Mon coeur

Izia Higelin

Liedtexte Übersetzung

Mon cœur, mon cœur

Accaparée par les ondes
Information continue
Aucune accalmie, pas une seule seconde
Mon cœur, mon cœur

Et ton battement s'accélère
J'vais finir par te perdre
Cracher tes poumons, fais tomber la fièvre
Mon cœur, mon cœur

Ces jeunes déjà fatigués
Par les coups qui te détraquent
Pas une fois, elle t'a quitté
Cette foutue envie de te battre
Fais sauter le moniteur
Et les électrocardiogrammes
Mon cœur, mon cœur

Un, deux, trois, je te crois
Quand tu portes à bout de bras
Ta force et ta foi
Alors que tout autour de toi
S'écroule et se crache
Ce pourquoi l'on vivait

Un, deux, trois, je te crois
Quand tu portes à bout de bras
Ta force et ta foi
Alors que tout autour de toi
S'écroule et se crache
Ce pourquoi l'on vivait

Je prends le plein fouet d'ta colère
Le silence te désespère
Quelque soit la cause, elle ne t'indiffère
Mon cœur, mon cœur

Tambourine dans ma poitrine
Besoin d'air, faut que je respire
Calme tes ardeurs, reprends des couleurs
Mon cœur, mon cœur

Mon cœur, mon cœur

Un, deux, trois, je te crois
Quand tu portes à bout de bras
Ta force et ta foi
Alors que tout autour de toi
S'écroule et se crache
Ce pourquoi l'on vivait

Un, deux, trois, je te crois
Quand tu portes à bout de bras
Ta force et ta foi
Alors que tout autour de toi
S'écroule et se crache
Ce pourquoi l'on vivait

Mon cœur
Mon cœur
Mon cœur

Ces jeunes déjà fatigués
Par les coups qui te détraquent
Pas une fois, elle t'a quitté
Cette foutue envie de te battre
Fais sauter le moniteur
Mon cœur

Un, deux, trois, je te crois
Quand tu portes à bout de bras
Ta force et ta foi
Alors que tout autour de toi
S'écroule et se crache
Ce pourquoi l'on vivait

Un, deux, trois, je te crois
Quand tu portes à bout de bras
Ta force et ta foi
Alors que tout autour de toi
S'écroule et se crache
Ce pourquoi l'on vivait

Mon cœur
Mon cœur
Mon cœur

Mon cœur, mon cœur
Mein Herz, mein Herz
Accaparée par les ondes
Überflutet von den Wellen
Information continue
Ständige Information
Aucune accalmie, pas une seule seconde
Keine Ruhe, nicht eine einzige Sekunde
Mon cœur, mon cœur
Mein Herz, mein Herz
Et ton battement s'accélère
Und dein Schlag beschleunigt sich
J'vais finir par te perdre
Ich werde dich am Ende verlieren
Cracher tes poumons, fais tomber la fièvre
Spuck deine Lungen aus, lass das Fieber fallen
Mon cœur, mon cœur
Mein Herz, mein Herz
Ces jeunes déjà fatigués
Diese jungen Leute schon müde
Par les coups qui te détraquent
Von den Schlägen, die dich durcheinanderbringen
Pas une fois, elle t'a quitté
Nicht einmal hat sie dich verlassen
Cette foutue envie de te battre
Dieser verdammte Wunsch, dich zu schlagen
Fais sauter le moniteur
Lass den Monitor explodieren
Et les électrocardiogrammes
Und die Elektrokardiogramme
Mon cœur, mon cœur
Mein Herz, mein Herz
Un, deux, trois, je te crois
Eins, zwei, drei, ich glaube dir
Quand tu portes à bout de bras
Wenn du mit letzter Kraft
Ta force et ta foi
Deine Stärke und deinen Glauben trägst
Alors que tout autour de toi
Während alles um dich herum
S'écroule et se crache
Zusammenbricht und abstürzt
Ce pourquoi l'on vivait
Das, wofür wir lebten
Un, deux, trois, je te crois
Eins, zwei, drei, ich glaube dir
Quand tu portes à bout de bras
Wenn du mit letzter Kraft
Ta force et ta foi
Deine Stärke und deinen Glauben trägst
Alors que tout autour de toi
Während alles um dich herum
S'écroule et se crache
Zusammenbricht und abstürzt
Ce pourquoi l'on vivait
Das, wofür wir lebten
Je prends le plein fouet d'ta colère
Ich bekomme den vollen Schlag deiner Wut
Le silence te désespère
Die Stille verzweifelt dich
Quelque soit la cause, elle ne t'indiffère
Egal was die Ursache ist, sie lässt dich nicht gleichgültig
Mon cœur, mon cœur
Mein Herz, mein Herz
Tambourine dans ma poitrine
Trommelt in meiner Brust
Besoin d'air, faut que je respire
Brauche Luft, muss atmen
Calme tes ardeurs, reprends des couleurs
Beruhige deine Leidenschaften, nimm wieder Farbe an
Mon cœur, mon cœur
Mein Herz, mein Herz
Mon cœur, mon cœur
Mein Herz, mein Herz
Un, deux, trois, je te crois
Eins, zwei, drei, ich glaube dir
Quand tu portes à bout de bras
Wenn du mit letzter Kraft
Ta force et ta foi
Deine Stärke und deinen Glauben trägst
Alors que tout autour de toi
Während alles um dich herum
S'écroule et se crache
Zusammenbricht und abstürzt
Ce pourquoi l'on vivait
Das, wofür wir lebten
Un, deux, trois, je te crois
Eins, zwei, drei, ich glaube dir
Quand tu portes à bout de bras
Wenn du mit letzter Kraft
Ta force et ta foi
Deine Stärke und deinen Glauben trägst
Alors que tout autour de toi
Während alles um dich herum
S'écroule et se crache
Zusammenbricht und abstürzt
Ce pourquoi l'on vivait
Das, wofür wir lebten
Mon cœur
Mein Herz
Mon cœur
Mein Herz
Mon cœur
Mein Herz
Ces jeunes déjà fatigués
Diese jungen Leute schon müde
Par les coups qui te détraquent
Von den Schlägen, die dich durcheinanderbringen
Pas une fois, elle t'a quitté
Nicht einmal hat sie dich verlassen
Cette foutue envie de te battre
Dieser verdammte Wunsch, dich zu schlagen
Fais sauter le moniteur
Lass den Monitor explodieren
Mon cœur
Mein Herz
Un, deux, trois, je te crois
Eins, zwei, drei, ich glaube dir
Quand tu portes à bout de bras
Wenn du mit letzter Kraft
Ta force et ta foi
Deine Stärke und deinen Glauben trägst
Alors que tout autour de toi
Während alles um dich herum
S'écroule et se crache
Zusammenbricht und abstürzt
Ce pourquoi l'on vivait
Das, wofür wir lebten
Un, deux, trois, je te crois
Eins, zwei, drei, ich glaube dir
Quand tu portes à bout de bras
Wenn du mit letzter Kraft
Ta force et ta foi
Deine Stärke und deinen Glauben trägst
Alors que tout autour de toi
Während alles um dich herum
S'écroule et se crache
Zusammenbricht und abstürzt
Ce pourquoi l'on vivait
Das, wofür wir lebten
Mon cœur
Mein Herz
Mon cœur
Mein Herz
Mon cœur
Mein Herz
Mon cœur, mon cœur
Meu coração, meu coração
Accaparée par les ondes
Absorvido pelas ondas
Information continue
Informação contínua
Aucune accalmie, pas une seule seconde
Nenhum alívio, nem um único segundo
Mon cœur, mon cœur
Meu coração, meu coração
Et ton battement s'accélère
E o teu batimento acelera
J'vais finir par te perdre
Vou acabar por te perder
Cracher tes poumons, fais tomber la fièvre
Cuspir teus pulmões, derrubar a febre
Mon cœur, mon cœur
Meu coração, meu coração
Ces jeunes déjà fatigués
Esses jovens já cansados
Par les coups qui te détraquent
Pelos golpes que te desarranjam
Pas une fois, elle t'a quitté
Nem uma vez, ela te deixou
Cette foutue envie de te battre
Esse maldito desejo de te bater
Fais sauter le moniteur
Faz saltar o monitor
Et les électrocardiogrammes
E os eletrocardiogramas
Mon cœur, mon cœur
Meu coração, meu coração
Un, deux, trois, je te crois
Um, dois, três, eu acredito em ti
Quand tu portes à bout de bras
Quando carregas a todo custo
Ta force et ta foi
Tua força e tua fé
Alors que tout autour de toi
Enquanto tudo ao teu redor
S'écroule et se crache
Desmorona e se despedaça
Ce pourquoi l'on vivait
Por isso que vivíamos
Un, deux, trois, je te crois
Um, dois, três, eu acredito em ti
Quand tu portes à bout de bras
Quando carregas a todo custo
Ta force et ta foi
Tua força e tua fé
Alors que tout autour de toi
Enquanto tudo ao teu redor
S'écroule et se crache
Desmorona e se despedaça
Ce pourquoi l'on vivait
Por isso que vivíamos
Je prends le plein fouet d'ta colère
Eu levo a força total da tua raiva
Le silence te désespère
O silêncio te desespera
Quelque soit la cause, elle ne t'indiffère
Seja qual for a causa, ela não te é indiferente
Mon cœur, mon cœur
Meu coração, meu coração
Tambourine dans ma poitrine
Bate forte no meu peito
Besoin d'air, faut que je respire
Preciso de ar, preciso respirar
Calme tes ardeurs, reprends des couleurs
Acalma teus ânimos, recupera as cores
Mon cœur, mon cœur
Meu coração, meu coração
Mon cœur, mon cœur
Meu coração, meu coração
Un, deux, trois, je te crois
Um, dois, três, eu acredito em ti
Quand tu portes à bout de bras
Quando carregas a todo custo
Ta force et ta foi
Tua força e tua fé
Alors que tout autour de toi
Enquanto tudo ao teu redor
S'écroule et se crache
Desmorona e se despedaça
Ce pourquoi l'on vivait
Por isso que vivíamos
Un, deux, trois, je te crois
Um, dois, três, eu acredito em ti
Quand tu portes à bout de bras
Quando carregas a todo custo
Ta force et ta foi
Tua força e tua fé
Alors que tout autour de toi
Enquanto tudo ao teu redor
S'écroule et se crache
Desmorona e se despedaça
Ce pourquoi l'on vivait
Por isso que vivíamos
Mon cœur
Meu coração
Mon cœur
Meu coração
Mon cœur
Meu coração
Ces jeunes déjà fatigués
Esses jovens já cansados
Par les coups qui te détraquent
Pelos golpes que te desarranjam
Pas une fois, elle t'a quitté
Nem uma vez, ela te deixou
Cette foutue envie de te battre
Esse maldito desejo de te bater
Fais sauter le moniteur
Faz saltar o monitor
Mon cœur
Meu coração
Un, deux, trois, je te crois
Um, dois, três, eu acredito em ti
Quand tu portes à bout de bras
Quando carregas a todo custo
Ta force et ta foi
Tua força e tua fé
Alors que tout autour de toi
Enquanto tudo ao teu redor
S'écroule et se crache
Desmorona e se despedaça
Ce pourquoi l'on vivait
Por isso que vivíamos
Un, deux, trois, je te crois
Um, dois, três, eu acredito em ti
Quand tu portes à bout de bras
Quando carregas a todo custo
Ta force et ta foi
Tua força e tua fé
Alors que tout autour de toi
Enquanto tudo ao teu redor
S'écroule et se crache
Desmorona e se despedaça
Ce pourquoi l'on vivait
Por isso que vivíamos
Mon cœur
Meu coração
Mon cœur
Meu coração
Mon cœur
Meu coração
Mon cœur, mon cœur
My heart, my heart
Accaparée par les ondes
Engrossed by the waves
Information continue
Continuous information
Aucune accalmie, pas une seule seconde
No respite, not a single second
Mon cœur, mon cœur
My heart, my heart
Et ton battement s'accélère
And your beating accelerates
J'vais finir par te perdre
I'm going to end up losing you
Cracher tes poumons, fais tomber la fièvre
Spit out your lungs, bring down the fever
Mon cœur, mon cœur
My heart, my heart
Ces jeunes déjà fatigués
These young ones already tired
Par les coups qui te détraquent
By the blows that derail you
Pas une fois, elle t'a quitté
Not once, she left you
Cette foutue envie de te battre
This damn desire to fight
Fais sauter le moniteur
Blow up the monitor
Et les électrocardiogrammes
And the electrocardiograms
Mon cœur, mon cœur
My heart, my heart
Un, deux, trois, je te crois
One, two, three, I believe you
Quand tu portes à bout de bras
When you carry at arm's length
Ta force et ta foi
Your strength and your faith
Alors que tout autour de toi
While everything around you
S'écroule et se crache
Collapses and crashes
Ce pourquoi l'on vivait
What we lived for
Un, deux, trois, je te crois
One, two, three, I believe you
Quand tu portes à bout de bras
When you carry at arm's length
Ta force et ta foi
Your strength and your faith
Alors que tout autour de toi
While everything around you
S'écroule et se crache
Collapses and crashes
Ce pourquoi l'on vivait
What we lived for
Je prends le plein fouet d'ta colère
I take the full brunt of your anger
Le silence te désespère
Silence makes you despair
Quelque soit la cause, elle ne t'indiffère
Whatever the cause, it doesn't leave you indifferent
Mon cœur, mon cœur
My heart, my heart
Tambourine dans ma poitrine
Throbbing in my chest
Besoin d'air, faut que je respire
Need air, I need to breathe
Calme tes ardeurs, reprends des couleurs
Calm your ardor, regain your colors
Mon cœur, mon cœur
My heart, my heart
Mon cœur, mon cœur
My heart, my heart
Un, deux, trois, je te crois
One, two, three, I believe you
Quand tu portes à bout de bras
When you carry at arm's length
Ta force et ta foi
Your strength and your faith
Alors que tout autour de toi
While everything around you
S'écroule et se crache
Collapses and crashes
Ce pourquoi l'on vivait
What we lived for
Un, deux, trois, je te crois
One, two, three, I believe you
Quand tu portes à bout de bras
When you carry at arm's length
Ta force et ta foi
Your strength and your faith
Alors que tout autour de toi
While everything around you
S'écroule et se crache
Collapses and crashes
Ce pourquoi l'on vivait
What we lived for
Mon cœur
My heart
Mon cœur
My heart
Mon cœur
My heart
Ces jeunes déjà fatigués
These young ones already tired
Par les coups qui te détraquent
By the blows that derail you
Pas une fois, elle t'a quitté
Not once, she left you
Cette foutue envie de te battre
This damn desire to fight
Fais sauter le moniteur
Blow up the monitor
Mon cœur
My heart
Un, deux, trois, je te crois
One, two, three, I believe you
Quand tu portes à bout de bras
When you carry at arm's length
Ta force et ta foi
Your strength and your faith
Alors que tout autour de toi
While everything around you
S'écroule et se crache
Collapses and crashes
Ce pourquoi l'on vivait
What we lived for
Un, deux, trois, je te crois
One, two, three, I believe you
Quand tu portes à bout de bras
When you carry at arm's length
Ta force et ta foi
Your strength and your faith
Alors que tout autour de toi
While everything around you
S'écroule et se crache
Collapses and crashes
Ce pourquoi l'on vivait
What we lived for
Mon cœur
My heart
Mon cœur
My heart
Mon cœur
My heart
Mon cœur, mon cœur
Mi corazón, mi corazón
Accaparée par les ondes
Atrapado por las olas
Information continue
Información continua
Aucune accalmie, pas une seule seconde
No hay calma, ni un solo segundo
Mon cœur, mon cœur
Mi corazón, mi corazón
Et ton battement s'accélère
Y tu latido se acelera
J'vais finir par te perdre
Voy a terminar perdiéndote
Cracher tes poumons, fais tomber la fièvre
Escupe tus pulmones, baja la fiebre
Mon cœur, mon cœur
Mi corazón, mi corazón
Ces jeunes déjà fatigués
Estos jóvenes ya cansados
Par les coups qui te détraquent
Por los golpes que te desequilibran
Pas une fois, elle t'a quitté
Ni una vez, te ha dejado
Cette foutue envie de te battre
Este maldito deseo de luchar
Fais sauter le moniteur
Haz saltar el monitor
Et les électrocardiogrammes
Y los electrocardiogramas
Mon cœur, mon cœur
Mi corazón, mi corazón
Un, deux, trois, je te crois
Uno, dos, tres, te creo
Quand tu portes à bout de bras
Cuando llevas a cuestas
Ta force et ta foi
Tu fuerza y tu fe
Alors que tout autour de toi
Mientras todo a tu alrededor
S'écroule et se crache
Se derrumba y se estrella
Ce pourquoi l'on vivait
Por lo que vivíamos
Un, deux, trois, je te crois
Uno, dos, tres, te creo
Quand tu portes à bout de bras
Cuando llevas a cuestas
Ta force et ta foi
Tu fuerza y tu fe
Alors que tout autour de toi
Mientras todo a tu alrededor
S'écroule et se crache
Se derrumba y se estrella
Ce pourquoi l'on vivait
Por lo que vivíamos
Je prends le plein fouet d'ta colère
Recibo de lleno tu ira
Le silence te désespère
El silencio te desespera
Quelque soit la cause, elle ne t'indiffère
Cualquiera que sea la causa, no te es indiferente
Mon cœur, mon cœur
Mi corazón, mi corazón
Tambourine dans ma poitrine
Retumba en mi pecho
Besoin d'air, faut que je respire
Necesito aire, tengo que respirar
Calme tes ardeurs, reprends des couleurs
Calma tus ardores, recupera tus colores
Mon cœur, mon cœur
Mi corazón, mi corazón
Mon cœur, mon cœur
Mi corazón, mi corazón
Un, deux, trois, je te crois
Uno, dos, tres, te creo
Quand tu portes à bout de bras
Cuando llevas a cuestas
Ta force et ta foi
Tu fuerza y tu fe
Alors que tout autour de toi
Mientras todo a tu alrededor
S'écroule et se crache
Se derrumba y se estrella
Ce pourquoi l'on vivait
Por lo que vivíamos
Un, deux, trois, je te crois
Uno, dos, tres, te creo
Quand tu portes à bout de bras
Cuando llevas a cuestas
Ta force et ta foi
Tu fuerza y tu fe
Alors que tout autour de toi
Mientras todo a tu alrededor
S'écroule et se crache
Se derrumba y se estrella
Ce pourquoi l'on vivait
Por lo que vivíamos
Mon cœur
Mi corazón
Mon cœur
Mi corazón
Mon cœur
Mi corazón
Ces jeunes déjà fatigués
Estos jóvenes ya cansados
Par les coups qui te détraquent
Por los golpes que te desequilibran
Pas une fois, elle t'a quitté
Ni una vez, te ha dejado
Cette foutue envie de te battre
Este maldito deseo de luchar
Fais sauter le moniteur
Haz saltar el monitor
Mon cœur
Mi corazón
Un, deux, trois, je te crois
Uno, dos, tres, te creo
Quand tu portes à bout de bras
Cuando llevas a cuestas
Ta force et ta foi
Tu fuerza y tu fe
Alors que tout autour de toi
Mientras todo a tu alrededor
S'écroule et se crache
Se derrumba y se estrella
Ce pourquoi l'on vivait
Por lo que vivíamos
Un, deux, trois, je te crois
Uno, dos, tres, te creo
Quand tu portes à bout de bras
Cuando llevas a cuestas
Ta force et ta foi
Tu fuerza y tu fe
Alors que tout autour de toi
Mientras todo a tu alrededor
S'écroule et se crache
Se derrumba y se estrella
Ce pourquoi l'on vivait
Por lo que vivíamos
Mon cœur
Mi corazón
Mon cœur
Mi corazón
Mon cœur
Mi corazón
Mon cœur, mon cœur
Il mio cuore, il mio cuore
Accaparée par les ondes
Assorbito dalle onde
Information continue
Informazione continua
Aucune accalmie, pas une seule seconde
Nessuna tregua, nemmeno un secondo
Mon cœur, mon cœur
Il mio cuore, il mio cuore
Et ton battement s'accélère
E il tuo battito si accelera
J'vais finir par te perdre
Finirò per perderti
Cracher tes poumons, fais tomber la fièvre
Sputa i tuoi polmoni, abbassa la febbre
Mon cœur, mon cœur
Il mio cuore, il mio cuore
Ces jeunes déjà fatigués
Questi giovani già stanchi
Par les coups qui te détraquent
Dai colpi che ti sconvolgono
Pas une fois, elle t'a quitté
Non una volta, non ti ha mai lasciato
Cette foutue envie de te battre
Questo maledetto desiderio di combattere
Fais sauter le moniteur
Fai saltare il monitor
Et les électrocardiogrammes
E gli elettrocardiogrammi
Mon cœur, mon cœur
Il mio cuore, il mio cuore
Un, deux, trois, je te crois
Uno, due, tre, ti credo
Quand tu portes à bout de bras
Quando porti a braccia tese
Ta force et ta foi
La tua forza e la tua fede
Alors que tout autour de toi
Mentre tutto intorno a te
S'écroule et se crache
Crolla e si schianta
Ce pourquoi l'on vivait
Per quello per cui vivevamo
Un, deux, trois, je te crois
Uno, due, tre, ti credo
Quand tu portes à bout de bras
Quando porti a braccia tese
Ta force et ta foi
La tua forza e la tua fede
Alors que tout autour de toi
Mentre tutto intorno a te
S'écroule et se crache
Crolla e si schianta
Ce pourquoi l'on vivait
Per quello per cui vivevamo
Je prends le plein fouet d'ta colère
Prendo di petto la tua rabbia
Le silence te désespère
Il silenzio ti dispera
Quelque soit la cause, elle ne t'indiffère
Qualunque sia la causa, non ti lascia indifferente
Mon cœur, mon cœur
Il mio cuore, il mio cuore
Tambourine dans ma poitrine
Batte forte nel mio petto
Besoin d'air, faut que je respire
Ho bisogno di aria, devo respirare
Calme tes ardeurs, reprends des couleurs
Calma i tuoi ardori, riprenditi
Mon cœur, mon cœur
Il mio cuore, il mio cuore
Mon cœur, mon cœur
Il mio cuore, il mio cuore
Un, deux, trois, je te crois
Uno, due, tre, ti credo
Quand tu portes à bout de bras
Quando porti a braccia tese
Ta force et ta foi
La tua forza e la tua fede
Alors que tout autour de toi
Mentre tutto intorno a te
S'écroule et se crache
Crolla e si schianta
Ce pourquoi l'on vivait
Per quello per cui vivevamo
Un, deux, trois, je te crois
Uno, due, tre, ti credo
Quand tu portes à bout de bras
Quando porti a braccia tese
Ta force et ta foi
La tua forza e la tua fede
Alors que tout autour de toi
Mentre tutto intorno a te
S'écroule et se crache
Crolla e si schianta
Ce pourquoi l'on vivait
Per quello per cui vivevamo
Mon cœur
Il mio cuore
Mon cœur
Il mio cuore
Mon cœur
Il mio cuore
Ces jeunes déjà fatigués
Questi giovani già stanchi
Par les coups qui te détraquent
Dai colpi che ti sconvolgono
Pas une fois, elle t'a quitté
Non una volta, non ti ha mai lasciato
Cette foutue envie de te battre
Questo maledetto desiderio di combattere
Fais sauter le moniteur
Fai saltare il monitor
Mon cœur
Il mio cuore
Un, deux, trois, je te crois
Uno, due, tre, ti credo
Quand tu portes à bout de bras
Quando porti a braccia tese
Ta force et ta foi
La tua forza e la tua fede
Alors que tout autour de toi
Mentre tutto intorno a te
S'écroule et se crache
Crolla e si schianta
Ce pourquoi l'on vivait
Per quello per cui vivevamo
Un, deux, trois, je te crois
Uno, due, tre, ti credo
Quand tu portes à bout de bras
Quando porti a braccia tese
Ta force et ta foi
La tua forza e la tua fede
Alors que tout autour de toi
Mentre tutto intorno a te
S'écroule et se crache
Crolla e si schianta
Ce pourquoi l'on vivait
Per quello per cui vivevamo
Mon cœur
Il mio cuore
Mon cœur
Il mio cuore
Mon cœur
Il mio cuore

Wissenswertes über das Lied Mon coeur von Izia

Wann wurde das Lied “Mon coeur” von Izia veröffentlicht?
Das Lied Mon coeur wurde im Jahr 2022, auf dem Album “La Vitesse” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mon coeur” von Izia komponiert?
Das Lied “Mon coeur” von Izia wurde von Izia Higelin komponiert.

Beliebteste Lieder von Izia

Andere Künstler von Rock'n'roll