FIGLIO UNICO

Andres Felipe Corredor, Filippo Maria Fanti, Francesco Stasi, Giuseppe Colonnelli, Matteo Professione, Mirko Manuele Martorana, Santiago Espana Montenegro

Liedtexte Übersetzung

E quindi pensi di essere un figlio unico?
Di essere all'altezza
Allora suda, ragazzo, suda
E quando torni a casa, piangi, ragazzo, piangi
Perché non ce l'hai fatta
Ed è solo così che per un caso fortuito
Per un incredibile allineamento di pianeti, potresti riuscirci

Io per sta roba ho pianto un fiume, tu soltanto un rigagnolo
Non volevo che durasse la vita di un coriandolo
Io non sono cambiato, sono salito di rango
Per allietarmi si muovono anche le piante come a Fangorn
Ti dico come ammazzarli e come ci si difende
Sembra che ho studiato legge e medicina forense
Abbiam fatto patti, poi piatti, piatti caldi e poi la tavola
Ma ricordo Mirko mangiare il tonno dalla scatola
La bocca è cucita, il naso fiuta l'inganno
Le orecchie sotto le porte, gli occhi dopo il traguardo
Crudi di mare nell'ugola, l'olandese volante
Mo' sembriamo una cupola e non è storia dell'arte, QT

Yeah, centomila fari danno il panico
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (manca l'aria)
Che poi ci separa, però vorrei (vorrei)
Fare finta che poi troverò una strada (solo una strada, una strada, una strada)

Ehi, guardami in faccia, la verità è che sei una pussy
Cercano una tigre, si nascondono nei gusci, ehi
Sono in missione, è un'invasione come i russi
Per fare un milione ogni canzone e farli in USD
Al Costes con due attrici non dormo quasi mai
Non odio i miei nemici, vogliono ciò che hai
Ci ho messo le radici dentro questa top five (top five)
Tu, sì, sarai solo polvere quando morirai

Na, na, na, na
Anzi, forse è meglio

Lascio il rap prima che diventi pop
Prima che lo faccia te, prima che sia un bel cliché
Non faccio un singolo per album solo per passare in radio
Tu fai quello che non cambia perché non sai fare altro
Se ci penso, sarebbe molto peggio
Parlare del quartiere coi milioni nell'home banking
Non era vendere il punto, era non sedersi per fare lo stesso album, ripetersi quindici anni
Baby, parlo di sesso perché adesso è tutto ciò che faccio dopo anni a fare la guerra
A te che manca il me di certi tempi
Non c'era un gran rapporto a ripensarci, mi chiedo cosa ti manchi
Il rap di oggi è un parente un po' ripetitivo
Sfrutta vecchie esperienze perché non ha più teorie
Facciamo cose che nemmeno ci godiamo
Quel potere è come un bimbo che non sa come sorridere
Ricordo il primo tour, il primo amore, il primo tutto
Ventun'anni, avevo ventuno disturbi
Mangiavo dove dormivo, odiavo cosa pensavo mentre fissavo il soffitto

Io non voglio essere eterno, non voglio essere te
Pensavo di morire molto meglio

Yeah, centomila fari danno il panico
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (manca l'aria)
Che poi ci separa, però vorrei (vorrei)
Fare finta che poi troverò una strada (solo una strada, una strada, una strada)

Yo, mi mancava l'aria, io ero in trappola come in Dogtooth
Ero a piedi, mo' scendo dal van per salire sul SUV
Vivo per 'sta merda, non cercherò lo scoop
Cristo si è fermato ad Eboli, io abito più giù
Prima casa a Bari, sette maschi con due bagni, uno senza finestra
Un solo pasto al giorno, la stessa minestra
Vendevo i farmaci e l'erba, mi andava tutto una merda
Tre anni dopo passo da emergente ad emergenza

E quindi pensi di essere un figlio unico?
Also denkst du, du bist ein Einzelkind?
Di essere all'altezza
Denkst du, du bist auf der Höhe?
Allora suda, ragazzo, suda
Dann schwitze, Junge, schwitze
E quando torni a casa, piangi, ragazzo, piangi
Und wenn du nach Hause kommst, weine, Junge, weine
Perché non ce l'hai fatta
Denn du hast es nicht geschafft
Ed è solo così che per un caso fortuito
Und nur so, durch einen glücklichen Zufall
Per un incredibile allineamento di pianeti, potresti riuscirci
Durch eine unglaubliche Planetenkonstellation könntest du es schaffen
Io per sta roba ho pianto un fiume, tu soltanto un rigagnolo
Ich habe einen Fluss für diese Sache geweint, du nur einen Bach
Non volevo che durasse la vita di un coriandolo
Ich wollte nicht, dass es so lange dauert wie das Leben eines Korianders
Io non sono cambiato, sono salito di rango
Ich habe mich nicht verändert, ich bin aufgestiegen
Per allietarmi si muovono anche le piante come a Fangorn
Um mich zu erfreuen, bewegen sich sogar die Pflanzen wie in Fangorn
Ti dico come ammazzarli e come ci si difende
Ich sage dir, wie man sie tötet und wie man sich verteidigt
Sembra che ho studiato legge e medicina forense
Es scheint, als hätte ich Jura und forensische Medizin studiert
Abbiam fatto patti, poi piatti, piatti caldi e poi la tavola
Wir haben Verträge gemacht, dann Teller, heiße Teller und dann den Tisch
Ma ricordo Mirko mangiare il tonno dalla scatola
Aber ich erinnere mich an Mirko, der Thunfisch aus der Dose isst
La bocca è cucita, il naso fiuta l'inganno
Der Mund ist zugenäht, die Nase riecht den Betrug
Le orecchie sotto le porte, gli occhi dopo il traguardo
Die Ohren unter den Türen, die Augen nach dem Ziel
Crudi di mare nell'ugola, l'olandese volante
Rohes Meeresfrüchte im Hals, der fliegende Holländer
Mo' sembriamo una cupola e non è storia dell'arte, QT
Jetzt sehen wir aus wie eine Kuppel und es ist keine Kunstgeschichte, QT
Yeah, centomila fari danno il panico
Ja, hunderttausend Scheinwerfer verursachen Panik
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
Ich habe alle Emotionen durchlebt, die ich habe, Einzelkind
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (manca l'aria)
Sohn einer Umgebung, in der die Luft fehlt (die Luft fehlt)
Che poi ci separa, però vorrei (vorrei)
Die uns dann trennt, aber ich würde gerne (ich würde gerne)
Fare finta che poi troverò una strada (solo una strada, una strada, una strada)
So tun, als würde ich dann einen Weg finden (nur einen Weg, einen Weg, einen Weg)
Ehi, guardami in faccia, la verità è che sei una pussy
Hey, schau mir ins Gesicht, die Wahrheit ist, du bist eine Pussy
Cercano una tigre, si nascondono nei gusci, ehi
Sie suchen einen Tiger, sie verstecken sich in den Muscheln, hey
Sono in missione, è un'invasione come i russi
Ich bin auf einer Mission, es ist eine Invasion wie die Russen
Per fare un milione ogni canzone e farli in USD
Um eine Million für jeden Song zu machen und sie in USD zu machen
Al Costes con due attrici non dormo quasi mai
Im Costes mit zwei Schauspielerinnen schlafe ich fast nie
Non odio i miei nemici, vogliono ciò che hai
Ich hasse meine Feinde nicht, sie wollen, was du hast
Ci ho messo le radici dentro questa top five (top five)
Ich habe Wurzeln in dieser Top Five geschlagen (Top Five)
Tu, sì, sarai solo polvere quando morirai
Du, ja, du wirst nur Staub sein, wenn du stirbst
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Anzi, forse è meglio
Vielleicht ist es besser so
Lascio il rap prima che diventi pop
Ich lasse den Rap, bevor er Pop wird
Prima che lo faccia te, prima che sia un bel cliché
Bevor du es tust, bevor es ein schönes Klischee wird
Non faccio un singolo per album solo per passare in radio
Ich mache nicht nur einen Single für ein Album, um im Radio gespielt zu werden
Tu fai quello che non cambia perché non sai fare altro
Du machst das, was sich nicht ändert, weil du nichts anderes kannst
Se ci penso, sarebbe molto peggio
Wenn ich darüber nachdenke, wäre es viel schlimmer
Parlare del quartiere coi milioni nell'home banking
Über das Viertel zu sprechen mit Millionen im Home-Banking
Non era vendere il punto, era non sedersi per fare lo stesso album, ripetersi quindici anni
Es ging nicht darum, den Punkt zu verkaufen, es ging darum, sich nicht hinzusetzen, um das gleiche Album zu machen, sich fünfzehn Jahre lang zu wiederholen
Baby, parlo di sesso perché adesso è tutto ciò che faccio dopo anni a fare la guerra
Baby, ich spreche über Sex, weil das jetzt alles ist, was ich tue, nach Jahren des Krieges
A te che manca il me di certi tempi
An dich, dem die alten Zeiten fehlen
Non c'era un gran rapporto a ripensarci, mi chiedo cosa ti manchi
Es gab keine gute Beziehung, wenn ich darüber nachdenke, frage ich mich, was dir fehlt
Il rap di oggi è un parente un po' ripetitivo
Der heutige Rap ist ein bisschen repetitiv
Sfrutta vecchie esperienze perché non ha più teorie
Er nutzt alte Erfahrungen, weil er keine Theorien mehr hat
Facciamo cose che nemmeno ci godiamo
Wir tun Dinge, die wir nicht einmal genießen
Quel potere è come un bimbo che non sa come sorridere
Diese Macht ist wie ein Kind, das nicht weiß, wie man lächelt
Ricordo il primo tour, il primo amore, il primo tutto
Ich erinnere mich an die erste Tour, die erste Liebe, das erste alles
Ventun'anni, avevo ventuno disturbi
Einundzwanzig Jahre alt, ich hatte einundzwanzig Störungen
Mangiavo dove dormivo, odiavo cosa pensavo mentre fissavo il soffitto
Ich aß, wo ich schlief, ich hasste, was ich dachte, während ich die Decke anstarrte
Io non voglio essere eterno, non voglio essere te
Ich will nicht ewig sein, ich will nicht du sein
Pensavo di morire molto meglio
Ich dachte, ich würde viel besser sterben
Yeah, centomila fari danno il panico
Ja, hunderttausend Scheinwerfer verursachen Panik
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
Ich habe alle Emotionen durchlebt, die ich habe, Einzelkind
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (manca l'aria)
Sohn einer Umgebung, in der die Luft fehlt (die Luft fehlt)
Che poi ci separa, però vorrei (vorrei)
Die uns dann trennt, aber ich würde gerne (ich würde gerne)
Fare finta che poi troverò una strada (solo una strada, una strada, una strada)
So tun, als würde ich dann einen Weg finden (nur einen Weg, einen Weg, einen Weg)
Yo, mi mancava l'aria, io ero in trappola come in Dogtooth
Yo, mir fehlte die Luft, ich war gefangen wie in Dogtooth
Ero a piedi, mo' scendo dal van per salire sul SUV
Ich war zu Fuß, jetzt steige ich aus dem Van, um in den SUV zu steigen
Vivo per 'sta merda, non cercherò lo scoop
Ich lebe für diese Scheiße, ich werde nicht nach dem Scoop suchen
Cristo si è fermato ad Eboli, io abito più giù
Christus hat in Eboli Halt gemacht, ich wohne weiter unten
Prima casa a Bari, sette maschi con due bagni, uno senza finestra
Erstes Haus in Bari, sieben Männer mit zwei Bädern, eines ohne Fenster
Un solo pasto al giorno, la stessa minestra
Nur eine Mahlzeit am Tag, die gleiche Suppe
Vendevo i farmaci e l'erba, mi andava tutto una merda
Ich verkaufte Medikamente und Gras, alles war Scheiße
Tre anni dopo passo da emergente ad emergenza
Drei Jahre später wechsle ich von aufstrebend zu Notfall
E quindi pensi di essere un figlio unico?
E então você acha que é filho único?
Di essere all'altezza
Acha que está à altura
Allora suda, ragazzo, suda
Então sue, garoto, sue
E quando torni a casa, piangi, ragazzo, piangi
E quando você voltar para casa, chore, garoto, chore
Perché non ce l'hai fatta
Porque você não conseguiu
Ed è solo così che per un caso fortuito
E é só assim que por um acaso
Per un incredibile allineamento di pianeti, potresti riuscirci
Por um incrível alinhamento de planetas, você pode conseguir
Io per sta roba ho pianto un fiume, tu soltanto un rigagnolo
Eu chorei um rio por isso, você apenas um riacho
Non volevo che durasse la vita di un coriandolo
Eu não queria que durasse a vida de um coentro
Io non sono cambiato, sono salito di rango
Eu não mudei, subi de patamar
Per allietarmi si muovono anche le piante come a Fangorn
Para me alegrar até as plantas se movem como em Fangorn
Ti dico come ammazzarli e come ci si difende
Eu te digo como matá-los e como se defender
Sembra che ho studiato legge e medicina forense
Parece que estudei direito e medicina forense
Abbiam fatto patti, poi piatti, piatti caldi e poi la tavola
Fizemos pactos, depois pratos, pratos quentes e depois a mesa
Ma ricordo Mirko mangiare il tonno dalla scatola
Mas lembro de Mirko comendo atum da lata
La bocca è cucita, il naso fiuta l'inganno
A boca está costurada, o nariz fareja a traição
Le orecchie sotto le porte, gli occhi dopo il traguardo
As orelhas debaixo das portas, os olhos depois da linha de chegada
Crudi di mare nell'ugola, l'olandese volante
Crus do mar na garganta, o holandês voador
Mo' sembriamo una cupola e non è storia dell'arte, QT
Agora parecemos uma cúpula e não é história da arte, QT
Yeah, centomila fari danno il panico
Sim, cem mil faróis causam pânico
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
Atravessei todas as emoções que tenho, filho único
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (manca l'aria)
Filho de um ambiente onde falta ar (falta ar)
Che poi ci separa, però vorrei (vorrei)
Que então nos separa, mas eu gostaria (gostaria)
Fare finta che poi troverò una strada (solo una strada, una strada, una strada)
Fingir que então encontrarei um caminho (apenas um caminho, um caminho, um caminho)
Ehi, guardami in faccia, la verità è che sei una pussy
Ei, olhe-me na cara, a verdade é que você é uma covarde
Cercano una tigre, si nascondono nei gusci, ehi
Procuram um tigre, se escondem nas conchas, ei
Sono in missione, è un'invasione come i russi
Estou em missão, é uma invasão como os russos
Per fare un milione ogni canzone e farli in USD
Para fazer um milhão em cada música e fazê-los em USD
Al Costes con due attrici non dormo quasi mai
No Costes com duas atrizes, quase nunca durmo
Non odio i miei nemici, vogliono ciò che hai
Não odeio meus inimigos, eles querem o que você tem
Ci ho messo le radici dentro questa top five (top five)
Coloquei minhas raízes neste top five (Top five)
Tu, sì, sarai solo polvere quando morirai
Você, sim, será apenas pó quando morrer
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Anzi, forse è meglio
Aliás, talvez seja melhor
Lascio il rap prima che diventi pop
Deixo o rap antes que se torne pop
Prima che lo faccia te, prima che sia un bel cliché
Antes que você o faça, antes que se torne um clichê
Non faccio un singolo per album solo per passare in radio
Não faço um single por álbum só para tocar no rádio
Tu fai quello che non cambia perché non sai fare altro
Você faz o que não muda porque não sabe fazer outra coisa
Se ci penso, sarebbe molto peggio
Se eu pensar sobre isso, seria muito pior
Parlare del quartiere coi milioni nell'home banking
Falar do bairro com milhões no home banking
Non era vendere il punto, era non sedersi per fare lo stesso album, ripetersi quindici anni
Não era vender o ponto, era não se sentar para fazer o mesmo álbum, repetir-se por quinze anos
Baby, parlo di sesso perché adesso è tutto ciò che faccio dopo anni a fare la guerra
Baby, falo de sexo porque agora é tudo o que faço depois de anos em guerra
A te che manca il me di certi tempi
Para você que sente falta de mim em certos tempos
Non c'era un gran rapporto a ripensarci, mi chiedo cosa ti manchi
Não havia uma grande relação ao pensar sobre isso, me pergunto o que você sente falta
Il rap di oggi è un parente un po' ripetitivo
O rap de hoje é um pouco repetitivo
Sfrutta vecchie esperienze perché non ha più teorie
Explora velhas experiências porque não tem mais teorias
Facciamo cose che nemmeno ci godiamo
Fazemos coisas que nem mesmo aproveitamos
Quel potere è come un bimbo che non sa come sorridere
Esse poder é como uma criança que não sabe como sorrir
Ricordo il primo tour, il primo amore, il primo tutto
Lembro do primeiro tour, do primeiro amor, do primeiro tudo
Ventun'anni, avevo ventuno disturbi
Vinte e um anos, tinha vinte e um problemas
Mangiavo dove dormivo, odiavo cosa pensavo mentre fissavo il soffitto
Comia onde dormia, odiava o que pensava enquanto olhava para o teto
Io non voglio essere eterno, non voglio essere te
Eu não quero ser eterno, não quero ser você
Pensavo di morire molto meglio
Pensei que morreria muito melhor
Yeah, centomila fari danno il panico
Sim, cem mil faróis causam pânico
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
Atravessei todas as emoções que tenho, filho único
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (manca l'aria)
Filho de um ambiente onde falta ar (falta ar)
Che poi ci separa, però vorrei (vorrei)
Que então nos separa, mas eu gostaria (gostaria)
Fare finta che poi troverò una strada (solo una strada, una strada, una strada)
Fingir que então encontrarei um caminho (apenas um caminho, um caminho, um caminho)
Yo, mi mancava l'aria, io ero in trappola come in Dogtooth
Yo, eu estava sem ar, eu estava preso como em Dogtooth
Ero a piedi, mo' scendo dal van per salire sul SUV
Eu estava a pé, agora desço da van para subir no SUV
Vivo per 'sta merda, non cercherò lo scoop
Vivo para essa merda, não vou procurar o furo
Cristo si è fermato ad Eboli, io abito più giù
Cristo parou em Eboli, eu moro mais abaixo
Prima casa a Bari, sette maschi con due bagni, uno senza finestra
Primeira casa em Bari, sete homens com dois banheiros, um sem janela
Un solo pasto al giorno, la stessa minestra
Uma única refeição por dia, a mesma sopa
Vendevo i farmaci e l'erba, mi andava tutto una merda
Vendia medicamentos e ervas, tudo estava uma merda para mim
Tre anni dopo passo da emergente ad emergenza
Três anos depois passo de emergente a emergência
E quindi pensi di essere un figlio unico?
So you think you're an only child?
Di essere all'altezza
To be up to the task
Allora suda, ragazzo, suda
Then sweat, boy, sweat
E quando torni a casa, piangi, ragazzo, piangi
And when you come home, cry, boy, cry
Perché non ce l'hai fatta
Because you didn't make it
Ed è solo così che per un caso fortuito
And it's only by chance
Per un incredibile allineamento di pianeti, potresti riuscirci
By an incredible alignment of planets, you might make it
Io per sta roba ho pianto un fiume, tu soltanto un rigagnolo
I cried a river for this stuff, you just a trickle
Non volevo che durasse la vita di un coriandolo
I didn't want it to last the life of a coriander
Io non sono cambiato, sono salito di rango
I haven't changed, I've moved up in rank
Per allietarmi si muovono anche le piante come a Fangorn
To cheer me up even the plants move like in Fangorn
Ti dico come ammazzarli e come ci si difende
I tell you how to kill them and how to defend yourself
Sembra che ho studiato legge e medicina forense
It seems I studied law and forensic medicine
Abbiam fatto patti, poi piatti, piatti caldi e poi la tavola
We made deals, then dishes, hot dishes and then the table
Ma ricordo Mirko mangiare il tonno dalla scatola
But I remember Mirko eating tuna from the can
La bocca è cucita, il naso fiuta l'inganno
The mouth is sewn, the nose sniffs out the deception
Le orecchie sotto le porte, gli occhi dopo il traguardo
Ears under the doors, eyes after the finish line
Crudi di mare nell'ugola, l'olandese volante
Raw seafood in the throat, the flying Dutchman
Mo' sembriamo una cupola e non è storia dell'arte, QT
Now we look like a dome and it's not art history, QT
Yeah, centomila fari danno il panico
Yeah, a hundred thousand headlights cause panic
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
I've gone through all the emotions I have, only child
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (manca l'aria)
Son of an environment where the air is missing (air is missing)
Che poi ci separa, però vorrei (vorrei)
That then separates us, but I would like (I would like)
Fare finta che poi troverò una strada (solo una strada, una strada, una strada)
To pretend that I will find a way (just one way, one way, one way)
Ehi, guardami in faccia, la verità è che sei una pussy
Hey, look me in the face, the truth is you're a pussy
Cercano una tigre, si nascondono nei gusci, ehi
They're looking for a tiger, they hide in shells, hey
Sono in missione, è un'invasione come i russi
I'm on a mission, it's an invasion like the Russians
Per fare un milione ogni canzone e farli in USD
To make a million every song and make them in USD
Al Costes con due attrici non dormo quasi mai
At Costes with two actresses I hardly ever sleep
Non odio i miei nemici, vogliono ciò che hai
I don't hate my enemies, they want what you have
Ci ho messo le radici dentro questa top five (top five)
I've put down roots in this top five (top five)
Tu, sì, sarai solo polvere quando morirai
You, yes, you will be only dust when you die
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Anzi, forse è meglio
Actually, maybe it's better
Lascio il rap prima che diventi pop
I leave rap before it becomes pop
Prima che lo faccia te, prima che sia un bel cliché
Before you do it, before it's a nice cliche
Non faccio un singolo per album solo per passare in radio
I don't make a single for album just to get on the radio
Tu fai quello che non cambia perché non sai fare altro
You do what doesn't change because you can't do anything else
Se ci penso, sarebbe molto peggio
If I think about it, it would be much worse
Parlare del quartiere coi milioni nell'home banking
Talking about the neighborhood with millions in home banking
Non era vendere il punto, era non sedersi per fare lo stesso album, ripetersi quindici anni
It wasn't about selling the point, it was about not sitting down to make the same album, repeating yourself for fifteen years
Baby, parlo di sesso perché adesso è tutto ciò che faccio dopo anni a fare la guerra
Baby, I talk about sex because now it's all I do after years of making war
A te che manca il me di certi tempi
To you who miss the me of certain times
Non c'era un gran rapporto a ripensarci, mi chiedo cosa ti manchi
There wasn't a great relationship to think back, I wonder what you miss
Il rap di oggi è un parente un po' ripetitivo
Today's rap is a bit repetitive relative
Sfrutta vecchie esperienze perché non ha più teorie
It exploits old experiences because it has no more theories
Facciamo cose che nemmeno ci godiamo
We do things that we don't even enjoy
Quel potere è come un bimbo che non sa come sorridere
That power is like a child who doesn't know how to smile
Ricordo il primo tour, il primo amore, il primo tutto
I remember the first tour, the first love, the first everything
Ventun'anni, avevo ventuno disturbi
Twenty-one years old, I had twenty-one disorders
Mangiavo dove dormivo, odiavo cosa pensavo mentre fissavo il soffitto
I ate where I slept, I hated what I thought while staring at the ceiling
Io non voglio essere eterno, non voglio essere te
I don't want to be eternal, I don't want to be you
Pensavo di morire molto meglio
I thought I would die much better
Yeah, centomila fari danno il panico
Yeah, a hundred thousand headlights cause panic
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
I've gone through all the emotions I have, only child
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (manca l'aria)
Son of an environment where the air is missing (air is missing)
Che poi ci separa, però vorrei (vorrei)
That then separates us, but I would like (I would like)
Fare finta che poi troverò una strada (solo una strada, una strada, una strada)
To pretend that I will find a way (just one way, one way, one way)
Yo, mi mancava l'aria, io ero in trappola come in Dogtooth
Yo, I was out of breath, I was trapped like in Dogtooth
Ero a piedi, mo' scendo dal van per salire sul SUV
I was on foot, now I get out of the van to get on the SUV
Vivo per 'sta merda, non cercherò lo scoop
I live for this shit, I won't look for the scoop
Cristo si è fermato ad Eboli, io abito più giù
Christ stopped at Eboli, I live further down
Prima casa a Bari, sette maschi con due bagni, uno senza finestra
First house in Bari, seven males with two bathrooms, one without a window
Un solo pasto al giorno, la stessa minestra
Only one meal a day, the same soup
Vendevo i farmaci e l'erba, mi andava tutto una merda
I sold drugs and weed, everything was shit
Tre anni dopo passo da emergente ad emergenza
Three years later I go from emerging to emergency
E quindi pensi di essere un figlio unico?
¿Y entonces crees que eres hijo único?
Di essere all'altezza
¿Crees que estás a la altura?
Allora suda, ragazzo, suda
Entonces suda, chico, suda
E quando torni a casa, piangi, ragazzo, piangi
Y cuando vuelvas a casa, llora, chico, llora
Perché non ce l'hai fatta
Porque no lo lograste
Ed è solo così che per un caso fortuito
Y solo así, por pura casualidad
Per un incredibile allineamento di pianeti, potresti riuscirci
Por un increíble alineamiento de planetas, podrías lograrlo
Io per sta roba ho pianto un fiume, tu soltanto un rigagnolo
Por esto lloré un río, tú solo un arroyo
Non volevo che durasse la vita di un coriandolo
No quería que durara la vida de un cilantro
Io non sono cambiato, sono salito di rango
No he cambiado, he ascendido de rango
Per allietarmi si muovono anche le piante come a Fangorn
Para alegrarme, incluso las plantas se mueven como en Fangorn
Ti dico come ammazzarli e come ci si difende
Te digo cómo matarlos y cómo defenderte
Sembra che ho studiato legge e medicina forense
Parece que estudié derecho y medicina forense
Abbiam fatto patti, poi piatti, piatti caldi e poi la tavola
Hicimos pactos, luego platos, platos calientes y luego la mesa
Ma ricordo Mirko mangiare il tonno dalla scatola
Pero recuerdo a Mirko comiendo atún de la lata
La bocca è cucita, il naso fiuta l'inganno
La boca está cosida, la nariz huele el engaño
Le orecchie sotto le porte, gli occhi dopo il traguardo
Las orejas bajo las puertas, los ojos después de la meta
Crudi di mare nell'ugola, l'olandese volante
Crudos de mar en la garganta, el holandés volador
Mo' sembriamo una cupola e non è storia dell'arte, QT
Ahora parecemos una cúpula y no es historia del arte, QT
Yeah, centomila fari danno il panico
Sí, cien mil faros causan pánico
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
He atravesado todas las emociones que tengo, hijo único
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (manca l'aria)
Hijo de un ambiente donde falta el aire (falta el aire)
Che poi ci separa, però vorrei (vorrei)
Que luego nos separa, pero me gustaría (me gustaría)
Fare finta che poi troverò una strada (solo una strada, una strada, una strada)
Pretender que luego encontraré un camino (solo un camino, un camino, un camino)
Ehi, guardami in faccia, la verità è che sei una pussy
Oye, mírame a la cara, la verdad es que eres un cobarde
Cercano una tigre, si nascondono nei gusci, ehi
Buscan un tigre, se esconden en las conchas, oye
Sono in missione, è un'invasione come i russi
Estoy en una misión, es una invasión como los rusos
Per fare un milione ogni canzone e farli in USD
Para hacer un millón con cada canción y hacerlos en USD
Al Costes con due attrici non dormo quasi mai
En Costes con dos actrices, casi nunca duermo
Non odio i miei nemici, vogliono ciò che hai
No odio a mis enemigos, quieren lo que tienes
Ci ho messo le radici dentro questa top five (top five)
He echado raíces en este top cinco (Top cinco)
Tu, sì, sarai solo polvere quando morirai
Tú, sí, solo serás polvo cuando mueras
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Anzi, forse è meglio
De hecho, tal vez es mejor
Lascio il rap prima che diventi pop
Dejo el rap antes de que se convierta en pop
Prima che lo faccia te, prima che sia un bel cliché
Antes de que lo hagas tú, antes de que sea un cliché
Non faccio un singolo per album solo per passare in radio
No hago un sencillo por álbum solo para sonar en la radio
Tu fai quello che non cambia perché non sai fare altro
Haces lo que no cambia porque no sabes hacer otra cosa
Se ci penso, sarebbe molto peggio
Si lo pienso, sería mucho peor
Parlare del quartiere coi milioni nell'home banking
Hablar del barrio con millones en la banca en línea
Non era vendere il punto, era non sedersi per fare lo stesso album, ripetersi quindici anni
No era vender el punto, era no sentarse a hacer el mismo álbum, repetirse quince años
Baby, parlo di sesso perché adesso è tutto ciò che faccio dopo anni a fare la guerra
Baby, hablo de sexo porque ahora es todo lo que hago después de años de guerra
A te che manca il me di certi tempi
A ti que extrañas el yo de antes
Non c'era un gran rapporto a ripensarci, mi chiedo cosa ti manchi
No había una gran relación al pensar en ello, me pregunto qué te falta
Il rap di oggi è un parente un po' ripetitivo
El rap de hoy es un poco repetitivo
Sfrutta vecchie esperienze perché non ha più teorie
Aprovecha viejas experiencias porque ya no tiene teorías
Facciamo cose che nemmeno ci godiamo
Hacemos cosas que ni siquiera disfrutamos
Quel potere è come un bimbo che non sa come sorridere
Ese poder es como un niño que no sabe cómo sonreír
Ricordo il primo tour, il primo amore, il primo tutto
Recuerdo la primera gira, el primer amor, el primer todo
Ventun'anni, avevo ventuno disturbi
Veintiún años, tenía veintiún trastornos
Mangiavo dove dormivo, odiavo cosa pensavo mentre fissavo il soffitto
Comía donde dormía, odiaba lo que pensaba mientras miraba el techo
Io non voglio essere eterno, non voglio essere te
No quiero ser eterno, no quiero ser tú
Pensavo di morire molto meglio
Pensé que moriría mucho mejor
Yeah, centomila fari danno il panico
Sí, cien mil faros causan pánico
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
He atravesado todas las emociones que tengo, hijo único
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (manca l'aria)
Hijo de un ambiente donde falta el aire (falta el aire)
Che poi ci separa, però vorrei (vorrei)
Que luego nos separa, pero me gustaría (me gustaría)
Fare finta che poi troverò una strada (solo una strada, una strada, una strada)
Pretender que luego encontraré un camino (solo un camino, un camino, un camino)
Yo, mi mancava l'aria, io ero in trappola come in Dogtooth
Yo, me faltaba el aire, estaba atrapado como en Dogtooth
Ero a piedi, mo' scendo dal van per salire sul SUV
Estaba a pie, ahora bajo de la furgoneta para subir al SUV
Vivo per 'sta merda, non cercherò lo scoop
Vivo para esta mierda, no buscaré la exclusiva
Cristo si è fermato ad Eboli, io abito più giù
Cristo se detuvo en Eboli, yo vivo más abajo
Prima casa a Bari, sette maschi con due bagni, uno senza finestra
Primera casa en Bari, siete hombres con dos baños, uno sin ventana
Un solo pasto al giorno, la stessa minestra
Una sola comida al día, la misma sopa
Vendevo i farmaci e l'erba, mi andava tutto una merda
Vendía medicamentos y hierba, todo me iba de mierda
Tre anni dopo passo da emergente ad emergenza
Tres años después paso de emergente a emergencia
E quindi pensi di essere un figlio unico?
Alors tu penses être un enfant unique ?
Di essere all'altezza
Être à la hauteur
Allora suda, ragazzo, suda
Alors sue, garçon, sue
E quando torni a casa, piangi, ragazzo, piangi
Et quand tu rentres à la maison, pleure, garçon, pleure
Perché non ce l'hai fatta
Parce que tu n'as pas réussi
Ed è solo così che per un caso fortuito
Et c'est seulement ainsi que par un coup de chance
Per un incredibile allineamento di pianeti, potresti riuscirci
Par un incroyable alignement de planètes, tu pourrais y arriver
Io per sta roba ho pianto un fiume, tu soltanto un rigagnolo
Pour cette chose, j'ai pleuré une rivière, toi seulement un ruisseau
Non volevo che durasse la vita di un coriandolo
Je ne voulais pas que ça dure la vie d'un coriandre
Io non sono cambiato, sono salito di rango
Je n'ai pas changé, j'ai grimpé en grade
Per allietarmi si muovono anche le piante come a Fangorn
Pour me divertir, même les plantes bougent comme à Fangorn
Ti dico come ammazzarli e come ci si difende
Je te dis comment les tuer et comment se défendre
Sembra che ho studiato legge e medicina forense
On dirait que j'ai étudié le droit et la médecine légale
Abbiam fatto patti, poi piatti, piatti caldi e poi la tavola
Nous avons fait des pactes, puis des plats, des plats chauds et puis la table
Ma ricordo Mirko mangiare il tonno dalla scatola
Mais je me souviens de Mirko mangeant du thon en boîte
La bocca è cucita, il naso fiuta l'inganno
La bouche est cousue, le nez sent la tromperie
Le orecchie sotto le porte, gli occhi dopo il traguardo
Les oreilles sous les portes, les yeux après l'arrivée
Crudi di mare nell'ugola, l'olandese volante
Crus de mer dans la gorge, le hollandais volant
Mo' sembriamo una cupola e non è storia dell'arte, QT
Maintenant, nous ressemblons à un dôme et ce n'est pas de l'histoire de l'art, QT
Yeah, centomila fari danno il panico
Ouais, cent mille phares provoquent la panique
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
J'ai traversé toutes les émotions que j'ai, enfant unique
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (manca l'aria)
Fils d'un environnement où l'air manque (l'air manque)
Che poi ci separa, però vorrei (vorrei)
Qui nous sépare ensuite, mais je voudrais (je voudrais)
Fare finta che poi troverò una strada (solo una strada, una strada, una strada)
Faire semblant que je trouverai ensuite un chemin (seulement un chemin, un chemin, un chemin)
Ehi, guardami in faccia, la verità è che sei una pussy
Hé, regarde-moi en face, la vérité est que tu es une chatte
Cercano una tigre, si nascondono nei gusci, ehi
Ils cherchent un tigre, ils se cachent dans les coquilles, hé
Sono in missione, è un'invasione come i russi
Je suis en mission, c'est une invasion comme les Russes
Per fare un milione ogni canzone e farli in USD
Pour faire un million à chaque chanson et les faire en USD
Al Costes con due attrici non dormo quasi mai
Au Costes avec deux actrices, je ne dors presque jamais
Non odio i miei nemici, vogliono ciò che hai
Je ne déteste pas mes ennemis, ils veulent ce que tu as
Ci ho messo le radici dentro questa top five (top five)
J'ai mis mes racines dans ce top cinq (Top cinq)
Tu, sì, sarai solo polvere quando morirai
Toi, oui, tu ne seras que de la poussière quand tu mourras
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Anzi, forse è meglio
En fait, c'est peut-être mieux
Lascio il rap prima che diventi pop
Je laisse le rap avant qu'il ne devienne pop
Prima che lo faccia te, prima che sia un bel cliché
Avant que tu ne le fasses, avant que ce ne soit un beau cliché
Non faccio un singolo per album solo per passare in radio
Je ne fais pas un single par album juste pour passer à la radio
Tu fai quello che non cambia perché non sai fare altro
Tu fais ce qui ne change pas parce que tu ne sais pas faire autre chose
Se ci penso, sarebbe molto peggio
Si j'y pense, ce serait bien pire
Parlare del quartiere coi milioni nell'home banking
Parler du quartier avec des millions dans l'home banking
Non era vendere il punto, era non sedersi per fare lo stesso album, ripetersi quindici anni
Ce n'était pas vendre le point, c'était ne pas s'asseoir pour faire le même album, se répéter pendant quinze ans
Baby, parlo di sesso perché adesso è tutto ciò che faccio dopo anni a fare la guerra
Bébé, je parle de sexe parce que maintenant c'est tout ce que je fais après des années de guerre
A te che manca il me di certi tempi
À toi qui manques le moi d'autrefois
Non c'era un gran rapporto a ripensarci, mi chiedo cosa ti manchi
Il n'y avait pas une grande relation à y repenser, je me demande ce qui te manque
Il rap di oggi è un parente un po' ripetitivo
Le rap d'aujourd'hui est un peu répétitif
Sfrutta vecchie esperienze perché non ha più teorie
Il exploite de vieilles expériences parce qu'il n'a plus de théories
Facciamo cose che nemmeno ci godiamo
Nous faisons des choses que nous n'apprécions même pas
Quel potere è come un bimbo che non sa come sorridere
Ce pouvoir est comme un enfant qui ne sait pas comment sourire
Ricordo il primo tour, il primo amore, il primo tutto
Je me souviens de la première tournée, du premier amour, du premier tout
Ventun'anni, avevo ventuno disturbi
Vingt et un ans, j'avais vingt et un troubles
Mangiavo dove dormivo, odiavo cosa pensavo mentre fissavo il soffitto
Je mangeais là où je dormais, je détestais ce que je pensais en fixant le plafond
Io non voglio essere eterno, non voglio essere te
Je ne veux pas être éternel, je ne veux pas être toi
Pensavo di morire molto meglio
Je pensais mourir beaucoup mieux
Yeah, centomila fari danno il panico
Ouais, cent mille phares provoquent la panique
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
J'ai traversé toutes les émotions que j'ai, enfant unique
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (manca l'aria)
Fils d'un environnement où l'air manque (l'air manque)
Che poi ci separa, però vorrei (vorrei)
Qui nous sépare ensuite, mais je voudrais (je voudrais)
Fare finta che poi troverò una strada (solo una strada, una strada, una strada)
Faire semblant que je trouverai ensuite un chemin (seulement un chemin, un chemin, un chemin)
Yo, mi mancava l'aria, io ero in trappola come in Dogtooth
Yo, je manquais d'air, j'étais piégé comme dans Dogtooth
Ero a piedi, mo' scendo dal van per salire sul SUV
J'étais à pied, maintenant je descends du van pour monter dans le SUV
Vivo per 'sta merda, non cercherò lo scoop
Je vis pour cette merde, je ne chercherai pas le scoop
Cristo si è fermato ad Eboli, io abito più giù
Le Christ s'est arrêté à Eboli, j'habite plus bas
Prima casa a Bari, sette maschi con due bagni, uno senza finestra
Première maison à Bari, sept hommes avec deux salles de bains, une sans fenêtre
Un solo pasto al giorno, la stessa minestra
Un seul repas par jour, la même soupe
Vendevo i farmaci e l'erba, mi andava tutto una merda
Je vendais des médicaments et de l'herbe, tout allait mal
Tre anni dopo passo da emergente ad emergenza
Trois ans plus tard, je passe de l'émergence à l'urgence

Wissenswertes über das Lied FIGLIO UNICO von Irama

Wann wurde das Lied “FIGLIO UNICO” von Irama veröffentlicht?
Das Lied FIGLIO UNICO wurde im Jahr 2023, auf dem Album “No Stress” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “FIGLIO UNICO” von Irama komponiert?
Das Lied “FIGLIO UNICO” von Irama wurde von Andres Felipe Corredor, Filippo Maria Fanti, Francesco Stasi, Giuseppe Colonnelli, Matteo Professione, Mirko Manuele Martorana, Santiago Espana Montenegro komponiert.

Beliebteste Lieder von Irama

Andere Künstler von Pop rock