Comment te dire

Izia Higelin

Liedtexte Übersetzung

Silence, sans un bruit je quitte la pièce
Et dans le silence
Je rassemble mes affaires
C'est juste une histoire
Rien qu'une histoire

C'est juste un au revoir
Un simple au revoir mais j'ai quitté la Terre
On s'est perdus
On s'est perdus et on se cherche
C'est juste un regard
Un simple regard et j'envoie tout en l'air
Tu m'as perdue
Tu m'as perdue et tu me cherches

Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?

J'avance
Sans même savoir où je vais
Je prends de l'avance
Pour un jour te retrouver
C'est juste une histoire
La plus belle histoire

C'est juste un au revoir
Un simple au revoir mais j'ai vécu l'enfer
Tu m'as perdue
Tu m'as perdue et tu me cherches
C'est juste un regard
Un simple regard, une bouteille à la mer
On y a cru
On y a cru, et on se cherche

Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?

(Comment te dire?)
(Comment te dire?)
(Comment te dire?)
(Comment te dire?)

Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
(Comment te dire?)

Silence, sans un bruit je quitte la pièce
Stille, ohne ein Geräusch verlasse ich den Raum
Et dans le silence
Und in der Stille
Je rassemble mes affaires
Sammle ich meine Sachen
C'est juste une histoire
Es ist nur eine Geschichte
Rien qu'une histoire
Nur eine Geschichte
C'est juste un au revoir
Es ist nur ein Abschied
Un simple au revoir mais j'ai quitté la Terre
Ein einfacher Abschied, aber ich habe die Erde verlassen
On s'est perdus
Wir haben uns verloren
On s'est perdus et on se cherche
Wir haben uns verloren und wir suchen uns
C'est juste un regard
Es ist nur ein Blick
Un simple regard et j'envoie tout en l'air
Ein einfacher Blick und ich werfe alles in die Luft
Tu m'as perdue
Du hast mich verloren
Tu m'as perdue et tu me cherches
Du hast mich verloren und du suchst mich
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Wie kann ich dir sagen, was ich fühle, ohne das Gesicht zu verlieren?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
Wie kann ich meine Ängste ausdrücken, ohne dich ins All zu treiben?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
Wie kann ich wissen, ob die Wunden nicht wieder auftauchen werden?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Wie kann ich dir sagen, was ich fühle, ohne das Gesicht zu verlieren?
J'avance
Ich gehe voran
Sans même savoir où je vais
Ohne zu wissen, wohin ich gehe
Je prends de l'avance
Ich mache Fortschritte
Pour un jour te retrouver
Um dich eines Tages wiederzufinden
C'est juste une histoire
Es ist nur eine Geschichte
La plus belle histoire
Die schönste Geschichte
C'est juste un au revoir
Es ist nur ein Abschied
Un simple au revoir mais j'ai vécu l'enfer
Ein einfacher Abschied, aber ich habe die Hölle erlebt
Tu m'as perdue
Du hast mich verloren
Tu m'as perdue et tu me cherches
Du hast mich verloren und du suchst mich
C'est juste un regard
Es ist nur ein Blick
Un simple regard, une bouteille à la mer
Ein einfacher Blick, eine Flaschenpost
On y a cru
Wir haben daran geglaubt
On y a cru, et on se cherche
Wir haben daran geglaubt, und wir suchen uns
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Wie kann ich dir sagen, was ich fühle, ohne das Gesicht zu verlieren?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
Wie kann ich meine Ängste ausdrücken, ohne dich ins All zu treiben?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
Wie kann ich wissen, ob die Wunden nicht wieder auftauchen werden?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Wie kann ich dir sagen, was ich fühle, ohne das Gesicht zu verlieren?
(Comment te dire?)
(Wie kann ich es dir sagen?)
(Comment te dire?)
(Wie kann ich es dir sagen?)
(Comment te dire?)
(Wie kann ich es dir sagen?)
(Comment te dire?)
(Wie kann ich es dir sagen?)
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Wie kann ich dir sagen, was ich fühle, ohne das Gesicht zu verlieren?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
Wie kann ich meine Ängste ausdrücken, ohne dich ins All zu treiben?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
Wie kann ich wissen, ob die Wunden nicht wieder auftauchen werden?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Wie kann ich dir sagen, was ich fühle, ohne das Gesicht zu verlieren?
(Comment te dire?)
(Wie kann ich es dir sagen?)
Silence, sans un bruit je quitte la pièce
Silêncio, sem um som eu deixo o quarto
Et dans le silence
E no silêncio
Je rassemble mes affaires
Eu arrumo minhas coisas
C'est juste une histoire
É apenas uma história
Rien qu'une histoire
Apenas uma história
C'est juste un au revoir
É apenas um adeus
Un simple au revoir mais j'ai quitté la Terre
Um simples adeus, mas eu deixei a Terra
On s'est perdus
Nós nos perdemos
On s'est perdus et on se cherche
Nós nos perdemos e estamos nos procurando
C'est juste un regard
É apenas um olhar
Un simple regard et j'envoie tout en l'air
Um simples olhar e eu jogo tudo para o ar
Tu m'as perdue
Você me perdeu
Tu m'as perdue et tu me cherches
Você me perdeu e está me procurando
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Como te dizer o que sinto sem perder a face?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
Como expressar meus medos sem te fazer fugir para o espaço?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
Como saber se as feridas não voltarão à tona?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Como te dizer o que sinto sem perder a face?
J'avance
Eu avanço
Sans même savoir où je vais
Sem mesmo saber para onde vou
Je prends de l'avance
Eu tomo a dianteira
Pour un jour te retrouver
Para um dia te encontrar
C'est juste une histoire
É apenas uma história
La plus belle histoire
A mais bela história
C'est juste un au revoir
É apenas um adeus
Un simple au revoir mais j'ai vécu l'enfer
Um simples adeus, mas eu vivi o inferno
Tu m'as perdue
Você me perdeu
Tu m'as perdue et tu me cherches
Você me perdeu e está me procurando
C'est juste un regard
É apenas um olhar
Un simple regard, une bouteille à la mer
Um simples olhar, uma mensagem na garrafa
On y a cru
Nós acreditamos
On y a cru, et on se cherche
Nós acreditamos, e estamos nos procurando
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Como te dizer o que sinto sem perder a face?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
Como expressar meus medos sem te fazer fugir para o espaço?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
Como saber se as feridas não voltarão à tona?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Como te dizer o que sinto sem perder a face?
(Comment te dire?)
(Como te dizer?)
(Comment te dire?)
(Como te dizer?)
(Comment te dire?)
(Como te dizer?)
(Comment te dire?)
(Como te dizer?)
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Como te dizer o que sinto sem perder a face?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
Como expressar meus medos sem te fazer fugir para o espaço?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
Como saber se as feridas não voltarão à tona?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Como te dizer o que sinto sem perder a face?
(Comment te dire?)
(Como te dizer?)
Silence, sans un bruit je quitte la pièce
Silence, without a sound I leave the room
Et dans le silence
And in the silence
Je rassemble mes affaires
I gather my things
C'est juste une histoire
It's just a story
Rien qu'une histoire
Just a story
C'est juste un au revoir
It's just a goodbye
Un simple au revoir mais j'ai quitté la Terre
A simple goodbye but I've left the Earth
On s'est perdus
We got lost
On s'est perdus et on se cherche
We got lost and we're looking for each other
C'est juste un regard
It's just a look
Un simple regard et j'envoie tout en l'air
A simple look and I send everything into the air
Tu m'as perdue
You lost me
Tu m'as perdue et tu me cherches
You lost me and you're looking for me
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
How to tell you what I feel without losing face?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
How to express my fears without making you flee into space?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
How to know if the wounds will not resurface?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
How to tell you what I feel without losing face?
J'avance
I move forward
Sans même savoir où je vais
Without even knowing where I'm going
Je prends de l'avance
I'm getting ahead
Pour un jour te retrouver
To find you one day
C'est juste une histoire
It's just a story
La plus belle histoire
The most beautiful story
C'est juste un au revoir
It's just a goodbye
Un simple au revoir mais j'ai vécu l'enfer
A simple goodbye but I've lived through hell
Tu m'as perdue
You lost me
Tu m'as perdue et tu me cherches
You lost me and you're looking for me
C'est juste un regard
It's just a look
Un simple regard, une bouteille à la mer
A simple look, a message in a bottle
On y a cru
We believed in it
On y a cru, et on se cherche
We believed in it, and we're looking for each other
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
How to tell you what I feel without losing face?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
How to express my fears without making you flee into space?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
How to know if the wounds will not resurface?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
How to tell you what I feel without losing face?
(Comment te dire?)
(How to tell you?)
(Comment te dire?)
(How to tell you?)
(Comment te dire?)
(How to tell you?)
(Comment te dire?)
(How to tell you?)
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
How to tell you what I feel without losing face?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
How to express my fears without making you flee into space?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
How to know if the wounds will not resurface?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
How to tell you what I feel without losing face?
(Comment te dire?)
(How to tell you?)
Silence, sans un bruit je quitte la pièce
Silencio, sin un ruido dejo la habitación
Et dans le silence
Y en el silencio
Je rassemble mes affaires
Recojo mis cosas
C'est juste une histoire
Es solo una historia
Rien qu'une histoire
Solo una historia
C'est juste un au revoir
Es solo un adiós
Un simple au revoir mais j'ai quitté la Terre
Un simple adiós pero he dejado la Tierra
On s'est perdus
Nos hemos perdido
On s'est perdus et on se cherche
Nos hemos perdido y nos buscamos
C'est juste un regard
Es solo una mirada
Un simple regard et j'envoie tout en l'air
Una simple mirada y lo mando todo al aire
Tu m'as perdue
Me has perdido
Tu m'as perdue et tu me cherches
Me has perdido y me buscas
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
¿Cómo decirte lo que siento sin perder la cara?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
¿Cómo expresar mis miedos sin hacerte huir al espacio?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
¿Cómo saber si las heridas no volverán a aparecer?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
¿Cómo decirte lo que siento sin perder la cara?
J'avance
Avanzo
Sans même savoir où je vais
Sin siquiera saber a dónde voy
Je prends de l'avance
Tomo la delantera
Pour un jour te retrouver
Para encontrarte algún día
C'est juste une histoire
Es solo una historia
La plus belle histoire
La historia más hermosa
C'est juste un au revoir
Es solo un adiós
Un simple au revoir mais j'ai vécu l'enfer
Un simple adiós pero he vivido el infierno
Tu m'as perdue
Me has perdido
Tu m'as perdue et tu me cherches
Me has perdido y me buscas
C'est juste un regard
Es solo una mirada
Un simple regard, une bouteille à la mer
Una simple mirada, una botella al mar
On y a cru
Creímos en ello
On y a cru, et on se cherche
Creímos en ello, y nos buscamos
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
¿Cómo decirte lo que siento sin perder la cara?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
¿Cómo expresar mis miedos sin hacerte huir al espacio?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
¿Cómo saber si las heridas no volverán a aparecer?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
¿Cómo decirte lo que siento sin perder la cara?
(Comment te dire?)
(¿Cómo decirte?)
(Comment te dire?)
(¿Cómo decirte?)
(Comment te dire?)
(¿Cómo decirte?)
(Comment te dire?)
(¿Cómo decirte?)
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
¿Cómo decirte lo que siento sin perder la cara?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
¿Cómo expresar mis miedos sin hacerte huir al espacio?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
¿Cómo saber si las heridas no volverán a aparecer?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
¿Cómo decirte lo que siento sin perder la cara?
(Comment te dire?)
(¿Cómo decirte?)
Silence, sans un bruit je quitte la pièce
Silenzio, senza un rumore lascio la stanza
Et dans le silence
E nel silenzio
Je rassemble mes affaires
Raccolgo le mie cose
C'est juste une histoire
È solo una storia
Rien qu'une histoire
Solo una storia
C'est juste un au revoir
È solo un addio
Un simple au revoir mais j'ai quitté la Terre
Un semplice addio ma ho lasciato la Terra
On s'est perdus
Ci siamo persi
On s'est perdus et on se cherche
Ci siamo persi e ci stiamo cercando
C'est juste un regard
È solo uno sguardo
Un simple regard et j'envoie tout en l'air
Un semplice sguardo e mando tutto all'aria
Tu m'as perdue
Mi hai persa
Tu m'as perdue et tu me cherches
Mi hai persa e mi stai cercando
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Come dirti quello che sento senza perdere la faccia?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
Come esprimere le mie paure senza farti scappare nello spazio?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
Come sapere se le ferite non riemergeranno?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Come dirti quello che sento senza perdere la faccia?
J'avance
Procedo
Sans même savoir où je vais
Senza nemmeno sapere dove sto andando
Je prends de l'avance
Prendo il largo
Pour un jour te retrouver
Per un giorno ritrovarti
C'est juste une histoire
È solo una storia
La plus belle histoire
La storia più bella
C'est juste un au revoir
È solo un addio
Un simple au revoir mais j'ai vécu l'enfer
Un semplice addio ma ho vissuto l'inferno
Tu m'as perdue
Mi hai persa
Tu m'as perdue et tu me cherches
Mi hai persa e mi stai cercando
C'est juste un regard
È solo uno sguardo
Un simple regard, une bouteille à la mer
Un semplice sguardo, una bottiglia nel mare
On y a cru
Ci abbiamo creduto
On y a cru, et on se cherche
Ci abbiamo creduto, e ci stiamo cercando
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Come dirti quello che sento senza perdere la faccia?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
Come esprimere le mie paure senza farti scappare nello spazio?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
Come sapere se le ferite non riemergeranno?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Come dirti quello che sento senza perdere la faccia?
(Comment te dire?)
(Come dirtelo?)
(Comment te dire?)
(Come dirtelo?)
(Comment te dire?)
(Come dirtelo?)
(Comment te dire?)
(Come dirtelo?)
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Come dirti quello che sento senza perdere la faccia?
Comment exprimer mes peurs sans te faire fuir dans l'espace?
Come esprimere le mie paure senza farti scappare nello spazio?
Comment savoir si les blessures ne referont pas surface?
Come sapere se le ferite non riemergeranno?
Comment te dire ce que je ressens sans perdre la face?
Come dirti quello che sento senza perdere la faccia?
(Comment te dire?)
(Come dirtelo?)

Wissenswertes über das Lied Comment te dire von Izia

Wann wurde das Lied “Comment te dire” von Izia veröffentlicht?
Das Lied Comment te dire wurde im Jahr 2022, auf dem Album “La Vitesse” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Comment te dire” von Izia komponiert?
Das Lied “Comment te dire” von Izia wurde von Izia Higelin komponiert.

Beliebteste Lieder von Izia

Andere Künstler von Rock'n'roll