Merci

Imen Esshrir

Liedtexte Übersetzung

Yeah, j'ai commencé en faisant des vidéos sur Insta'
17 ans, dans une voiture, j'fais des reprises et j'm'installe
Instabilité ou plutôt déstabilisée
Jusqu'au jour où Abou, mon producteur, m'dit qu'j'suis habilitée
En vérité, j'ai médité, je cherche vers où me diriger
On sort "Attentat", on voit qu'les avis sont mitigés
Averse de critique mais j'suis une brute de femme
Pris dans un torrent médiatique, j'ai une pluie de fan

C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix

J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
On ira d'La Cigale à Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
On ira d'La Cigale à Bercy

Vous avez fait fermer la bouche salé de tous ces gens
Qui m'disaient "Imen, lâche ça, tu vas t'casser les dents"
J'avais des rêves de gosse, j'ai des problèmes d'adulte
J'voulais toucher les étoiles, c'est vous ma catapulte
J'veux vous rencontrer, tout vous raconter
Quand on m'descend, j'suis débordée mais mon morale, vous remontez
Des fois, j'ai l'sourire, des fois, j'suis d'humeur pensante
Ils essayent de m'pourrir, c'est vous mes pansements

C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
On ira d'La Cigale à Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
On ira d'La Cigale à Bercy

J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
Quand j'entend "Imen Es, ma belle, c'est toi la best"
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
Quand j'entend "Imen Es, ma belle, c'est toi la best"
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
Aujourd'hui, j'vais vous le dire "Ma team, c'est vous les best"
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
Aujourd'hui, j'vais vous le dire "Ma team, c'est vous les best"

J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
On ira d'La Cigale à Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
On ira d'La Cigale à Bercy

Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
On ira d'La Cigale à Bercy

Yeah, j'ai commencé en faisant des vidéos sur Insta'
Ja, ich habe angefangen, indem ich Videos auf Insta gemacht habe
17 ans, dans une voiture, j'fais des reprises et j'm'installe
17 Jahre alt, in einem Auto, ich mache Cover und ich setze mich hin
Instabilité ou plutôt déstabilisée
Instabilität oder eher destabilisiert
Jusqu'au jour où Abou, mon producteur, m'dit qu'j'suis habilitée
Bis zu dem Tag, an dem Abou, mein Produzent, mir sagt, dass ich befähigt bin
En vérité, j'ai médité, je cherche vers où me diriger
In Wahrheit habe ich meditiert, ich suche, wohin ich gehen soll
On sort "Attentat", on voit qu'les avis sont mitigés
Wir veröffentlichen „Attentat“, wir sehen, dass die Meinungen gemischt sind
Averse de critique mais j'suis une brute de femme
Regen der Kritik, aber ich bin eine brutale Frau
Pris dans un torrent médiatique, j'ai une pluie de fan
Gefangen in einem medialen Strom, habe ich einen Regen von Fans
C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
Ihr seid meine Stars, ich bin nur euer König
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
Ihr habt die ganze Arbeit gemacht, ich habe nur eine Wahl getroffen
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
Ich habe einfach mein Leben auf ein Stück Papier geschrieben
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
Ihr seid es, die meine Geschichte schreiben, wenn ihr sie singt
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Ich wäre der größte Undankbare, wenn ich nicht „danke, danke“ sage
On ira d'La Cigale à Bercy
Wir werden von La Cigale nach Bercy gehen
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Jeden Tag denke ich an euch, auch wenn ich frei habe
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Ich habe das beste Team, es ist nur Liebe
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Ich wäre der größte Undankbare, wenn ich nicht „danke, danke“ sage
On ira d'La Cigale à Bercy
Wir werden von La Cigale nach Bercy gehen
Vous avez fait fermer la bouche salé de tous ces gens
Ihr habt den salzigen Mund all dieser Leute zum Schweigen gebracht
Qui m'disaient "Imen, lâche ça, tu vas t'casser les dents"
Die mir sagten „Imen, lass das, du wirst dir die Zähne ausbeißen“
J'avais des rêves de gosse, j'ai des problèmes d'adulte
Ich hatte Kindheitsträume, ich habe Erwachsenenprobleme
J'voulais toucher les étoiles, c'est vous ma catapulte
Ich wollte die Sterne berühren, ihr seid meine Katapulte
J'veux vous rencontrer, tout vous raconter
Ich möchte euch treffen, euch alles erzählen
Quand on m'descend, j'suis débordée mais mon morale, vous remontez
Wenn man mich runterzieht, bin ich überfordert, aber meine Moral, ihr hebt sie auf
Des fois, j'ai l'sourire, des fois, j'suis d'humeur pensante
Manchmal lächle ich, manchmal bin ich nachdenklich
Ils essayent de m'pourrir, c'est vous mes pansements
Sie versuchen, mich zu verderben, ihr seid meine Pflaster
C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
Ihr seid meine Stars, ich bin nur euer König
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
Ihr habt die ganze Arbeit gemacht, ich habe nur eine Wahl getroffen
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
Ich habe einfach mein Leben auf ein Stück Papier geschrieben
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
Ihr seid es, die meine Geschichte schreiben, wenn ihr sie singt
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Ich wäre der größte Undankbare, wenn ich nicht „danke, danke“ sage
On ira d'La Cigale à Bercy
Wir werden von La Cigale nach Bercy gehen
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Jeden Tag denke ich an euch, auch wenn ich frei habe
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Ich habe das beste Team, es ist nur Liebe
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Ich wäre der größte Undankbare, wenn ich nicht „danke, danke“ sage
On ira d'La Cigale à Bercy
Wir werden von La Cigale nach Bercy gehen
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
Mein Herz schlägt, bevor ich auf die Bühne gehe
Quand j'entend "Imen Es, ma belle, c'est toi la best"
Wenn ich höre „Imen Es, meine Schöne, du bist die Beste“
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
Das Herz schlägt, bevor ich auf die Bühne gehe
Quand j'entend "Imen Es, ma belle, c'est toi la best"
Wenn ich höre „Imen Es, meine Schöne, du bist die Beste“
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
Mein Herz schlägt, bevor ich auf die Bühne gehe
Aujourd'hui, j'vais vous le dire "Ma team, c'est vous les best"
Heute werde ich euch sagen „Mein Team, ihr seid die Besten“
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
Das Herz schlägt, bevor ich auf die Bühne gehe
Aujourd'hui, j'vais vous le dire "Ma team, c'est vous les best"
Heute werde ich euch sagen „Mein Team, ihr seid die Besten“
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
Ich habe einfach mein Leben auf ein Stück Papier geschrieben
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
Ihr seid es, die meine Geschichte schreiben, wenn ihr sie singt
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Ich wäre der größte Undankbare, wenn ich nicht „danke, danke“ sage
On ira d'La Cigale à Bercy
Wir werden von La Cigale nach Bercy gehen
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Jeden Tag denke ich an euch, auch wenn ich frei habe
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Ich habe das beste Team, es ist nur Liebe
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Ich wäre der größte Undankbare, wenn ich nicht „danke, danke“ sage
On ira d'La Cigale à Bercy
Wir werden von La Cigale nach Bercy gehen
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Jeden Tag denke ich an euch, auch wenn ich frei habe
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Ich habe das beste Team, es ist nur Liebe
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Ich wäre der größte Undankbare, wenn ich nicht „danke, danke“ sage
On ira d'La Cigale à Bercy
Wir werden von La Cigale nach Bercy gehen
Yeah, j'ai commencé en faisant des vidéos sur Insta'
Sim, comecei fazendo vídeos no Insta'
17 ans, dans une voiture, j'fais des reprises et j'm'installe
17 anos, num carro, faço covers e me instalo
Instabilité ou plutôt déstabilisée
Instabilidade ou melhor, desestabilizada
Jusqu'au jour où Abou, mon producteur, m'dit qu'j'suis habilitée
Até o dia em que Abou, meu produtor, me diz que estou habilitada
En vérité, j'ai médité, je cherche vers où me diriger
Na verdade, meditei, procuro para onde me dirigir
On sort "Attentat", on voit qu'les avis sont mitigés
Lançamos "Atentado", vemos que as opiniões são mistas
Averse de critique mais j'suis une brute de femme
Chuva de críticas, mas sou uma mulher bruta
Pris dans un torrent médiatique, j'ai une pluie de fan
Preso num torrente midiático, tenho uma chuva de fãs
C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
Vocês são as minhas estrelas, eu sou apenas o seu rei
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
Vocês fizeram todo o trabalho, eu apenas fiz uma escolha
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
Apenas contei a minha vida num pedaço de papel
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
São vocês que escrevem a minha história quando a cantam
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Seria a maior ingrata se não dissesse "obrigada, obrigada"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos do La Cigale ao Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Todos os dias, penso em vocês, mesmo quando estou off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Tenho a melhor equipe, é só amor
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Seria a maior ingrata se não dissesse "obrigada, obrigada"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos do La Cigale ao Bercy
Vous avez fait fermer la bouche salé de tous ces gens
Vocês fizeram calar a boca salgada de todas essas pessoas
Qui m'disaient "Imen, lâche ça, tu vas t'casser les dents"
Que me diziam "Imen, larga isso, vais quebrar os dentes"
J'avais des rêves de gosse, j'ai des problèmes d'adulte
Tinha sonhos de criança, tenho problemas de adulto
J'voulais toucher les étoiles, c'est vous ma catapulte
Queria tocar as estrelas, vocês são a minha catapulta
J'veux vous rencontrer, tout vous raconter
Quero encontrá-los, contar tudo a vocês
Quand on m'descend, j'suis débordée mais mon morale, vous remontez
Quando me derrubam, estou sobrecarregada, mas vocês levantam o meu moral
Des fois, j'ai l'sourire, des fois, j'suis d'humeur pensante
Às vezes, tenho um sorriso, às vezes, estou pensativa
Ils essayent de m'pourrir, c'est vous mes pansements
Eles tentam me estragar, vocês são os meus curativos
C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
Vocês são as minhas estrelas, eu sou apenas o seu rei
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
Vocês fizeram todo o trabalho, eu apenas fiz uma escolha
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
Apenas contei a minha vida num pedaço de papel
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
São vocês que escrevem a minha história quando a cantam
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Seria a maior ingrata se não dissesse "obrigada, obrigada"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos do La Cigale ao Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Todos os dias, penso em vocês, mesmo quando estou off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Tenho a melhor equipe, é só amor
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Seria a maior ingrata se não dissesse "obrigada, obrigada"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos do La Cigale ao Bercy
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
Meu coração bate antes de subir ao palco
Quand j'entend "Imen Es, ma belle, c'est toi la best"
Quando ouço "Imen Es, minha bela, você é a melhor"
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
Meu coração bate antes de subir ao palco
Quand j'entend "Imen Es, ma belle, c'est toi la best"
Quando ouço "Imen Es, minha bela, você é a melhor"
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
Meu coração bate antes de subir ao palco
Aujourd'hui, j'vais vous le dire "Ma team, c'est vous les best"
Hoje, vou dizer a vocês "Minha equipe, vocês são os melhores"
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
Meu coração bate antes de subir ao palco
Aujourd'hui, j'vais vous le dire "Ma team, c'est vous les best"
Hoje, vou dizer a vocês "Minha equipe, vocês são os melhores"
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
Apenas contei a minha vida num pedaço de papel
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
São vocês que escrevem a minha história quando a cantam
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Seria a maior ingrata se não dissesse "obrigada, obrigada"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos do La Cigale ao Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Todos os dias, penso em vocês, mesmo quando estou off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Tenho a melhor equipe, é só amor
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Seria a maior ingrata se não dissesse "obrigada, obrigada"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos do La Cigale ao Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Todos os dias, penso em vocês, mesmo quando estou off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Tenho a melhor equipe, é só amor
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Seria a maior ingrata se não dissesse "obrigada, obrigada"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos do La Cigale ao Bercy
Yeah, j'ai commencé en faisant des vidéos sur Insta'
Yeah, I started by making videos on Insta'
17 ans, dans une voiture, j'fais des reprises et j'm'installe
17 years old, in a car, I do covers and I settle in
Instabilité ou plutôt déstabilisée
Instability or rather destabilized
Jusqu'au jour où Abou, mon producteur, m'dit qu'j'suis habilitée
Until the day Abou, my producer, tells me I'm qualified
En vérité, j'ai médité, je cherche vers où me diriger
In truth, I've meditated, I'm looking for where to go
On sort "Attentat", on voit qu'les avis sont mitigés
We release "Attentat", we see that the opinions are mixed
Averse de critique mais j'suis une brute de femme
Downpour of criticism but I'm a tough woman
Pris dans un torrent médiatique, j'ai une pluie de fan
Caught in a media torrent, I have a rain of fans
C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
You are my stars, I'm just your king
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
You did all the work, I just made a choice
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
I just told my life on a piece of paper
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
It's you who write my story when you sing it
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
I would be the biggest ungrateful if I don't say "thank you, thank you"
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Every day, I think of you, even when I'm off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
I have the best team, it's all love
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
I would be the biggest ungrateful if I don't say "thank you, thank you"
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
Vous avez fait fermer la bouche salé de tous ces gens
You made all these salty people shut up
Qui m'disaient "Imen, lâche ça, tu vas t'casser les dents"
Who told me "Imen, let it go, you're going to break your teeth"
J'avais des rêves de gosse, j'ai des problèmes d'adulte
I had childhood dreams, I have adult problems
J'voulais toucher les étoiles, c'est vous ma catapulte
I wanted to touch the stars, you are my catapult
J'veux vous rencontrer, tout vous raconter
I want to meet you, tell you everything
Quand on m'descend, j'suis débordée mais mon morale, vous remontez
When I'm down, I'm overwhelmed but you lift my spirits
Des fois, j'ai l'sourire, des fois, j'suis d'humeur pensante
Sometimes, I smile, sometimes, I'm in a thoughtful mood
Ils essayent de m'pourrir, c'est vous mes pansements
They try to spoil me, you are my bandages
C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
You are my stars, I'm just your king
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
You did all the work, I just made a choice
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
I just told my life on a piece of paper
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
It's you who write my story when you sing it
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
I would be the biggest ungrateful if I don't say "thank you, thank you"
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Every day, I think of you, even when I'm off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
I have the best team, it's all love
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
I would be the biggest ungrateful if I don't say "thank you, thank you"
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
My heart beats before I go on stage
Quand j'entend "Imen Es, ma belle, c'est toi la best"
When I hear "Imen Es, my beauty, you're the best"
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
The heart beats before going on stage
Quand j'entend "Imen Es, ma belle, c'est toi la best"
When I hear "Imen Es, my beauty, you're the best"
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
My heart beats before I go on stage
Aujourd'hui, j'vais vous le dire "Ma team, c'est vous les best"
Today, I'm going to tell you "My team, you're the best"
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
The heart beats before going on stage
Aujourd'hui, j'vais vous le dire "Ma team, c'est vous les best"
Today, I'm going to tell you "My team, you're the best"
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
I just told my life on a piece of paper
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
It's you who write my story when you sing it
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
I would be the biggest ungrateful if I don't say "thank you, thank you"
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Every day, I think of you, even when I'm off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
I have the best team, it's all love
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
I would be the biggest ungrateful if I don't say "thank you, thank you"
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Every day, I think of you, even when I'm off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
I have the best team, it's all love
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
I would be the biggest ungrateful if I don't say "thank you, thank you"
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
Yeah, j'ai commencé en faisant des vidéos sur Insta'
Sí, empecé haciendo videos en Insta'
17 ans, dans une voiture, j'fais des reprises et j'm'installe
17 años, en un coche, hago covers y me instalo
Instabilité ou plutôt déstabilisée
Inestabilidad o más bien desestabilizada
Jusqu'au jour où Abou, mon producteur, m'dit qu'j'suis habilitée
Hasta el día en que Abou, mi productor, me dice que estoy habilitada
En vérité, j'ai médité, je cherche vers où me diriger
En realidad, he meditado, busco hacia dónde dirigirme
On sort "Attentat", on voit qu'les avis sont mitigés
Sacamos "Atentado", vemos que las opiniones están divididas
Averse de critique mais j'suis une brute de femme
Lluvia de críticas pero soy una mujer bruta
Pris dans un torrent médiatique, j'ai une pluie de fan
Atrapada en un torrente mediático, tengo una lluvia de fans
C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
Ustedes son mis estrellas, yo, solo soy su rey
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
Ustedes hicieron todo el trabajo, yo, solo hice una elección
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
Solo conté mi vida en un pedazo de papel
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
Ustedes son los que escriben mi historia cuando la cantan
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sería la más ingrata si no digo "gracias, gracias"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos de La Cigale a Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Todos los días, pienso en ustedes, incluso cuando estoy off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Tengo el mejor equipo, es puro amor
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sería la más ingrata si no digo "gracias, gracias"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos de La Cigale a Bercy
Vous avez fait fermer la bouche salé de tous ces gens
Ustedes hicieron callar a todas esas personas saladas
Qui m'disaient "Imen, lâche ça, tu vas t'casser les dents"
Quienes me decían "Imen, déjalo, te vas a romper los dientes"
J'avais des rêves de gosse, j'ai des problèmes d'adulte
Tenía sueños de niña, tengo problemas de adulta
J'voulais toucher les étoiles, c'est vous ma catapulte
Quería tocar las estrellas, ustedes son mi catapulta
J'veux vous rencontrer, tout vous raconter
Quiero conocerlos, contarles todo
Quand on m'descend, j'suis débordée mais mon morale, vous remontez
Cuando me derriban, estoy abrumada pero mi moral, ustedes la levantan
Des fois, j'ai l'sourire, des fois, j'suis d'humeur pensante
A veces, tengo una sonrisa, a veces, estoy pensativa
Ils essayent de m'pourrir, c'est vous mes pansements
Intentan arruinarme, ustedes son mis curitas
C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
Ustedes son mis estrellas, yo, solo soy su rey
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
Ustedes hicieron todo el trabajo, yo, solo hice una elección
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
Solo conté mi vida en un pedazo de papel
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
Ustedes son los que escriben mi historia cuando la cantan
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sería la más ingrata si no digo "gracias, gracias"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos de La Cigale a Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Todos los días, pienso en ustedes, incluso cuando estoy off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Tengo el mejor equipo, es puro amor
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sería la más ingrata si no digo "gracias, gracias"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos de La Cigale a Bercy
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
Mi corazón late antes de subir al escenario
Quand j'entend "Imen Es, ma belle, c'est toi la best"
Cuando escucho "Imen Es, mi bella, eres la mejor"
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
Mi corazón late antes de subir al escenario
Quand j'entend "Imen Es, ma belle, c'est toi la best"
Cuando escucho "Imen Es, mi bella, eres la mejor"
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
Mi corazón late antes de subir al escenario
Aujourd'hui, j'vais vous le dire "Ma team, c'est vous les best"
Hoy, voy a decirles "Mi equipo, ustedes son los mejores"
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
Mi corazón late antes de subir al escenario
Aujourd'hui, j'vais vous le dire "Ma team, c'est vous les best"
Hoy, voy a decirles "Mi equipo, ustedes son los mejores"
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
Solo conté mi vida en un pedazo de papel
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
Ustedes son los que escriben mi historia cuando la cantan
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sería la más ingrata si no digo "gracias, gracias"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos de La Cigale a Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Todos los días, pienso en ustedes, incluso cuando estoy off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Tengo el mejor equipo, es puro amor
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sería la más ingrata si no digo "gracias, gracias"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos de La Cigale a Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Todos los días, pienso en ustedes, incluso cuando estoy off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Tengo el mejor equipo, es puro amor
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sería la más ingrata si no digo "gracias, gracias"
On ira d'La Cigale à Bercy
Iremos de La Cigale a Bercy
Yeah, j'ai commencé en faisant des vidéos sur Insta'
Sì, ho iniziato facendo video su Insta'
17 ans, dans une voiture, j'fais des reprises et j'm'installe
17 anni, in una macchina, faccio delle cover e mi installo
Instabilité ou plutôt déstabilisée
Instabilità o piuttosto destabilizzata
Jusqu'au jour où Abou, mon producteur, m'dit qu'j'suis habilitée
Fino al giorno in cui Abou, il mio produttore, mi dice che sono abilitata
En vérité, j'ai médité, je cherche vers où me diriger
In realtà, ho meditato, cerco dove dirigermi
On sort "Attentat", on voit qu'les avis sont mitigés
Usciamo "Attentat", vediamo che le opinioni sono contrastanti
Averse de critique mais j'suis une brute de femme
Pioggia di critiche ma sono una donna forte
Pris dans un torrent médiatique, j'ai une pluie de fan
Preso in un torrente mediatico, ho una pioggia di fan
C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
Siete voi le mie stelle, io sono solo il vostro re
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
Avete fatto tutto il lavoro, io ho solo fatto una scelta
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
Ho solo raccontato la mia vita su un pezzo di carta
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
Siete voi a scrivere la mia storia quando la cantate
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sarei il più grande degli ingrati se non dico "grazie, grazie"
On ira d'La Cigale à Bercy
Andremo da La Cigale a Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Ogni giorno penso a voi, anche quando sono off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Ho il miglior team, è solo amore
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sarei il più grande degli ingrati se non dico "grazie, grazie"
On ira d'La Cigale à Bercy
Andremo da La Cigale a Bercy
Vous avez fait fermer la bouche salé de tous ces gens
Avete fatto chiudere la bocca salata a tutte queste persone
Qui m'disaient "Imen, lâche ça, tu vas t'casser les dents"
Che mi dicevano "Imen, lascia perdere, ti romperai i denti"
J'avais des rêves de gosse, j'ai des problèmes d'adulte
Avevo sogni da bambino, ho problemi da adulto
J'voulais toucher les étoiles, c'est vous ma catapulte
Volevo toccare le stelle, siete voi la mia catapulta
J'veux vous rencontrer, tout vous raconter
Voglio incontrarvi, raccontarvi tutto
Quand on m'descend, j'suis débordée mais mon morale, vous remontez
Quando mi abbassano, sono sopraffatta ma il mio morale, voi lo risollevate
Des fois, j'ai l'sourire, des fois, j'suis d'humeur pensante
A volte, ho il sorriso, a volte, sono di umore pensante
Ils essayent de m'pourrir, c'est vous mes pansements
Cercano di rovinarmi, siete voi i miei cerotti
C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
Siete voi le mie stelle, io sono solo il vostro re
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
Avete fatto tutto il lavoro, io ho solo fatto una scelta
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
Ho solo raccontato la mia vita su un pezzo di carta
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
Siete voi a scrivere la mia storia quando la cantate
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sarei il più grande degli ingrati se non dico "grazie, grazie"
On ira d'La Cigale à Bercy
Andremo da La Cigale a Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Ogni giorno penso a voi, anche quando sono off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Ho il miglior team, è solo amore
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sarei il più grande degli ingrati se non dico "grazie, grazie"
On ira d'La Cigale à Bercy
Andremo da La Cigale a Bercy
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
Ho il cuore che batte prima di salire sul palco
Quand j'entend "Imen Es, ma belle, c'est toi la best"
Quando sento "Imen Es, mia bella, sei la migliore"
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
Il cuore che batte prima di salire sul palco
Quand j'entend "Imen Es, ma belle, c'est toi la best"
Quando sento "Imen Es, mia bella, sei la migliore"
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
Ho il cuore che batte prima di salire sul palco
Aujourd'hui, j'vais vous le dire "Ma team, c'est vous les best"
Oggi, vi dirò "Il mio team, siete voi i migliori"
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
Il cuore che batte prima di salire sul palco
Aujourd'hui, j'vais vous le dire "Ma team, c'est vous les best"
Oggi, vi dirò "Il mio team, siete voi i migliori"
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
Ho solo raccontato la mia vita su un pezzo di carta
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
Siete voi a scrivere la mia storia quando la cantate
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sarei il più grande degli ingrati se non dico "grazie, grazie"
On ira d'La Cigale à Bercy
Andremo da La Cigale a Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Ogni giorno penso a voi, anche quando sono off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Ho il miglior team, è solo amore
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sarei il più grande degli ingrati se non dico "grazie, grazie"
On ira d'La Cigale à Bercy
Andremo da La Cigale a Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Ogni giorno penso a voi, anche quando sono off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
Ho il miglior team, è solo amore
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas "merci, merci"
Sarei il più grande degli ingrati se non dico "grazie, grazie"
On ira d'La Cigale à Bercy
Andremo da La Cigale a Bercy

Wissenswertes über das Lied Merci von Imen Es

Wer hat das Lied “Merci” von Imen Es komponiert?
Das Lied “Merci” von Imen Es wurde von Imen Esshrir komponiert.

Beliebteste Lieder von Imen Es

Andere Künstler von Urban pop music