Là-bas

Imen Esshrir, Zehira Darabid

Liedtexte Übersetzung

Là-bas, là-bas, oh pour toi

J't'ai donné ma main (donné ma main)
J't'ai donné ma vie (donné ma vie)
On n'est plus deux, on fait qu'un (on fait qu'un)
Quand t'as mal, ça me pique (ça me pique)
J'pourrai partir en guerre (en guerre)
Pour prouver que je t'aime (je t'aime)
Si ils touchent à ta chair (ta chair)
J'pourrais panser tes plaies
Dans les bras d'mon soldat, j'suis en sécurité
Face aux épreuves, mon collier d'immunité
Si'ils tirent sur toi, j'suis ton bouclier
Face à tout le monde, j'vais dégoupiller

Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas)
Pour toi, moi, j'irai loin là-bas (là-bas)
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas), oh pour toi

Allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Oh, allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah

Une flamme au fond de moi ravivée (ravivée)
Depuis qu'ton nom est venu dans mon cœur habité (habité)
J'ai lu dans tes yeux tout c'que j'étais (tout c'que j'étais)
Et dans ton regard, j'ai trouvé ma vérité, yeah
Si on touche à un d'tes cheveux, j'sors les crocs, j'deviens louve
Et tous les gens mauvais, mauvais, finiront sur le pavé
J'donnerai mon lové, lové, même ma vie si j'le devais
J't'aimerai jusqu'à en crever, en crever, yeah

Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas)
Pour toi, moi, j'irai loin là-bas (là-bas)
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas), oh pour toi

Allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Oh, allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah

Ça va aller
Ça va aller
Ça va aller
Je n'sais pas aimer à moitié (à moitié)
À toi, ma chair, à toi, ma moitié (moitié)
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, ah, ah

Là-bas, là-bas, oh pour toi
Dort, dort, oh für dich
J't'ai donné ma main (donné ma main)
Ich habe dir meine Hand gegeben (meine Hand gegeben)
J't'ai donné ma vie (donné ma vie)
Ich habe dir mein Leben gegeben (mein Leben gegeben)
On n'est plus deux, on fait qu'un (on fait qu'un)
Wir sind nicht mehr zwei, wir sind eins (wir sind eins)
Quand t'as mal, ça me pique (ça me pique)
Wenn du Schmerzen hast, tut es mir weh (es tut mir weh)
J'pourrai partir en guerre (en guerre)
Ich könnte in den Krieg ziehen (in den Krieg)
Pour prouver que je t'aime (je t'aime)
Um zu beweisen, dass ich dich liebe (ich liebe dich)
Si ils touchent à ta chair (ta chair)
Wenn sie deine Haut berühren (deine Haut)
J'pourrais panser tes plaies
Ich könnte deine Wunden heilen
Dans les bras d'mon soldat, j'suis en sécurité
In den Armen meines Soldaten fühle ich mich sicher
Face aux épreuves, mon collier d'immunité
Angesichts der Prüfungen ist meine Halskette der Immunität
Si'ils tirent sur toi, j'suis ton bouclier
Wenn sie auf dich schießen, bin ich dein Schild
Face à tout le monde, j'vais dégoupiller
Gegen alle werde ich die Sicherung ziehen
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas)
Dort (dort), dort (dort)
Pour toi, moi, j'irai loin là-bas (là-bas)
Für dich, ich würde weit dort hingehen (dort)
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas), oh pour toi
Dort (dort), dort (dort), oh für dich
Allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Los, ah, es wird gut gehen, ah, es wird gut gehen, ah, es wird gut gehen, ah
Oh, allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Oh, los, ah, es wird gut gehen, ah, es wird gut gehen, ah, es wird gut gehen, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Los, ja, es wird gut gehen, ja, es wird gut gehen, ja, es wird gut gehen, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Los, ja, es wird gut gehen, ja, es wird gut gehen, ja, es wird gut gehen, ah
Une flamme au fond de moi ravivée (ravivée)
Eine Flamme in mir wurde wieder entfacht (wieder entfacht)
Depuis qu'ton nom est venu dans mon cœur habité (habité)
Seit dein Name in meinem Herzen wohnt (wohnt)
J'ai lu dans tes yeux tout c'que j'étais (tout c'que j'étais)
Ich habe in deinen Augen alles gelesen, was ich bin (alles, was ich bin)
Et dans ton regard, j'ai trouvé ma vérité, yeah
Und in deinem Blick habe ich meine Wahrheit gefunden, yeah
Si on touche à un d'tes cheveux, j'sors les crocs, j'deviens louve
Wenn jemand ein Haar von dir berührt, zeige ich die Zähne, ich werde zur Wölfin
Et tous les gens mauvais, mauvais, finiront sur le pavé
Und alle bösen Menschen, böse, werden auf dem Pflaster enden
J'donnerai mon lové, lové, même ma vie si j'le devais
Ich würde meine Liebe geben, Liebe, sogar mein Leben, wenn ich müsste
J't'aimerai jusqu'à en crever, en crever, yeah
Ich werde dich lieben, bis ich sterbe, sterbe, yeah
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas)
Dort (dort), dort (dort)
Pour toi, moi, j'irai loin là-bas (là-bas)
Für dich, ich würde weit dort hingehen (dort)
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas), oh pour toi
Dort (dort), dort (dort), oh für dich
Allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Los, ah, es wird gut gehen, ah, es wird gut gehen, ah, es wird gut gehen, ah
Oh, allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Oh, los, ah, es wird gut gehen, ah, es wird gut gehen, ah, es wird gut gehen, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Los, ja, es wird gut gehen, ja, es wird gut gehen, ja, es wird gut gehen, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Los, ja, es wird gut gehen, ja, es wird gut gehen, ja, es wird gut gehen, ah
Ça va aller
Es wird gut gehen
Ça va aller
Es wird gut gehen
Ça va aller
Es wird gut gehen
Je n'sais pas aimer à moitié (à moitié)
Ich weiß nicht, wie man halb liebt (halb)
À toi, ma chair, à toi, ma moitié (moitié)
Zu dir, mein Fleisch, zu dir, meine Hälfte (Hälfte)
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, ah, ah
Oh, oh, oh, oh, ah, ah
Là-bas, là-bas, oh pour toi
Lá, lá, oh para ti
J't'ai donné ma main (donné ma main)
Eu te dei minha mão (dei minha mão)
J't'ai donné ma vie (donné ma vie)
Eu te dei minha vida (dei minha vida)
On n'est plus deux, on fait qu'un (on fait qu'un)
Não somos mais dois, somos um (somos um)
Quand t'as mal, ça me pique (ça me pique)
Quando você está machucado, isso me machuca (isso me machuca)
J'pourrai partir en guerre (en guerre)
Eu poderia ir para a guerra (para a guerra)
Pour prouver que je t'aime (je t'aime)
Para provar que te amo (te amo)
Si ils touchent à ta chair (ta chair)
Se eles tocarem em sua carne (sua carne)
J'pourrais panser tes plaies
Eu poderia curar suas feridas
Dans les bras d'mon soldat, j'suis en sécurité
Nos braços do meu soldado, estou segura
Face aux épreuves, mon collier d'immunité
Diante dos desafios, meu colar de imunidade
Si'ils tirent sur toi, j'suis ton bouclier
Se atirarem em você, eu sou seu escudo
Face à tout le monde, j'vais dégoupiller
Contra todos, eu vou detonar
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas)
Lá (lá), lá (lá)
Pour toi, moi, j'irai loin là-bas (là-bas)
Para você, eu irei longe lá (lá)
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas), oh pour toi
Lá (lá), lá (lá), oh para você
Allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Vamos, ah, vai ficar tudo bem, ah, vai ficar tudo bem, ah, vai ficar tudo bem, ah
Oh, allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Oh, vamos, ah, vai ficar tudo bem, ah, vai ficar tudo bem, ah, vai ficar tudo bem, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Vamos, sim, vai ficar tudo bem, sim, vai ficar tudo bem, sim, vai ficar tudo bem, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Vamos, sim, vai ficar tudo bem, sim, vai ficar tudo bem, sim, vai ficar tudo bem, ah
Une flamme au fond de moi ravivée (ravivée)
Uma chama dentro de mim reacendeu (reacendeu)
Depuis qu'ton nom est venu dans mon cœur habité (habité)
Desde que seu nome veio habitar meu coração (habitar)
J'ai lu dans tes yeux tout c'que j'étais (tout c'que j'étais)
Eu li em seus olhos tudo o que eu era (tudo o que eu era)
Et dans ton regard, j'ai trouvé ma vérité, yeah
E em seu olhar, encontrei minha verdade, yeah
Si on touche à un d'tes cheveux, j'sors les crocs, j'deviens louve
Se tocarem em um de seus cabelos, eu mostro os dentes, me torno loba
Et tous les gens mauvais, mauvais, finiront sur le pavé
E todas as pessoas ruins, ruins, acabarão na calçada
J'donnerai mon lové, lové, même ma vie si j'le devais
Eu daria meu amor, amor, até minha vida se fosse necessário
J't'aimerai jusqu'à en crever, en crever, yeah
Eu te amarei até morrer, até morrer, yeah
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas)
Lá (lá), lá (lá)
Pour toi, moi, j'irai loin là-bas (là-bas)
Para você, eu irei longe lá (lá)
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas), oh pour toi
Lá (lá), lá (lá), oh para você
Allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Vamos, ah, vai ficar tudo bem, ah, vai ficar tudo bem, ah, vai ficar tudo bem, ah
Oh, allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Oh, vamos, ah, vai ficar tudo bem, ah, vai ficar tudo bem, ah, vai ficar tudo bem, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Vamos, sim, vai ficar tudo bem, sim, vai ficar tudo bem, sim, vai ficar tudo bem, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Vamos, sim, vai ficar tudo bem, sim, vai ficar tudo bem, sim, vai ficar tudo bem, ah
Ça va aller
Vai ficar tudo bem
Ça va aller
Vai ficar tudo bem
Ça va aller
Vai ficar tudo bem
Je n'sais pas aimer à moitié (à moitié)
Eu não sei amar pela metade (pela metade)
À toi, ma chair, à toi, ma moitié (moitié)
Para você, minha carne, para você, minha metade (metade)
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, ah, ah
Oh, oh, oh, oh, ah, ah
Là-bas, là-bas, oh pour toi
Over there, over there, oh for you
J't'ai donné ma main (donné ma main)
I gave you my hand (gave my hand)
J't'ai donné ma vie (donné ma vie)
I gave you my life (gave my life)
On n'est plus deux, on fait qu'un (on fait qu'un)
We are no longer two, we are one (we are one)
Quand t'as mal, ça me pique (ça me pique)
When you're hurt, it stings me (it stings me)
J'pourrai partir en guerre (en guerre)
I could go to war (to war)
Pour prouver que je t'aime (je t'aime)
To prove that I love you (I love you)
Si ils touchent à ta chair (ta chair)
If they touch your flesh (your flesh)
J'pourrais panser tes plaies
I could heal your wounds
Dans les bras d'mon soldat, j'suis en sécurité
In the arms of my soldier, I'm safe
Face aux épreuves, mon collier d'immunité
Facing trials, my immunity necklace
Si'ils tirent sur toi, j'suis ton bouclier
If they shoot at you, I'm your shield
Face à tout le monde, j'vais dégoupiller
Against everyone, I'm going to pull the pin
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas)
Over there (over there), over there (over there)
Pour toi, moi, j'irai loin là-bas (là-bas)
For you, I would go far over there (over there)
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas), oh pour toi
Over there (over there), over there (over there), oh for you
Allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Come on, ah, it's going to be okay, ah, it's going to be okay, ah, it's going to be okay, ah
Oh, allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Oh, come on, ah, it's going to be okay, ah, it's going to be okay, ah, it's going to be okay, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Come on, yes, it's going to be okay, yes, it's going to be okay, yes, it's going to be okay, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Come on, yes, it's going to be okay, yes, it's going to be okay, yes, it's going to be okay, ah
Une flamme au fond de moi ravivée (ravivée)
A flame inside me rekindled (rekindled)
Depuis qu'ton nom est venu dans mon cœur habité (habité)
Since your name came to live in my heart (live in my heart)
J'ai lu dans tes yeux tout c'que j'étais (tout c'que j'étais)
I read in your eyes everything I was (everything I was)
Et dans ton regard, j'ai trouvé ma vérité, yeah
And in your gaze, I found my truth, yeah
Si on touche à un d'tes cheveux, j'sors les crocs, j'deviens louve
If anyone touches a hair on your head, I'll bare my teeth, I'll become a wolf
Et tous les gens mauvais, mauvais, finiront sur le pavé
And all the bad people, bad, will end up on the pavement
J'donnerai mon lové, lové, même ma vie si j'le devais
I would give my love, love, even my life if I had to
J't'aimerai jusqu'à en crever, en crever, yeah
I will love you until I die, until I die, yeah
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas)
Over there (over there), over there (over there)
Pour toi, moi, j'irai loin là-bas (là-bas)
For you, I would go far over there (over there)
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas), oh pour toi
Over there (over there), over there (over there), oh for you
Allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Come on, ah, it's going to be okay, ah, it's going to be okay, ah, it's going to be okay, ah
Oh, allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Oh, come on, ah, it's going to be okay, ah, it's going to be okay, ah, it's going to be okay, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Come on, yes, it's going to be okay, yes, it's going to be okay, yes, it's going to be okay, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Come on, yes, it's going to be okay, yes, it's going to be okay, yes, it's going to be okay, ah
Ça va aller
It's going to be okay
Ça va aller
It's going to be okay
Ça va aller
It's going to be okay
Je n'sais pas aimer à moitié (à moitié)
I don't know how to love halfway (halfway)
À toi, ma chair, à toi, ma moitié (moitié)
To you, my flesh, to you, my half (half)
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, ah, ah
Oh, oh, oh, oh, ah, ah
Là-bas, là-bas, oh pour toi
Allá, allá, oh por ti
J't'ai donné ma main (donné ma main)
Te di mi mano (di mi mano)
J't'ai donné ma vie (donné ma vie)
Te di mi vida (di mi vida)
On n'est plus deux, on fait qu'un (on fait qu'un)
Ya no somos dos, somos uno (somos uno)
Quand t'as mal, ça me pique (ça me pique)
Cuando te duele, me pica (me pica)
J'pourrai partir en guerre (en guerre)
Podría ir a la guerra (a la guerra)
Pour prouver que je t'aime (je t'aime)
Para demostrar que te amo (te amo)
Si ils touchent à ta chair (ta chair)
Si tocan tu carne (tu carne)
J'pourrais panser tes plaies
Podría curar tus heridas
Dans les bras d'mon soldat, j'suis en sécurité
En los brazos de mi soldado, estoy segura
Face aux épreuves, mon collier d'immunité
Frente a las pruebas, mi collar de inmunidad
Si'ils tirent sur toi, j'suis ton bouclier
Si disparan contra ti, soy tu escudo
Face à tout le monde, j'vais dégoupiller
Frente a todo el mundo, voy a desenfundar
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas)
Allá (allá), allá (allá)
Pour toi, moi, j'irai loin là-bas (là-bas)
Por ti, yo iré lejos allá (allá)
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas), oh pour toi
Allá (allá), allá (allá), oh por ti
Allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Vamos, ah, va a estar bien, ah, va a estar bien, ah, va a estar bien, ah
Oh, allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Oh, vamos, ah, va a estar bien, ah, va a estar bien, ah, va a estar bien, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Vamos, sí, va a estar bien, sí, va a estar bien, sí, va a estar bien, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Vamos, sí, va a estar bien, sí, va a estar bien, sí, va a estar bien, ah
Une flamme au fond de moi ravivée (ravivée)
Una llama en mí reavivada (reavivada)
Depuis qu'ton nom est venu dans mon cœur habité (habité)
Desde que tu nombre vino a habitar mi corazón (habitar)
J'ai lu dans tes yeux tout c'que j'étais (tout c'que j'étais)
Leí en tus ojos todo lo que era (todo lo que era)
Et dans ton regard, j'ai trouvé ma vérité, yeah
Y en tu mirada, encontré mi verdad, sí
Si on touche à un d'tes cheveux, j'sors les crocs, j'deviens louve
Si tocan uno de tus cabellos, saco los colmillos, me vuelvo loba
Et tous les gens mauvais, mauvais, finiront sur le pavé
Y todas las personas malas, malas, terminarán en el pavimento
J'donnerai mon lové, lové, même ma vie si j'le devais
Daría mi amor, amor, incluso mi vida si tuviera que hacerlo
J't'aimerai jusqu'à en crever, en crever, yeah
Te amaré hasta morir, hasta morir, sí
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas)
Allá (allá), allá (allá)
Pour toi, moi, j'irai loin là-bas (là-bas)
Por ti, yo iré lejos allá (allá)
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas), oh pour toi
Allá (allá), allá (allá), oh por ti
Allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Vamos, ah, va a estar bien, ah, va a estar bien, ah, va a estar bien, ah
Oh, allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Oh, vamos, ah, va a estar bien, ah, va a estar bien, ah, va a estar bien, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Vamos, sí, va a estar bien, sí, va a estar bien, sí, va a estar bien, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Vamos, sí, va a estar bien, sí, va a estar bien, sí, va a estar bien, ah
Ça va aller
Va a estar bien
Ça va aller
Va a estar bien
Ça va aller
Va a estar bien
Je n'sais pas aimer à moitié (à moitié)
No sé amar a medias (a medias)
À toi, ma chair, à toi, ma moitié (moitié)
A ti, mi carne, a ti, mi mitad (mitad)
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, ah, ah
Oh, oh, oh, oh, ah, ah
Là-bas, là-bas, oh pour toi
Laggiù, laggiù, oh per te
J't'ai donné ma main (donné ma main)
Ti ho dato la mia mano (dato la mia mano)
J't'ai donné ma vie (donné ma vie)
Ti ho dato la mia vita (dato la mia vita)
On n'est plus deux, on fait qu'un (on fait qu'un)
Non siamo più due, siamo uno (siamo uno)
Quand t'as mal, ça me pique (ça me pique)
Quando hai male, mi pungo (mi pungo)
J'pourrai partir en guerre (en guerre)
Potrei andare in guerra (in guerra)
Pour prouver que je t'aime (je t'aime)
Per dimostrare che ti amo (ti amo)
Si ils touchent à ta chair (ta chair)
Se toccano la tua carne (la tua carne)
J'pourrais panser tes plaies
Potrei medicare le tue ferite
Dans les bras d'mon soldat, j'suis en sécurité
Nelle braccia del mio soldato, sono al sicuro
Face aux épreuves, mon collier d'immunité
Di fronte alle prove, la mia collana di immunità
Si'ils tirent sur toi, j'suis ton bouclier
Se sparano a te, sono il tuo scudo
Face à tout le monde, j'vais dégoupiller
Di fronte a tutti, sto per esplodere
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas)
Laggiù (laggiù), laggiù (laggiù)
Pour toi, moi, j'irai loin là-bas (là-bas)
Per te, io andrò lontano laggiù (laggiù)
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas), oh pour toi
Laggiù (laggiù), laggiù (laggiù), oh per te
Allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Andiamo, ah, andrà tutto bene, ah, andrà tutto bene, ah, andrà tutto bene, ah
Oh, allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Oh, andiamo, ah, andrà tutto bene, ah, andrà tutto bene, ah, andrà tutto bene, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Andiamo, sì, andrà tutto bene, sì, andrà tutto bene, sì, andrà tutto bene, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Andiamo, sì, andrà tutto bene, sì, andrà tutto bene, sì, andrà tutto bene, ah
Une flamme au fond de moi ravivée (ravivée)
Una fiamma dentro di me riaccesa (riaccesa)
Depuis qu'ton nom est venu dans mon cœur habité (habité)
Da quando il tuo nome è entrato nel mio cuore (abitato)
J'ai lu dans tes yeux tout c'que j'étais (tout c'que j'étais)
Ho letto nei tuoi occhi tutto quello che ero (tutto quello che ero)
Et dans ton regard, j'ai trouvé ma vérité, yeah
E nel tuo sguardo, ho trovato la mia verità, yeah
Si on touche à un d'tes cheveux, j'sors les crocs, j'deviens louve
Se toccano un tuo capello, mostro i denti, divento una lupa
Et tous les gens mauvais, mauvais, finiront sur le pavé
E tutte le persone cattive, cattive, finiranno sulla strada
J'donnerai mon lové, lové, même ma vie si j'le devais
Darò il mio amore, amore, anche la mia vita se dovessi
J't'aimerai jusqu'à en crever, en crever, yeah
Ti amerò fino a morire, a morire, yeah
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas)
Laggiù (laggiù), laggiù (laggiù)
Pour toi, moi, j'irai loin là-bas (là-bas)
Per te, io andrò lontano laggiù (laggiù)
Là-bas (là-bas), là-bas (là-bas), oh pour toi
Laggiù (laggiù), laggiù (laggiù), oh per te
Allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Andiamo, ah, andrà tutto bene, ah, andrà tutto bene, ah, andrà tutto bene, ah
Oh, allez, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah, ça va aller, ah
Oh, andiamo, ah, andrà tutto bene, ah, andrà tutto bene, ah, andrà tutto bene, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Andiamo, sì, andrà tutto bene, sì, andrà tutto bene, sì, andrà tutto bene, ah
Allez, oui, ça va aller, oui, ça va aller, oui, ça va aller, ah
Andiamo, sì, andrà tutto bene, sì, andrà tutto bene, sì, andrà tutto bene, ah
Ça va aller
Andrà tutto bene
Ça va aller
Andrà tutto bene
Ça va aller
Andrà tutto bene
Je n'sais pas aimer à moitié (à moitié)
Non so amare a metà (a metà)
À toi, ma chair, à toi, ma moitié (moitié)
A te, la mia carne, a te, la mia metà (metà)
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, ah, ah
Oh, oh, oh, oh, ah, ah

Wissenswertes über das Lied Là-bas von Imen Es

Wer hat das Lied “Là-bas” von Imen Es komponiert?
Das Lied “Là-bas” von Imen Es wurde von Imen Esshrir, Zehira Darabid komponiert.

Beliebteste Lieder von Imen Es

Andere Künstler von Urban pop music