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo (uh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
No serás yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo
Non, t'auras pas c'que tu veux (c'que tu veux)
No, no tendrás lo que quieres (lo que quieres)
T'auras pas ma vie (ma vie)
No tendrás mi vida (mi vida)
J'ai pas b'soin de lire ton CV (ton CV)
No necesito leer tu CV (tu CV)
Je sais c'qui t'motive (motive)
Sé lo que te motiva (motiva)
T'auras pas mon mode d'emploi (mode d'emploi)
No tendrás mis instrucciones (instrucciones)
T'auras pas d'notice (notice)
No tendrás un manual (manual)
Toutes les meufs comme ça, c'est nocif
Todas las chicas así, son nocivas
Mais j'suis pas novice
Pero no soy novata
J'le dis, "Ce genre de fille
Lo digo, "Este tipo de chica
C'est la psychiatrie"
Es la psiquiatría"
Elle raconte sa vie sur les réseaux (sur les réseaux)
Ella cuenta su vida en las redes (en las redes)
C'est sa thérapie
Es su terapia
On met les points sur les I (sur les i)
Ponemos los puntos sobre las íes (sobre las íes)
J'ferai pas d'virgule
No haré ninguna coma
On sait très bien qui est qui (qui est qui)
Sabemos muy bien quién es quién (quién es quién)
T'es ridicule
Eres ridícula
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Que cada una se quede en su lugar, lugar, en su lugar
Place, à sa place, reste à ta place
Lugar, en su lugar, quédate en tu lugar
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Que cada una se quede en su lugar, lugar, en su lugar
Place, à sa place, reste à ta place
Lugar, en su lugar, quédate en tu lugar
Tu veux ma vie, essaye encore
Quieres mi vida, inténtalo de nuevo
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
Es obvio, estás muriendo de ganas de lanzar un hechizo
Tu veux mon bébé, essaye encore
Quieres a mi bebé, inténtalo de nuevo
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Dije "sí" para dejar a todas detrás de la puerta
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
No serás yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo (uh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
No serás yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo (uh)
J'essaye pas de me voir à travers toi
No intento verme a través de ti
J'suis pas comme les gens veulent, j'suis seulement moi
No soy como la gente quiere, solo soy yo
Tout c'qui s'passe vers chez toi, ça m'concerne pas
Todo lo que pasa en tu casa, no me concierne
Ça m'concerne pas, non, ça m'concerne pas
No me concierne, no, no me concierne
N'essaye pas de te voir à travers moi
No intentes verte a través de mí
Sois pas comme les gens veulent, sois seulement toi
No seas como la gente quiere, solo sé tú
Tout c'qui s'passe vers chez moi, ça t'concerne pas
Todo lo que pasa en mi casa, no te concierne
Ça t'concerne pas, non, ça t'concerne pas
No te concierne, no, no te concierne
Tu veux ma vie, essaye encore
Quieres mi vida, inténtalo de nuevo
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
Es obvio, estás muriendo de ganas de lanzar un hechizo
Tu veux mon bébé, essaye encore
Quieres a mi bebé, inténtalo de nuevo
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Dije "sí" para dejar a todas detrás de la puerta
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
No serás yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo (uh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh, ouh)
No serás yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo (uh, uh)
Young Boba get this song
Young Boba consigue esta canción
Ouh, ouh
Uh, uh
Ouh, ouh
Uh, uh
Dis-moi dans l'fond c'que tu veux
Dimmi in fondo cosa vuoi
Tu veux prendre ma vie
Vuoi prendere la mia vita
Tu veux voir le monde de mes yeux
Vuoi vedere il mondo dai miei occhi
Tu veux mon avenir
Vuoi il mio futuro
J'ai vu ta façon de regarder
Ho visto il tuo modo di guardare
J'ai vu dans ton vice
Ho visto nel tuo vizio
Tu fais tout pour prendre mon bébé
Fai di tutto per prendere il mio bambino
T'en dors plus la nuit
Non dormi più la notte
Je connais ce genre de fille
Conosco quel tipo di ragazza
C'est la psychiatrie
È la psichiatria
Snap visé en noir sur blanc dans sa story
Snap mirato in bianco e nero nella sua storia
Viens pas postuler ici, t'es impolie
Non venire a candidarti qui, sei maleducata
J'ai signé un CDI, t'as rien compris
Ho firmato un contratto a tempo indeterminato, non hai capito niente
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Che ognuna resti al suo posto, posto, al suo posto
Place, à sa place, reste à ta place
Posto, al suo posto, resta al tuo posto
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Che ognuna resti al suo posto, posto, al suo posto
Place, à sa place, reste à ta place
Posto, al suo posto, resta al tuo posto
Tu veux ma vie, essaye encore
Vuoi la mia vita, prova ancora
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
È evidente, muori dalla voglia di gettare un incantesimo
Tu veux mon bébé, essaye encore
Vuoi il mio bambino, prova ancora
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Ho detto "sì" per lasciare tutte voi dietro la porta
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Non sarai me, me, me, me, me, me, me (ouh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
Non sarai me, me, me, me, me, me, me
Non, t'auras pas c'que tu veux (c'que tu veux)
No, non avrai quello che vuoi (quello che vuoi)
T'auras pas ma vie (ma vie)
Non avrai la mia vita (la mia vita)
J'ai pas b'soin de lire ton CV (ton CV)
Non ho bisogno di leggere il tuo CV (il tuo CV)
Je sais c'qui t'motive (motive)
So cosa ti motiva (motiva)
T'auras pas mon mode d'emploi (mode d'emploi)
Non avrai le mie istruzioni (istruzioni)
T'auras pas d'notice (notice)
Non avrai un manuale (manuale)
Toutes les meufs comme ça, c'est nocif
Tutte le ragazze così, sono nocive
Mais j'suis pas novice
Ma non sono una novellina
J'le dis, "Ce genre de fille
Lo dico, "Questo tipo di ragazza
C'est la psychiatrie"
È la psichiatria"
Elle raconte sa vie sur les réseaux (sur les réseaux)
Racconta la sua vita sui social (sui social)
C'est sa thérapie
È la sua terapia
On met les points sur les I (sur les i)
Mettiamo i puntini sulle i (sulle i)
J'ferai pas d'virgule
Non farò virgole
On sait très bien qui est qui (qui est qui)
Sappiamo molto bene chi è chi (chi è chi)
T'es ridicule
Sei ridicola
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Che ognuna resti al suo posto, posto, al suo posto
Place, à sa place, reste à ta place
Posto, al suo posto, resta al tuo posto
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Che ognuna resti al suo posto, posto, al suo posto
Place, à sa place, reste à ta place
Posto, al suo posto, resta al tuo posto
Tu veux ma vie, essaye encore
Vuoi la mia vita, prova ancora
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
È evidente, muori dalla voglia di gettare un incantesimo
Tu veux mon bébé, essaye encore
Vuoi il mio bambino, prova ancora
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Ho detto "sì" per lasciare tutte voi dietro la porta
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Non sarai me, me, me, me, me, me, me (ouh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Non sarai me, me, me, me, me, me, me (ouh)
J'essaye pas de me voir à travers toi
Non sto cercando di vedermi attraverso di te
J'suis pas comme les gens veulent, j'suis seulement moi
Non sono come la gente vuole, sono solo me
Tout c'qui s'passe vers chez toi, ça m'concerne pas
Tutto ciò che succede da te, non mi riguarda
Ça m'concerne pas, non, ça m'concerne pas
Non mi riguarda, no, non mi riguarda
N'essaye pas de te voir à travers moi
Non cercare di vederti attraverso di me
Sois pas comme les gens veulent, sois seulement toi
Non essere come la gente vuole, sii solo te
Tout c'qui s'passe vers chez moi, ça t'concerne pas
Tutto ciò che succede da me, non ti riguarda
Ça t'concerne pas, non, ça t'concerne pas
Non ti riguarda, no, non ti riguarda
Tu veux ma vie, essaye encore
Vuoi la mia vita, prova ancora
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
È evidente, muori dalla voglia di gettare un incantesimo
Tu veux mon bébé, essaye encore
Vuoi il mio bambino, prova ancora
J'ai dit "oui" pour toutes vous laisser derrière la porte
Ho detto "sì" per lasciare tutte voi dietro la porta
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
Non sarai me, me, me, me, me, me, me (ouh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh, ouh)
Non sarai me, me, me, me, me, me, me (ouh, ouh)
Young Boba get this song
Young Boba prendi questa canzone
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Ouh, ouh