Comme un bateau

Pascal Koeu, Adila Sedraia, Karim Deneyer

Liedtexte Übersetzung

Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé

Un peu comme un bateau
J'avance face à la mer
Je navigue sur les flots
Un peu comme un bateau
J'avance et je suis fière
De ce que porte mon dos
Un peu comme un bateau
Qui trouve son équilibre
Entre les vagues et le chaos
Un peu comme un bateau
J'avance et je suis fière
De ce que porte mon dos
Un peu comme un bateau

Maman dit que malgré les épreuves
Il faut continuer à sourire
Sourire à la vie
Et qu'il y a toujours du bon
A tirer tant qu'on respire
Ou alors on se tait pas
On va
Face au vent en priant
De toutes nos forces écorchées par le temps

Un peu comme un bateau
J'avance face à la mer
Je navigue sur les flots
Un peu comme un bateau
J'avance et je suis fière
De ce que porte mon dos
Un peu comme un bateau
Qui trouve son équilibre
Entre les vagues et le chaos
Un peu comme un bateau
J'avance et je suis fière
De ce que porte mon dos
Un peu comme un bateau

Avec le temps tout s'éloigne
Avec le temps tout s'éloigne
Avec le temps tout s'éloigne
Avec le temps tout se soigne

Je me souviens de nos mains mortes de froid
Ce sac lourd sur nos épaules
Pour manger à notre faim quand la vie faisait sa loi
Plus tranchante qu'un couteau
Et puis on s'y fait, hm
Et puis on s'y fait, oh
Et puis on s'y fait, ouh
Et puis on s'y fait, s'y fait, oh

Un peu comme un bateau
J'avance face à la mer
Je navigue sur les flots
Un peu comme un bateau
J'avance et je suis fière
De ce que porte mon dos
Un peu comme un bateau
Qui trouve son équilibre
Entre les vagues et le chaos
Un peu comme un bateau
J'avance et je suis fière
De ce que porte mon dos
Un peu comme un bateau

Avec le temps tout s'éloigne
Avec le temps tout s'éloigne
Avec le temps tout s'éloigne
Avec le temps

Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
Et je rame, rame, rame, rame, mais l'espoir coule à flot
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
Et je rame, rame, rame, rame

Un peu comme un bateau
J'avance face à la mer
Je navigue sur les flots
Un peu comme un bateau
J'avance et je suis fière
De ce que porte mon dos
Un peu comme un bateau
Qui trouve son équilibre
Entre les vagues et le chaos
Un peu comme un bateau
J'avance, je suis fière
De ce que porte mon dos (Un peu comme un bateau)

Comme un bateau
Comme un bateau
Comme un bateau
Comme, comme un bateau

Comme un bateau
Comme un bateau
Comme un bateau
Comme, comme un bateau

Comme un bateau
Comme un bateau
Comme un bateau
Comme, comme un bateau

Comme un bateau
Comme un bateau
Comme un bateau
Comme, comme un bateau

Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé
Wéyé wéyé
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
J'avance face à la mer
Ich gehe dem Meer entgegen
Je navigue sur les flots
Ich segle auf den Wellen
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
J'avance et je suis fière
Ich gehe voran und bin stolz
De ce que porte mon dos
Auf das, was mein Rücken trägt
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
Qui trouve son équilibre
Das seine Balance findet
Entre les vagues et le chaos
Zwischen den Wellen und dem Chaos
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
J'avance et je suis fière
Ich gehe voran und bin stolz
De ce que porte mon dos
Auf das, was mein Rücken trägt
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
Maman dit que malgré les épreuves
Mama sagt, dass man trotz der Prüfungen
Il faut continuer à sourire
Weiter lächeln muss
Sourire à la vie
Lächeln dem Leben gegenüber
Et qu'il y a toujours du bon
Und dass es immer etwas Gutes gibt
A tirer tant qu'on respire
Solange wir atmen
Ou alors on se tait pas
Oder wir schweigen nicht
On va
Wir gehen
Face au vent en priant
Gegen den Wind betend
De toutes nos forces écorchées par le temps
Mit all unserer Kraft, die durch die Zeit zerfetzt wurde
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
J'avance face à la mer
Ich gehe dem Meer entgegen
Je navigue sur les flots
Ich segle auf den Wellen
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
J'avance et je suis fière
Ich gehe voran und bin stolz
De ce que porte mon dos
Auf das, was mein Rücken trägt
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
Qui trouve son équilibre
Das seine Balance findet
Entre les vagues et le chaos
Zwischen den Wellen und dem Chaos
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
J'avance et je suis fière
Ich gehe voran und bin stolz
De ce que porte mon dos
Auf das, was mein Rücken trägt
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
Avec le temps tout s'éloigne
Mit der Zeit entfernt sich alles
Avec le temps tout s'éloigne
Mit der Zeit entfernt sich alles
Avec le temps tout s'éloigne
Mit der Zeit entfernt sich alles
Avec le temps tout se soigne
Mit der Zeit heilt alles
Je me souviens de nos mains mortes de froid
Ich erinnere mich an unsere Hände, tot vor Kälte
Ce sac lourd sur nos épaules
Dieser schwere Sack auf unseren Schultern
Pour manger à notre faim quand la vie faisait sa loi
Um unseren Hunger zu stillen, wenn das Leben sein Gesetz durchsetzte
Plus tranchante qu'un couteau
Schärfer als ein Messer
Et puis on s'y fait, hm
Und dann gewöhnt man sich daran, hm
Et puis on s'y fait, oh
Und dann gewöhnt man sich daran, oh
Et puis on s'y fait, ouh
Und dann gewöhnt man sich daran, ouh
Et puis on s'y fait, s'y fait, oh
Und dann gewöhnt man sich daran, daran, oh
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
J'avance face à la mer
Ich gehe dem Meer entgegen
Je navigue sur les flots
Ich segle auf den Wellen
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
J'avance et je suis fière
Ich gehe voran und bin stolz
De ce que porte mon dos
Auf das, was mein Rücken trägt
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
Qui trouve son équilibre
Das seine Balance findet
Entre les vagues et le chaos
Zwischen den Wellen und dem Chaos
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
J'avance et je suis fière
Ich gehe voran und bin stolz
De ce que porte mon dos
Auf das, was mein Rücken trägt
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
Avec le temps tout s'éloigne
Mit der Zeit entfernt sich alles
Avec le temps tout s'éloigne
Mit der Zeit entfernt sich alles
Avec le temps tout s'éloigne
Mit der Zeit entfernt sich alles
Avec le temps
Mit der Zeit
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
Und ich rudere, rudere, rudere, rudere, ich rudere auf den Gewässern
Et je rame, rame, rame, rame, mais l'espoir coule à flot
Und ich rudere, rudere, rudere, rudere, aber die Hoffnung fließt in Strömen
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
Und ich rudere, rudere, rudere, rudere, ich rudere auf den Gewässern
Et je rame, rame, rame, rame
Und ich rudere, rudere, rudere, rudere
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
J'avance face à la mer
Ich gehe dem Meer entgegen
Je navigue sur les flots
Ich segle auf den Wellen
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
J'avance et je suis fière
Ich gehe voran und bin stolz
De ce que porte mon dos
Auf das, was mein Rücken trägt
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
Qui trouve son équilibre
Das seine Balance findet
Entre les vagues et le chaos
Zwischen den Wellen und dem Chaos
Un peu comme un bateau
Ein bisschen wie ein Boot
J'avance, je suis fière
Ich gehe voran, ich bin stolz
De ce que porte mon dos (Un peu comme un bateau)
Auf das, was mein Rücken trägt (Ein bisschen wie ein Boot)
Comme un bateau
Wie ein Boot
Comme un bateau
Wie ein Boot
Comme un bateau
Wie ein Boot
Comme, comme un bateau
Wie, wie ein Boot
Comme un bateau
Wie ein Boot
Comme un bateau
Wie ein Boot
Comme un bateau
Wie ein Boot
Comme, comme un bateau
Wie, wie ein Boot
Comme un bateau
Wie ein Boot
Comme un bateau
Wie ein Boot
Comme un bateau
Wie ein Boot
Comme, comme un bateau
Wie, wie ein Boot
Comme un bateau
Wie ein Boot
Comme un bateau
Wie ein Boot
Comme un bateau
Wie ein Boot
Comme, comme un bateau
Wie, wie ein Boot
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé
Wéyé wéyé
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
J'avance face à la mer
Eu avanço em frente ao mar
Je navigue sur les flots
Eu navego sobre as ondas
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
J'avance et je suis fière
Eu avanço e estou orgulhosa
De ce que porte mon dos
Do que carrego nas costas
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
Qui trouve son équilibre
Que encontra seu equilíbrio
Entre les vagues et le chaos
Entre as ondas e o caos
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
J'avance et je suis fière
Eu avanço e estou orgulhosa
De ce que porte mon dos
Do que carrego nas costas
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
Maman dit que malgré les épreuves
Mamãe diz que apesar das provações
Il faut continuer à sourire
Devemos continuar a sorrir
Sourire à la vie
Sorrir para a vida
Et qu'il y a toujours du bon
E que sempre há algo bom
A tirer tant qu'on respire
A se tirar enquanto respiramos
Ou alors on se tait pas
Ou então não nos calamos
On va
Nós vamos
Face au vent en priant
Contra o vento, orando
De toutes nos forces écorchées par le temps
Com todas as nossas forças desgastadas pelo tempo
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
J'avance face à la mer
Eu avanço em frente ao mar
Je navigue sur les flots
Eu navego sobre as ondas
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
J'avance et je suis fière
Eu avanço e estou orgulhosa
De ce que porte mon dos
Do que carrego nas costas
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
Qui trouve son équilibre
Que encontra seu equilíbrio
Entre les vagues et le chaos
Entre as ondas e o caos
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
J'avance et je suis fière
Eu avanço e estou orgulhosa
De ce que porte mon dos
Do que carrego nas costas
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
Avec le temps tout s'éloigne
Com o tempo tudo se afasta
Avec le temps tout s'éloigne
Com o tempo tudo se afasta
Avec le temps tout s'éloigne
Com o tempo tudo se afasta
Avec le temps tout se soigne
Com o tempo tudo se cura
Je me souviens de nos mains mortes de froid
Eu me lembro de nossas mãos mortas de frio
Ce sac lourd sur nos épaules
Esse saco pesado em nossos ombros
Pour manger à notre faim quand la vie faisait sa loi
Para comer até nos saciarmos quando a vida fazia sua lei
Plus tranchante qu'un couteau
Mais cortante que uma faca
Et puis on s'y fait, hm
E então nos acostumamos, hm
Et puis on s'y fait, oh
E então nos acostumamos, oh
Et puis on s'y fait, ouh
E então nos acostumamos, ouh
Et puis on s'y fait, s'y fait, oh
E então nos acostumamos, nos acostumamos, oh
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
J'avance face à la mer
Eu avanço em frente ao mar
Je navigue sur les flots
Eu navego sobre as ondas
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
J'avance et je suis fière
Eu avanço e estou orgulhosa
De ce que porte mon dos
Do que carrego nas costas
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
Qui trouve son équilibre
Que encontra seu equilíbrio
Entre les vagues et le chaos
Entre as ondas e o caos
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
J'avance et je suis fière
Eu avanço e estou orgulhosa
De ce que porte mon dos
Do que carrego nas costas
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
Avec le temps tout s'éloigne
Com o tempo tudo se afasta
Avec le temps tout s'éloigne
Com o tempo tudo se afasta
Avec le temps tout s'éloigne
Com o tempo tudo se afasta
Avec le temps
Com o tempo
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
E eu remo, remo, remo, remo, eu remo sobre as águas
Et je rame, rame, rame, rame, mais l'espoir coule à flot
E eu remo, remo, remo, remo, mas a esperança flui em abundância
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
E eu remo, remo, remo, remo, eu remo sobre as águas
Et je rame, rame, rame, rame
E eu remo, remo, remo, remo
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
J'avance face à la mer
Eu avanço em frente ao mar
Je navigue sur les flots
Eu navego sobre as ondas
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
J'avance et je suis fière
Eu avanço e estou orgulhosa
De ce que porte mon dos
Do que carrego nas costas
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
Qui trouve son équilibre
Que encontra seu equilíbrio
Entre les vagues et le chaos
Entre as ondas e o caos
Un peu comme un bateau
Um pouco como um barco
J'avance, je suis fière
Eu avanço, estou orgulhosa
De ce que porte mon dos (Un peu comme un bateau)
Do que carrego nas costas (Um pouco como um barco)
Comme un bateau
Como um barco
Comme un bateau
Como um barco
Comme un bateau
Como um barco
Comme, comme un bateau
Como, como um barco
Comme un bateau
Como um barco
Comme un bateau
Como um barco
Comme un bateau
Como um barco
Comme, comme un bateau
Como, como um barco
Comme un bateau
Como um barco
Comme un bateau
Como um barco
Comme un bateau
Como um barco
Comme, comme un bateau
Como, como um barco
Comme un bateau
Como um barco
Comme un bateau
Como um barco
Comme un bateau
Como um barco
Comme, comme un bateau
Como, como um barco
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé
Wéyé wéyé
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
J'avance face à la mer
I move forward facing the sea
Je navigue sur les flots
I sail on the waves
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
J'avance et je suis fière
I move forward and I am proud
De ce que porte mon dos
Of what my back carries
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
Qui trouve son équilibre
That finds its balance
Entre les vagues et le chaos
Between the waves and the chaos
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
J'avance et je suis fière
I move forward and I am proud
De ce que porte mon dos
Of what my back carries
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
Maman dit que malgré les épreuves
Mom says that despite the trials
Il faut continuer à sourire
You have to keep smiling
Sourire à la vie
Smile at life
Et qu'il y a toujours du bon
And that there is always something good
A tirer tant qu'on respire
To take as long as we breathe
Ou alors on se tait pas
Or else we don't keep quiet
On va
We go
Face au vent en priant
Facing the wind while praying
De toutes nos forces écorchées par le temps
With all our strength scratched by time
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
J'avance face à la mer
I move forward facing the sea
Je navigue sur les flots
I sail on the waves
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
J'avance et je suis fière
I move forward and I am proud
De ce que porte mon dos
Of what my back carries
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
Qui trouve son équilibre
That finds its balance
Entre les vagues et le chaos
Between the waves and the chaos
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
J'avance et je suis fière
I move forward and I am proud
De ce que porte mon dos
Of what my back carries
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
Avec le temps tout s'éloigne
With time everything drifts away
Avec le temps tout s'éloigne
With time everything drifts away
Avec le temps tout s'éloigne
With time everything drifts away
Avec le temps tout se soigne
With time everything heals
Je me souviens de nos mains mortes de froid
I remember our hands dead from the cold
Ce sac lourd sur nos épaules
This heavy bag on our shoulders
Pour manger à notre faim quand la vie faisait sa loi
To eat our fill when life made its law
Plus tranchante qu'un couteau
Sharper than a knife
Et puis on s'y fait, hm
And then we get used to it, hm
Et puis on s'y fait, oh
And then we get used to it, oh
Et puis on s'y fait, ouh
And then we get used to it, ouh
Et puis on s'y fait, s'y fait, oh
And then we get used to it, get used to it, oh
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
J'avance face à la mer
I move forward facing the sea
Je navigue sur les flots
I sail on the waves
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
J'avance et je suis fière
I move forward and I am proud
De ce que porte mon dos
Of what my back carries
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
Qui trouve son équilibre
That finds its balance
Entre les vagues et le chaos
Between the waves and the chaos
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
J'avance et je suis fière
I move forward and I am proud
De ce que porte mon dos
Of what my back carries
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
Avec le temps tout s'éloigne
With time everything drifts away
Avec le temps tout s'éloigne
With time everything drifts away
Avec le temps tout s'éloigne
With time everything drifts away
Avec le temps
With time
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
And I row, row, row, row, I row on the waters
Et je rame, rame, rame, rame, mais l'espoir coule à flot
And I row, row, row, row, but hope flows abundantly
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
And I row, row, row, row, I row on the waters
Et je rame, rame, rame, rame
And I row, row, row, row
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
J'avance face à la mer
I move forward facing the sea
Je navigue sur les flots
I sail on the waves
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
J'avance et je suis fière
I move forward and I am proud
De ce que porte mon dos
Of what my back carries
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
Qui trouve son équilibre
That finds its balance
Entre les vagues et le chaos
Between the waves and the chaos
Un peu comme un bateau
A bit like a boat
J'avance, je suis fière
I move forward, I am proud
De ce que porte mon dos (Un peu comme un bateau)
Of what my back carries (A bit like a boat)
Comme un bateau
Like a boat
Comme un bateau
Like a boat
Comme un bateau
Like a boat
Comme, comme un bateau
Like, like a boat
Comme un bateau
Like a boat
Comme un bateau
Like a boat
Comme un bateau
Like a boat
Comme, comme un bateau
Like, like a boat
Comme un bateau
Like a boat
Comme un bateau
Like a boat
Comme un bateau
Like a boat
Comme, comme un bateau
Like, like a boat
Comme un bateau
Like a boat
Comme un bateau
Like a boat
Comme un bateau
Like a boat
Comme, comme un bateau
Like, like a boat
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé
Wéyé wéyé
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
J'avance face à la mer
Avanzo frente al mar
Je navigue sur les flots
Navego en las olas
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
J'avance et je suis fière
Avanzo y estoy orgullosa
De ce que porte mon dos
De lo que lleva mi espalda
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
Qui trouve son équilibre
Que encuentra su equilibrio
Entre les vagues et le chaos
Entre las olas y el caos
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
J'avance et je suis fière
Avanzo y estoy orgullosa
De ce que porte mon dos
De lo que lleva mi espalda
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
Maman dit que malgré les épreuves
Mamá dice que a pesar de las pruebas
Il faut continuer à sourire
Hay que seguir sonriendo
Sourire à la vie
Sonreír a la vida
Et qu'il y a toujours du bon
Y que siempre hay algo bueno
A tirer tant qu'on respire
Para sacar mientras se respire
Ou alors on se tait pas
O entonces no nos callamos
On va
Vamos
Face au vent en priant
Frente al viento rezando
De toutes nos forces écorchées par le temps
Con todas nuestras fuerzas desgastadas por el tiempo
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
J'avance face à la mer
Avanzo frente al mar
Je navigue sur les flots
Navego en las olas
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
J'avance et je suis fière
Avanzo y estoy orgullosa
De ce que porte mon dos
De lo que lleva mi espalda
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
Qui trouve son équilibre
Que encuentra su equilibrio
Entre les vagues et le chaos
Entre las olas y el caos
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
J'avance et je suis fière
Avanzo y estoy orgullosa
De ce que porte mon dos
De lo que lleva mi espalda
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
Avec le temps tout s'éloigne
Con el tiempo todo se aleja
Avec le temps tout s'éloigne
Con el tiempo todo se aleja
Avec le temps tout s'éloigne
Con el tiempo todo se aleja
Avec le temps tout se soigne
Con el tiempo todo se cura
Je me souviens de nos mains mortes de froid
Recuerdo nuestras manos muertas de frío
Ce sac lourd sur nos épaules
Esa bolsa pesada en nuestros hombros
Pour manger à notre faim quand la vie faisait sa loi
Para comer hasta saciarnos cuando la vida hacía su ley
Plus tranchante qu'un couteau
Más cortante que un cuchillo
Et puis on s'y fait, hm
Y luego nos acostumbramos, hm
Et puis on s'y fait, oh
Y luego nos acostumbramos, oh
Et puis on s'y fait, ouh
Y luego nos acostumbramos, ouh
Et puis on s'y fait, s'y fait, oh
Y luego nos acostumbramos, acostumbramos, oh
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
J'avance face à la mer
Avanzo frente al mar
Je navigue sur les flots
Navego en las olas
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
J'avance et je suis fière
Avanzo y estoy orgullosa
De ce que porte mon dos
De lo que lleva mi espalda
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
Qui trouve son équilibre
Que encuentra su equilibrio
Entre les vagues et le chaos
Entre las olas y el caos
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
J'avance et je suis fière
Avanzo y estoy orgullosa
De ce que porte mon dos
De lo que lleva mi espalda
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
Avec le temps tout s'éloigne
Con el tiempo todo se aleja
Avec le temps tout s'éloigne
Con el tiempo todo se aleja
Avec le temps tout s'éloigne
Con el tiempo todo se aleja
Avec le temps
Con el tiempo
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
Y remo, remo, remo, remo, remo en las aguas
Et je rame, rame, rame, rame, mais l'espoir coule à flot
Y remo, remo, remo, remo, pero la esperanza fluye a raudales
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
Y remo, remo, remo, remo, remo en las aguas
Et je rame, rame, rame, rame
Y remo, remo, remo, remo
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
J'avance face à la mer
Avanzo frente al mar
Je navigue sur les flots
Navego en las olas
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
J'avance et je suis fière
Avanzo y estoy orgullosa
De ce que porte mon dos
De lo que lleva mi espalda
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
Qui trouve son équilibre
Que encuentra su equilibrio
Entre les vagues et le chaos
Entre las olas y el caos
Un peu comme un bateau
Un poco como un barco
J'avance, je suis fière
Avanzo, estoy orgullosa
De ce que porte mon dos (Un peu comme un bateau)
De lo que lleva mi espalda (Un poco como un barco)
Comme un bateau
Como un barco
Comme un bateau
Como un barco
Comme un bateau
Como un barco
Comme, comme un bateau
Como, como un barco
Comme un bateau
Como un barco
Comme un bateau
Como un barco
Comme un bateau
Como un barco
Comme, comme un bateau
Como, como un barco
Comme un bateau
Como un barco
Comme un bateau
Como un barco
Comme un bateau
Como un barco
Comme, comme un bateau
Como, como un barco
Comme un bateau
Como un barco
Comme un bateau
Como un barco
Comme un bateau
Como un barco
Comme, comme un bateau
Como, como un barco
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé
Wéyé wéyé
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
J'avance face à la mer
Avanzo di fronte al mare
Je navigue sur les flots
Navigo sui flutti
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
J'avance et je suis fière
Avanzo e sono orgogliosa
De ce que porte mon dos
Di ciò che porto sulle spalle
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
Qui trouve son équilibre
Che trova il suo equilibrio
Entre les vagues et le chaos
Tra le onde e il caos
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
J'avance et je suis fière
Avanzo e sono orgogliosa
De ce que porte mon dos
Di ciò che porto sulle spalle
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
Maman dit que malgré les épreuves
Mamma dice che nonostante le difficoltà
Il faut continuer à sourire
Bisogna continuare a sorridere
Sourire à la vie
Sorridere alla vita
Et qu'il y a toujours du bon
E che c'è sempre del bene
A tirer tant qu'on respire
Da trarre finché si respira
Ou alors on se tait pas
Oppure non ci si arrende
On va
Si va
Face au vent en priant
Contro il vento pregando
De toutes nos forces écorchées par le temps
Con tutte le nostre forze scalfite dal tempo
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
J'avance face à la mer
Avanzo di fronte al mare
Je navigue sur les flots
Navigo sui flutti
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
J'avance et je suis fière
Avanzo e sono orgogliosa
De ce que porte mon dos
Di ciò che porto sulle spalle
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
Qui trouve son équilibre
Che trova il suo equilibrio
Entre les vagues et le chaos
Tra le onde e il caos
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
J'avance et je suis fière
Avanzo e sono orgogliosa
De ce que porte mon dos
Di ciò che porto sulle spalle
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
Avec le temps tout s'éloigne
Con il tempo tutto si allontana
Avec le temps tout s'éloigne
Con il tempo tutto si allontana
Avec le temps tout s'éloigne
Con il tempo tutto si allontana
Avec le temps tout se soigne
Con il tempo tutto si guarisce
Je me souviens de nos mains mortes de froid
Mi ricordo delle nostre mani morte di freddo
Ce sac lourd sur nos épaules
Quel sacco pesante sulle nostre spalle
Pour manger à notre faim quand la vie faisait sa loi
Per mangiare a sazietà quando la vita imponeva la sua legge
Plus tranchante qu'un couteau
Più tagliente di un coltello
Et puis on s'y fait, hm
E poi ci si abitua, hm
Et puis on s'y fait, oh
E poi ci si abitua, oh
Et puis on s'y fait, ouh
E poi ci si abitua, ouh
Et puis on s'y fait, s'y fait, oh
E poi ci si abitua, ci si abitua, oh
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
J'avance face à la mer
Avanzo di fronte al mare
Je navigue sur les flots
Navigo sui flutti
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
J'avance et je suis fière
Avanzo e sono orgogliosa
De ce que porte mon dos
Di ciò che porto sulle spalle
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
Qui trouve son équilibre
Che trova il suo equilibrio
Entre les vagues et le chaos
Tra le onde e il caos
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
J'avance et je suis fière
Avanzo e sono orgogliosa
De ce que porte mon dos
Di ciò che porto sulle spalle
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
Avec le temps tout s'éloigne
Con il tempo tutto si allontana
Avec le temps tout s'éloigne
Con il tempo tutto si allontana
Avec le temps tout s'éloigne
Con il tempo tutto si allontana
Avec le temps
Con il tempo
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
E io remo, remo, remo, remo, remo sulle acque
Et je rame, rame, rame, rame, mais l'espoir coule à flot
E io remo, remo, remo, remo, ma la speranza scorre abbondante
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
E io remo, remo, remo, remo, remo sulle acque
Et je rame, rame, rame, rame
E io remo, remo, remo, remo
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
J'avance face à la mer
Avanzo di fronte al mare
Je navigue sur les flots
Navigo sui flutti
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
J'avance et je suis fière
Avanzo e sono orgogliosa
De ce que porte mon dos
Di ciò che porto sulle spalle
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
Qui trouve son équilibre
Che trova il suo equilibrio
Entre les vagues et le chaos
Tra le onde e il caos
Un peu comme un bateau
Un po' come una barca
J'avance, je suis fière
Avanzo, sono orgogliosa
De ce que porte mon dos (Un peu comme un bateau)
Di ciò che porto sulle spalle (Un po' come una barca)
Comme un bateau
Come una barca
Comme un bateau
Come una barca
Comme un bateau
Come una barca
Comme, comme un bateau
Come, come una barca
Comme un bateau
Come una barca
Comme un bateau
Come una barca
Comme un bateau
Come una barca
Comme, comme un bateau
Come, come una barca
Comme un bateau
Come una barca
Comme un bateau
Come una barca
Comme un bateau
Come una barca
Comme, comme un bateau
Come, come una barca
Comme un bateau
Come una barca
Comme un bateau
Come una barca
Comme un bateau
Come una barca
Comme, comme un bateau
Come, come una barca
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé oh
Wéyé wéyé
Wéyé wéyé oh
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
J'avance face à la mer
Aku maju menghadapi laut
Je navigue sur les flots
Aku berlayar di atas ombak
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
J'avance et je suis fière
Aku maju dan aku bangga
De ce que porte mon dos
Dengan apa yang kubawa di punggungku
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Qui trouve son équilibre
Yang menemukan keseimbangannya
Entre les vagues et le chaos
Di antara gelombang dan kekacauan
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
J'avance et je suis fière
Aku maju dan aku bangga
De ce que porte mon dos
Dengan apa yang kubawa di punggungku
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Maman dit que malgré les épreuves
Ibu berkata bahwa meskipun ada cobaan
Il faut continuer à sourire
Kita harus terus tersenyum
Sourire à la vie
Tersenyum pada kehidupan
Et qu'il y a toujours du bon
Dan selalu ada hal baik
A tirer tant qu'on respire
Yang bisa diambil selama kita masih bernapas
Ou alors on se tait pas
Atau kita tidak diam saja
On va
Kita pergi
Face au vent en priant
Menghadapi angin sambil berdoa
De toutes nos forces écorchées par le temps
Dengan semua kekuatan kita yang terkikis oleh waktu
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
J'avance face à la mer
Aku maju menghadapi laut
Je navigue sur les flots
Aku berlayar di atas ombak
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
J'avance et je suis fière
Aku maju dan aku bangga
De ce que porte mon dos
Dengan apa yang kubawa di punggungku
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Qui trouve son équilibre
Yang menemukan keseimbangannya
Entre les vagues et le chaos
Di antara gelombang dan kekacauan
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
J'avance et je suis fière
Aku maju dan aku bangga
De ce que porte mon dos
Dengan apa yang kubawa di punggungku
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Avec le temps tout s'éloigne
Dengan waktu, segalanya menjauh
Avec le temps tout s'éloigne
Dengan waktu, segalanya menjauh
Avec le temps tout s'éloigne
Dengan waktu, segalanya menjauh
Avec le temps tout se soigne
Dengan waktu, segalanya sembuh
Je me souviens de nos mains mortes de froid
Aku ingat tangan kita yang mati kedinginan
Ce sac lourd sur nos épaules
Tas berat di bahu kita
Pour manger à notre faim quand la vie faisait sa loi
Untuk makan sampai kenyang saat hidup menetapkan aturannya
Plus tranchante qu'un couteau
Lebih tajam dari pisau
Et puis on s'y fait, hm
Dan kemudian kita terbiasa, hm
Et puis on s'y fait, oh
Dan kemudian kita terbiasa, oh
Et puis on s'y fait, ouh
Dan kemudian kita terbiasa, ouh
Et puis on s'y fait, s'y fait, oh
Dan kemudian kita terbiasa, terbiasa, oh
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
J'avance face à la mer
Aku maju menghadapi laut
Je navigue sur les flots
Aku berlayar di atas ombak
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
J'avance et je suis fière
Aku maju dan aku bangga
De ce que porte mon dos
Dengan apa yang kubawa di punggungku
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Qui trouve son équilibre
Yang menemukan keseimbangannya
Entre les vagues et le chaos
Di antara gelombang dan kekacauan
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
J'avance et je suis fière
Aku maju dan aku bangga
De ce que porte mon dos
Dengan apa yang kubawa di punggungku
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Avec le temps tout s'éloigne
Dengan waktu, segalanya menjauh
Avec le temps tout s'éloigne
Dengan waktu, segalanya menjauh
Avec le temps tout s'éloigne
Dengan waktu, segalanya menjauh
Avec le temps
Dengan waktu
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
Dan aku mendayung, mendayung, mendayung, mendayung, aku mendayung di atas air
Et je rame, rame, rame, rame, mais l'espoir coule à flot
Dan aku mendayung, mendayung, mendayung, mendayung, tapi harapan mengalir deras
Et je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
Dan aku mendayung, mendayung, mendayung, mendayung, aku mendayung di atas air
Et je rame, rame, rame, rame
Dan aku mendayung, mendayung, mendayung, mendayung
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
J'avance face à la mer
Aku maju menghadapi laut
Je navigue sur les flots
Aku berlayar di atas ombak
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
J'avance et je suis fière
Aku maju dan aku bangga
De ce que porte mon dos
Dengan apa yang kubawa di punggungku
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Qui trouve son équilibre
Yang menemukan keseimbangannya
Entre les vagues et le chaos
Di antara gelombang dan kekacauan
Un peu comme un bateau
Seperti sebuah kapal
J'avance, je suis fière
Aku maju, aku bangga
De ce que porte mon dos (Un peu comme un bateau)
Dengan apa yang kubawa di punggungku (Seperti sebuah kapal)
Comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Comme, comme un bateau
Seperti, seperti sebuah kapal
Comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Comme, comme un bateau
Seperti, seperti sebuah kapal
Comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Comme, comme un bateau
Seperti, seperti sebuah kapal
Comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Comme un bateau
Seperti sebuah kapal
Comme, comme un bateau
Seperti, seperti sebuah kapal

Wissenswertes über das Lied Comme un bateau von Indila

Auf welchen Alben wurde das Lied “Comme un bateau” von Indila veröffentlicht?
Indila hat das Lied auf den Alben “Mini World (Deluxe Version)” im Jahr 2014 und “Mini World” im Jahr 2014 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Comme un bateau” von Indila komponiert?
Das Lied “Comme un bateau” von Indila wurde von Pascal Koeu, Adila Sedraia, Karim Deneyer komponiert.

Beliebteste Lieder von Indila

Andere Künstler von Pop