Ma chérie

Imen Esshrir

Liedtexte Übersetzung

Young Bouda got the sauce

Tu lui promets la lune, mais t'as pas la fusée
Un vrai vendeur de rêves, t'es son cauchemar, c'est abuser
Tu lui promets les étoiles mais tu sais qu'son ciel est gris
Elle était toute heureuse mais tu l'as rendue aigrie

T'es un manipulateur
Tu joues avec ses peurs
Tu comme si t'avais pas l'temps
Mais c'est elle qui devrait pas te donner l'heure
Elle ne voit pas que tu penses qu'à toi
Parce qu'elle n'a d'yeux que pour toi
Que toi sur sa route donc c'est normal qu'elle marche au pas

Elle a changé pour de vrai
Parce qu'avec elle t'étais faux
On voyait qu'ses qualités
Maintenant on voit que ses défauts
Elle avait une confiance aveugle
Maintenant elle y voit flou
Elle veut plus communiquer
Elle a même peur de la foule

Ma chérie on t'reconnait plus pourquoi tu joues à ça?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants

Ma chérie, on t'reconnait plus, pourquoi tu joues à ça?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants

On t'reconnait pas
Redeviens toi
Il te mérite pas
Ouais, nexte ce gars
Tu seras en bas
Mais je serai là
Tu seras en bas
Étape par étape on va te reconstruire
Mais tu dois le fuir
Il t'apporte rien de bien, il ne fait que te nuire
Il faut que tu le lâches, lâches
En vrai c'est qu'un lâche, lâche

Elle a changé pour de vrai
Parce qu'avec elle t'étais faux
On voyait qu'ses qualités
Maintenant on voit que ses défauts
Elle avait une confiance aveugle
Maintenant elle y voit flou
Elle veut plus communiquer
Elle a même peur de la foule

Ma chérie on t'reconnait plus pourquoi tu joues à ça?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants

Ma chérie, on t'reconnait plus, pourquoi tu joues à ça?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants

Ne m'en veux pas de te le dire
Ma chérie il faut que tu te tires
Je sais c'que tu peux ressentir
J'serai là pour le meilleur et pour le pire
Ne m'en veux pas de te le dire
Ma chérie il faut que tu te tires
Je sais c'que tu peux ressentir

Young Bouda got the sauce
Der junge Bouda hat die Soße
Tu lui promets la lune, mais t'as pas la fusée
Du versprichst ihr den Mond, aber du hast keine Rakete
Un vrai vendeur de rêves, t'es son cauchemar, c'est abuser
Ein echter Traumverkäufer, du bist ihr Albtraum, das ist Missbrauch
Tu lui promets les étoiles mais tu sais qu'son ciel est gris
Du versprichst ihr die Sterne, aber du weißt, dass ihr Himmel grau ist
Elle était toute heureuse mais tu l'as rendue aigrie
Sie war so glücklich, aber du hast sie verbittert gemacht
T'es un manipulateur
Du bist ein Manipulator
Tu joues avec ses peurs
Du spielst mit ihren Ängsten
Tu comme si t'avais pas l'temps
Du tust so, als hättest du keine Zeit
Mais c'est elle qui devrait pas te donner l'heure
Aber sie sollte dir keine Zeit geben
Elle ne voit pas que tu penses qu'à toi
Sie sieht nicht, dass du nur an dich denkst
Parce qu'elle n'a d'yeux que pour toi
Weil sie nur Augen für dich hat
Que toi sur sa route donc c'est normal qu'elle marche au pas
Nur du auf ihrem Weg, also ist es normal, dass sie Schritt hält
Elle a changé pour de vrai
Sie hat sich wirklich verändert
Parce qu'avec elle t'étais faux
Weil du mit ihr falsch warst
On voyait qu'ses qualités
Man sah nur ihre Qualitäten
Maintenant on voit que ses défauts
Jetzt sieht man nur ihre Fehler
Elle avait une confiance aveugle
Sie hatte blindes Vertrauen
Maintenant elle y voit flou
Jetzt sieht sie verschwommen
Elle veut plus communiquer
Sie will nicht mehr kommunizieren
Elle a même peur de la foule
Sie hat sogar Angst vor der Menge
Ma chérie on t'reconnait plus pourquoi tu joues à ça?
Meine Liebe, wir erkennen dich nicht mehr, warum spielst du dieses Spiel?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Du bist verloren in der Rolle, in die er dich drängen will
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Es ist nicht mehr du, die spricht, und es sind seine Worte, die ich höre
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Er wird dich KO schlagen, ich muss es dir ohne Handschuhe sagen
Ma chérie, on t'reconnait plus, pourquoi tu joues à ça?
Meine Liebe, wir erkennen dich nicht mehr, warum spielst du dieses Spiel?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Du bist verloren in der Rolle, in die er dich drängen will
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Es ist nicht mehr du, die spricht, und es sind seine Worte, die ich höre
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Er wird dich KO schlagen, ich muss es dir ohne Handschuhe sagen
On t'reconnait pas
Wir erkennen dich nicht
Redeviens toi
Werde wieder du selbst
Il te mérite pas
Er verdient dich nicht
Ouais, nexte ce gars
Ja, vergiss diesen Kerl
Tu seras en bas
Du wirst unten sein
Mais je serai là
Aber ich werde da sein
Tu seras en bas
Du wirst unten sein
Étape par étape on va te reconstruire
Schritt für Schritt werden wir dich wieder aufbauen
Mais tu dois le fuir
Aber du musst ihn loslassen
Il t'apporte rien de bien, il ne fait que te nuire
Er bringt dir nichts Gutes, er schadet dir nur
Il faut que tu le lâches, lâches
Du musst ihn loslassen, loslassen
En vrai c'est qu'un lâche, lâche
Ehrlich gesagt, er ist nur ein Feigling, ein Feigling
Elle a changé pour de vrai
Sie hat sich wirklich verändert
Parce qu'avec elle t'étais faux
Weil du mit ihr falsch warst
On voyait qu'ses qualités
Man sah nur ihre Qualitäten
Maintenant on voit que ses défauts
Jetzt sieht man nur ihre Fehler
Elle avait une confiance aveugle
Sie hatte blindes Vertrauen
Maintenant elle y voit flou
Jetzt sieht sie verschwommen
Elle veut plus communiquer
Sie will nicht mehr kommunizieren
Elle a même peur de la foule
Sie hat sogar Angst vor der Menge
Ma chérie on t'reconnait plus pourquoi tu joues à ça?
Meine Liebe, wir erkennen dich nicht mehr, warum spielst du dieses Spiel?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Du bist verloren in der Rolle, in die er dich drängen will
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Es ist nicht mehr du, die spricht, und es sind seine Worte, die ich höre
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Er wird dich KO schlagen, ich muss es dir ohne Handschuhe sagen
Ma chérie, on t'reconnait plus, pourquoi tu joues à ça?
Meine Liebe, wir erkennen dich nicht mehr, warum spielst du dieses Spiel?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Du bist verloren in der Rolle, in die er dich drängen will
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Es ist nicht mehr du, die spricht, und es sind seine Worte, die ich höre
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Er wird dich KO schlagen, ich muss es dir ohne Handschuhe sagen
Ne m'en veux pas de te le dire
Sei mir nicht böse, dass ich es dir sage
Ma chérie il faut que tu te tires
Meine Liebe, du musst gehen
Je sais c'que tu peux ressentir
Ich weiß, was du fühlen kannst
J'serai là pour le meilleur et pour le pire
Ich werde da sein, für das Beste und das Schlimmste
Ne m'en veux pas de te le dire
Sei mir nicht böse, dass ich es dir sage
Ma chérie il faut que tu te tires
Meine Liebe, du musst gehen
Je sais c'que tu peux ressentir
Ich weiß, was du fühlen kannst
Young Bouda got the sauce
O jovem Bouda tem o molho
Tu lui promets la lune, mais t'as pas la fusée
Prometes-lhe a lua, mas não tens o foguete
Un vrai vendeur de rêves, t'es son cauchemar, c'est abuser
Um verdadeiro vendedor de sonhos, és o seu pesadelo, é abusar
Tu lui promets les étoiles mais tu sais qu'son ciel est gris
Prometes-lhe as estrelas mas sabes que o céu dela é cinzento
Elle était toute heureuse mais tu l'as rendue aigrie
Ela estava toda feliz mas tu a tornaste amarga
T'es un manipulateur
És um manipulador
Tu joues avec ses peurs
Jogas com os seus medos
Tu comme si t'avais pas l'temps
Ages como se não tivesses tempo
Mais c'est elle qui devrait pas te donner l'heure
Mas é ela que não deveria te dar a hora
Elle ne voit pas que tu penses qu'à toi
Ela não vê que só pensas em ti
Parce qu'elle n'a d'yeux que pour toi
Porque ela só tem olhos para ti
Que toi sur sa route donc c'est normal qu'elle marche au pas
Só tu no caminho dela, então é normal que ela ande devagar
Elle a changé pour de vrai
Ela mudou de verdade
Parce qu'avec elle t'étais faux
Porque contigo ela era falsa
On voyait qu'ses qualités
Só víamos as suas qualidades
Maintenant on voit que ses défauts
Agora só vemos os seus defeitos
Elle avait une confiance aveugle
Ela tinha uma confiança cega
Maintenant elle y voit flou
Agora ela vê tudo embaçado
Elle veut plus communiquer
Ela não quer mais se comunicar
Elle a même peur de la foule
Ela até tem medo da multidão
Ma chérie on t'reconnait plus pourquoi tu joues à ça?
Minha querida, não te reconhecemos mais, por que estás a jogar esse jogo?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Estás perdida no papel que ele quer que tu desempenhes
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Não és tu que falas e são as palavras dele que ouço
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Ele vai te deixar KO, tenho que te dizer isso sem luvas
Ma chérie, on t'reconnait plus, pourquoi tu joues à ça?
Minha querida, não te reconhecemos mais, por que estás a jogar esse jogo?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Estás perdida no papel que ele quer que tu desempenhes
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Não és tu que falas e são as palavras dele que ouço
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Ele vai te deixar KO, tenho que te dizer isso sem luvas
On t'reconnait pas
Não te reconhecemos
Redeviens toi
Volta a ser tu
Il te mérite pas
Ele não te merece
Ouais, nexte ce gars
Sim, deixa esse cara
Tu seras en bas
Vais estar em baixo
Mais je serai là
Mas eu estarei aqui
Tu seras en bas
Vais estar em baixo
Étape par étape on va te reconstruire
Passo a passo vamos te reconstruir
Mais tu dois le fuir
Mas tens que fugir dele
Il t'apporte rien de bien, il ne fait que te nuire
Ele não te traz nada de bom, só te prejudica
Il faut que tu le lâches, lâches
Tens que deixá-lo, deixá-lo
En vrai c'est qu'un lâche, lâche
Na verdade, ele é só um covarde, covarde
Elle a changé pour de vrai
Ela mudou de verdade
Parce qu'avec elle t'étais faux
Porque contigo ela era falsa
On voyait qu'ses qualités
Só víamos as suas qualidades
Maintenant on voit que ses défauts
Agora só vemos os seus defeitos
Elle avait une confiance aveugle
Ela tinha uma confiança cega
Maintenant elle y voit flou
Agora ela vê tudo embaçado
Elle veut plus communiquer
Ela não quer mais se comunicar
Elle a même peur de la foule
Ela até tem medo da multidão
Ma chérie on t'reconnait plus pourquoi tu joues à ça?
Minha querida, não te reconhecemos mais, por que estás a jogar esse jogo?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Estás perdida no papel que ele quer que tu desempenhes
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Não és tu que falas e são as palavras dele que ouço
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Ele vai te deixar KO, tenho que te dizer isso sem luvas
Ma chérie, on t'reconnait plus, pourquoi tu joues à ça?
Minha querida, não te reconhecemos mais, por que estás a jogar esse jogo?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Estás perdida no papel que ele quer que tu desempenhes
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Não és tu que falas e são as palavras dele que ouço
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Ele vai te deixar KO, tenho que te dizer isso sem luvas
Ne m'en veux pas de te le dire
Não me culpes por te dizer
Ma chérie il faut que tu te tires
Minha querida, tens que sair
Je sais c'que tu peux ressentir
Eu sei o que podes sentir
J'serai là pour le meilleur et pour le pire
Estarei aqui para o melhor e para o pior
Ne m'en veux pas de te le dire
Não me culpes por te dizer
Ma chérie il faut que tu te tires
Minha querida, tens que sair
Je sais c'que tu peux ressentir
Eu sei o que podes sentir
Young Bouda got the sauce
Young Bouda got the sauce
Tu lui promets la lune, mais t'as pas la fusée
You promise her the moon, but you don't have the rocket
Un vrai vendeur de rêves, t'es son cauchemar, c'est abuser
A real dream seller, you're her nightmare, it's abuse
Tu lui promets les étoiles mais tu sais qu'son ciel est gris
You promise her the stars but you know her sky is gray
Elle était toute heureuse mais tu l'as rendue aigrie
She was all happy but you made her bitter
T'es un manipulateur
You're a manipulator
Tu joues avec ses peurs
You play with her fears
Tu comme si t'avais pas l'temps
You act like you don't have the time
Mais c'est elle qui devrait pas te donner l'heure
But it's her who shouldn't give you the time of day
Elle ne voit pas que tu penses qu'à toi
She doesn't see that you only think about yourself
Parce qu'elle n'a d'yeux que pour toi
Because she only has eyes for you
Que toi sur sa route donc c'est normal qu'elle marche au pas
Only you on her path so it's normal that she walks in step
Elle a changé pour de vrai
She really changed
Parce qu'avec elle t'étais faux
Because with her you were fake
On voyait qu'ses qualités
We only saw her qualities
Maintenant on voit que ses défauts
Now we only see her flaws
Elle avait une confiance aveugle
She had blind trust
Maintenant elle y voit flou
Now she sees blurry
Elle veut plus communiquer
She doesn't want to communicate anymore
Elle a même peur de la foule
She's even afraid of the crowd
Ma chérie on t'reconnait plus pourquoi tu joues à ça?
My dear, we don't recognize you anymore, why are you playing this game?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
You're lost in the role he wants you to be
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
It's not you who's talking and it's his words I hear
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
He's going to knock you out, I have to tell you without gloves
Ma chérie, on t'reconnait plus, pourquoi tu joues à ça?
My dear, we don't recognize you anymore, why are you playing this game?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
You're lost in the role he wants you to be
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
It's not you who's talking and it's his words I hear
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
He's going to knock you out, I have to tell you without gloves
On t'reconnait pas
We don't recognize you
Redeviens toi
Become yourself again
Il te mérite pas
He doesn't deserve you
Ouais, nexte ce gars
Yeah, next this guy
Tu seras en bas
You'll be down
Mais je serai là
But I'll be there
Tu seras en bas
You'll be down
Étape par étape on va te reconstruire
Step by step we'll rebuild you
Mais tu dois le fuir
But you have to run away from him
Il t'apporte rien de bien, il ne fait que te nuire
He brings you nothing good, he only harms you
Il faut que tu le lâches, lâches
You have to let him go, let go
En vrai c'est qu'un lâche, lâche
In truth he's just a coward, let go
Elle a changé pour de vrai
She really changed
Parce qu'avec elle t'étais faux
Because with her you were fake
On voyait qu'ses qualités
We only saw her qualities
Maintenant on voit que ses défauts
Now we only see her flaws
Elle avait une confiance aveugle
She had blind trust
Maintenant elle y voit flou
Now she sees blurry
Elle veut plus communiquer
She doesn't want to communicate anymore
Elle a même peur de la foule
She's even afraid of the crowd
Ma chérie on t'reconnait plus pourquoi tu joues à ça?
My dear, we don't recognize you anymore, why are you playing this game?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
You're lost in the role he wants you to be
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
It's not you who's talking and it's his words I hear
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
He's going to knock you out, I have to tell you without gloves
Ma chérie, on t'reconnait plus, pourquoi tu joues à ça?
My dear, we don't recognize you anymore, why are you playing this game?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
You're lost in the role he wants you to be
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
It's not you who's talking and it's his words I hear
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
He's going to knock you out, I have to tell you without gloves
Ne m'en veux pas de te le dire
Don't blame me for telling you
Ma chérie il faut que tu te tires
My dear, you have to get out
Je sais c'que tu peux ressentir
I know what you can feel
J'serai là pour le meilleur et pour le pire
I'll be there for better or worse
Ne m'en veux pas de te le dire
Don't blame me for telling you
Ma chérie il faut que tu te tires
My dear, you have to get out
Je sais c'que tu peux ressentir
I know what you can feel
Young Bouda got the sauce
El joven Bouda tiene el estilo
Tu lui promets la lune, mais t'as pas la fusée
Le prometes la luna, pero no tienes el cohete
Un vrai vendeur de rêves, t'es son cauchemar, c'est abuser
Un verdadero vendedor de sueños, eres su pesadilla, es abusivo
Tu lui promets les étoiles mais tu sais qu'son ciel est gris
Le prometes las estrellas pero sabes que su cielo es gris
Elle était toute heureuse mais tu l'as rendue aigrie
Ella estaba muy feliz pero la has vuelto amargada
T'es un manipulateur
Eres un manipulador
Tu joues avec ses peurs
Juegas con sus miedos
Tu comme si t'avais pas l'temps
Actúas como si no tuvieras tiempo
Mais c'est elle qui devrait pas te donner l'heure
Pero es ella quien no debería darte la hora
Elle ne voit pas que tu penses qu'à toi
Ella no ve que solo piensas en ti
Parce qu'elle n'a d'yeux que pour toi
Porque solo tiene ojos para ti
Que toi sur sa route donc c'est normal qu'elle marche au pas
Solo tú en su camino, por eso es normal que camine al paso
Elle a changé pour de vrai
Ella ha cambiado de verdad
Parce qu'avec elle t'étais faux
Porque contigo era falsa
On voyait qu'ses qualités
Solo veíamos sus cualidades
Maintenant on voit que ses défauts
Ahora solo vemos sus defectos
Elle avait une confiance aveugle
Tenía una confianza ciega
Maintenant elle y voit flou
Ahora ve borroso
Elle veut plus communiquer
No quiere comunicarse más
Elle a même peur de la foule
Incluso tiene miedo de la multitud
Ma chérie on t'reconnait plus pourquoi tu joues à ça?
Cariño, no te reconocemos, ¿por qué juegas a eso?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Estás perdida en el papel en el que él quiere que estés
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Ya no eres tú quien habla y son sus palabras las que oigo
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Te va a noquear, tengo que decírtelo sin guantes
Ma chérie, on t'reconnait plus, pourquoi tu joues à ça?
Cariño, no te reconocemos, ¿por qué juegas a eso?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Estás perdida en el papel en el que él quiere que estés
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Ya no eres tú quien habla y son sus palabras las que oigo
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Te va a noquear, tengo que decírtelo sin guantes
On t'reconnait pas
No te reconocemos
Redeviens toi
Vuelve a ser tú
Il te mérite pas
No te merece
Ouais, nexte ce gars
Sí, olvídate de ese chico
Tu seras en bas
Estarás abajo
Mais je serai là
Pero yo estaré allí
Tu seras en bas
Estarás abajo
Étape par étape on va te reconstruire
Paso a paso te reconstruiremos
Mais tu dois le fuir
Pero tienes que huir de él
Il t'apporte rien de bien, il ne fait que te nuire
No te aporta nada bueno, solo te perjudica
Il faut que tu le lâches, lâches
Tienes que dejarlo, déjalo
En vrai c'est qu'un lâche, lâche
En realidad es un cobarde, cobarde
Elle a changé pour de vrai
Ella ha cambiado de verdad
Parce qu'avec elle t'étais faux
Porque contigo era falsa
On voyait qu'ses qualités
Solo veíamos sus cualidades
Maintenant on voit que ses défauts
Ahora solo vemos sus defectos
Elle avait une confiance aveugle
Tenía una confianza ciega
Maintenant elle y voit flou
Ahora ve borroso
Elle veut plus communiquer
No quiere comunicarse más
Elle a même peur de la foule
Incluso tiene miedo de la multitud
Ma chérie on t'reconnait plus pourquoi tu joues à ça?
Cariño, no te reconocemos, ¿por qué juegas a eso?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Estás perdida en el papel en el que él quiere que estés
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Ya no eres tú quien habla y son sus palabras las que oigo
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Te va a noquear, tengo que decírtelo sin guantes
Ma chérie, on t'reconnait plus, pourquoi tu joues à ça?
Cariño, no te reconocemos, ¿por qué juegas a eso?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Estás perdida en el papel en el que él quiere que estés
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Ya no eres tú quien habla y son sus palabras las que oigo
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Te va a noquear, tengo que decírtelo sin guantes
Ne m'en veux pas de te le dire
No me guardes rencor por decírtelo
Ma chérie il faut que tu te tires
Cariño, tienes que irte
Je sais c'que tu peux ressentir
Sé lo que puedes sentir
J'serai là pour le meilleur et pour le pire
Estaré aquí para lo mejor y para lo peor
Ne m'en veux pas de te le dire
No me guardes rencor por decírtelo
Ma chérie il faut que tu te tires
Cariño, tienes que irte
Je sais c'que tu peux ressentir
Sé lo que puedes sentir
Young Bouda got the sauce
Il giovane Bouda ha il talento
Tu lui promets la lune, mais t'as pas la fusée
Tu le prometti la luna, ma non hai la navicella
Un vrai vendeur de rêves, t'es son cauchemar, c'est abuser
Un vero venditore di sogni, sei il suo incubo, è un abuso
Tu lui promets les étoiles mais tu sais qu'son ciel est gris
Le prometti le stelle ma sai che il suo cielo è grigio
Elle était toute heureuse mais tu l'as rendue aigrie
Era tutta felice ma l'hai resa amara
T'es un manipulateur
Sei un manipolatore
Tu joues avec ses peurs
Giochi con le sue paure
Tu comme si t'avais pas l'temps
Fai come se non avessi tempo
Mais c'est elle qui devrait pas te donner l'heure
Ma è lei che non dovrebbe darti l'ora
Elle ne voit pas que tu penses qu'à toi
Non vede che pensi solo a te
Parce qu'elle n'a d'yeux que pour toi
Perché ha occhi solo per te
Que toi sur sa route donc c'est normal qu'elle marche au pas
Solo tu sulla sua strada quindi è normale che cammini al passo
Elle a changé pour de vrai
Lei è davvero cambiata
Parce qu'avec elle t'étais faux
Perché con lei eri falso
On voyait qu'ses qualités
Si vedevano solo le sue qualità
Maintenant on voit que ses défauts
Ora si vedono solo i suoi difetti
Elle avait une confiance aveugle
Aveva una fiducia cieca
Maintenant elle y voit flou
Ora vede tutto sfocato
Elle veut plus communiquer
Non vuole più comunicare
Elle a même peur de la foule
Ha persino paura della folla
Ma chérie on t'reconnait plus pourquoi tu joues à ça?
Tesoro, non ti riconosciamo più, perché giochi a questo?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Sei persa nel ruolo in cui lui vuole che tu sia
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Non sei più tu a parlare e sono le sue parole che sento
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Ti metterà KO, devo dirtelo senza guanti
Ma chérie, on t'reconnait plus, pourquoi tu joues à ça?
Tesoro, non ti riconosciamo più, perché giochi a questo?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Sei persa nel ruolo in cui lui vuole che tu sia
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Non sei più tu a parlare e sono le sue parole che sento
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Ti metterà KO, devo dirtelo senza guanti
On t'reconnait pas
Non ti riconosciamo
Redeviens toi
Torna te stessa
Il te mérite pas
Non ti merita
Ouais, nexte ce gars
Sì, lascia perdere questo ragazzo
Tu seras en bas
Sarai in basso
Mais je serai là
Ma io sarò lì
Tu seras en bas
Sarai in basso
Étape par étape on va te reconstruire
Passo dopo passo ti ricostruiremo
Mais tu dois le fuir
Ma devi fuggire da lui
Il t'apporte rien de bien, il ne fait que te nuire
Non ti porta nulla di buono, fa solo del male a te
Il faut que tu le lâches, lâches
Devi lasciarlo, lasciarlo
En vrai c'est qu'un lâche, lâche
In realtà è solo un codardo, un codardo
Elle a changé pour de vrai
Lei è davvero cambiata
Parce qu'avec elle t'étais faux
Perché con lei eri falso
On voyait qu'ses qualités
Si vedevano solo le sue qualità
Maintenant on voit que ses défauts
Ora si vedono solo i suoi difetti
Elle avait une confiance aveugle
Aveva una fiducia cieca
Maintenant elle y voit flou
Ora vede tutto sfocato
Elle veut plus communiquer
Non vuole più comunicare
Elle a même peur de la foule
Ha persino paura della folla
Ma chérie on t'reconnait plus pourquoi tu joues à ça?
Tesoro, non ti riconosciamo più, perché giochi a questo?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Sei persa nel ruolo in cui lui vuole che tu sia
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Non sei più tu a parlare e sono le sue parole che sento
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Ti metterà KO, devo dirtelo senza guanti
Ma chérie, on t'reconnait plus, pourquoi tu joues à ça?
Tesoro, non ti riconosciamo più, perché giochi a questo?
T'es perdue dans l'rôle dans lequel il veut qu'tu sois
Sei persa nel ruolo in cui lui vuole che tu sia
C'est plus toi qui parle et c'est ses mots que j'entends
Non sei più tu a parlare e sono le sue parole che sento
Il va te mettre KO, j'suis obligée d'te l'dire sans gants
Ti metterà KO, devo dirtelo senza guanti
Ne m'en veux pas de te le dire
Non arrabbiarti se te lo dico
Ma chérie il faut que tu te tires
Tesoro, devi andartene
Je sais c'que tu peux ressentir
So cosa puoi sentire
J'serai là pour le meilleur et pour le pire
Sarò lì per il meglio e per il peggio
Ne m'en veux pas de te le dire
Non arrabbiarti se te lo dico
Ma chérie il faut que tu te tires
Tesoro, devi andartene
Je sais c'que tu peux ressentir
So cosa puoi sentire

Wissenswertes über das Lied Ma chérie von Imen Es

Wann wurde das Lied “Ma chérie” von Imen Es veröffentlicht?
Das Lied Ma chérie wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Es” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ma chérie” von Imen Es komponiert?
Das Lied “Ma chérie” von Imen Es wurde von Imen Esshrir komponiert.

Beliebteste Lieder von Imen Es

Andere Künstler von Urban pop music