Jacob Brian Dutton, Jermaine Cole, Pharoahe Monch, Shayaa Bin Abraham-Joseph, Styles P, Walter Mcdaniel
(Oh, you came there, God)
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Oh, Lord)
(No matter how, no matter how long it take, yeah)
No matter how long it take, nigga
(Oh, Lord, oh, yeah)
(You better be)
Spiralin' up, just like a rich nigga staircase (staircase)
No fly zone, please stay the fuck out my airspace (out my face)
Niggas say things behind backs that they wouldn't dare say (dare say)
Know it's on sight when I see you, I'm workin' at Squarespace
Yeah, top of the mornin', I know that you thought I was dormant
Woke up early from shots that were swarmin'
A block full of opps, now the cops in an orbit
Guess somebody got popped, now they knockin' on doors
Tryna find an informant but I ain't see Nathan
I'm mindin' my business as God is my witness
No weapon gon' prosper that's formin' against me
Nigga, I'm starvin', immensely
Know when I'm done with these songs, you gon' miss me
Ja Morant, I'm on my Grizzly
You niggas just cubs but no, not the ones in the big leagues
After The Fall Off, I promise I'm comin' and sellin' out Wrigley's
Nigga, I'm just a product of poverty, full of narcotics to profit off quickly
My family tree got a history of users that struggle with demons
Not really the hustler instincts
Therefore, often, my pockets was empty
So while some of my partners was servin' up rocks on the corners, the project assemblies
Me, I was startin' to envy, wanna be on the top where it's plenty
Wanna be in the spot like where every bitch want me like Rihanna droppin' new Fenty
What I see in the sky, the 'Ville is the ceilin', can't reach up too high, evidently
Nah, shit, I can't reach up too high, evidently
Never seen no one drivin' a Bentley
I can't be out here moppin' up Wendy's
My life is all I have
My rhymes, my pen, my pad
And I done made it out the struggle, don't judge me
What you're sayin' now won't budge me
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
People you grow up with layin' in a coffin
But I done made it through the pain and strife
It's my time now, my world, my life, my life
Say what? The stuff that I've seen got me traumatized
I let the K go when Johnny died
Swangin' that muhfucka' side to side
We don't participate, ain't with that squashin' shit, all we believe in is homicides
I got a good heart, so I send teddy bears every time we make they mamas cry
I pray that my past ain't ahead of me (21)
When I'm in love, I love heavily (on God)
If you betray me, you dead to me (21)
I disrespect you respectfully (straight up)
I got some partners who left this Earth
Maybe the pain made a better me (on God)
Just know that they secrets is kept with me (on God)
I feel like the streets is in debt with me (straight up)
I gave my heart away to all the dawg hoes 'cause that's who accepted me (21)
I blame my pops for that shit 'cause if he didn't fail, he could've corrected me (21)
Give all the props to my mama 'cause no matter what, she always protected me (on God)
I promise you, it ain't no checkin' me (on God)
Jump in the water, get wet with me (straight up, 21, 21)
You want my money or wanna have sex with me?
Can't let the opps or the law get the best of me
I get to answerin', you get to textin' me
I see chicken, you niggas is breast to me
Planted a seed but it ain't a sesame
Can't let you niggas or bitches grow next to me
My life is all I have
My rhymes, my pen, my pad
And I done made it out the struggle, don't judge me
What you're sayin' now won't budge me
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
People you grow up with layin' in a coffin
But I done made it through the pain and strife
It's my time now, my world, my life, my life
(Oh, you came there, God)
(Oh, du bist gekommen, Gott)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
(Oh, Lord)
(Oh, Herr)
(No matter how, no matter how long it take, yeah)
(Egal wie, egal wie lange es dauert, ja)
No matter how long it take, nigga
Egal, wie lange es dauert, Nigga
(Oh, Lord, oh, yeah)
(Oh, Herr, oh, ja)
(You better be)
(Das solltest du besser sein)
Spiralin' up, just like a rich nigga staircase (staircase)
Spiralförmig nach oben, wie eine reiche Nigga-Treppe (Treppe)
No fly zone, please stay the fuck out my airspace (out my face)
Flugverbotszone, bitte bleibe verdammt nochmal aus mei'm Luftraum (aus meinem Gesicht)
Niggas say things behind backs that they wouldn't dare say (dare say)
Niggas sagen Dinge hinter'm Rücken, die sie sich nicht trauen würden zu sagen (trauen)
Know it's on sight when I see you, I'm workin' at Squarespace
Ich weiß, wenn ich dich sehe, arbeite ich bei Squarespace
Yeah, top of the mornin', I know that you thought I was dormant
Ja, ich weiß, dass du dachtest, ich schlafe
Woke up early from shots that were swarmin'
Ich wachte früh auf von Schüssen, die schwärmten
A block full of opps, now the cops in an orbit
Ein Block voller Opps, jetzt sind die Cops in 'ner Umlaufbahn
Guess somebody got popped, now they knockin' on doors
Schätze, jemand wurde erwischt, jetzt klopfen sie an Türen
Tryna find an informant but I ain't see Nathan
Versuchen, einen Informanten zu finden, aber ich sehe Nathan nicht
I'm mindin' my business as God is my witness
Ich kümmere mich um meine Angelegenheiten, denn Gott ist mein Zeuge
No weapon gon' prosper that's formin' against me
Keine Waffe wird gedeihen, die sich gegen mich formiert
Nigga, I'm starvin', immensely
Nigga, ich bin am Verhungern, immens
Know when I'm done with these songs, you gon' miss me
Wenn ich mit diesen Songs fertig bin, wirst du mich vermissen
Ja Morant, I'm on my Grizzly
Ja Morant, ich bin auf meinem Grind
You niggas just cubs but no, not the ones in the big leagues
Ihr Niggas seid nur Jünglinge, aber nein, nicht die in der großen Liga
After The Fall Off, I promise I'm comin' and sellin' out Wrigley's
Nach The Fall Off, verspreche ich, ich komme und verkaufe Wrigley's
Nigga, I'm just a product of poverty, full of narcotics to profit off quickly
Nigga, bin nur 'n Produkt der Armut, voll mit Rauschgift, um schnell davon zu profitieren
My family tree got a history of users that struggle with demons
Mein Stammbaum hat eine Geschichte von Benutzern, die mit Dämonen kämpfen
Not really the hustler instincts
Nicht wirklich der Hustler-Instinkt
Therefore, often, my pockets was empty
Deshalb waren meine Taschen oft leer
So while some of my partners was servin' up rocks on the corners, the project assemblies
Während also einige meiner Partner an den Ecken Steine auftischten, die Projektgruppen
Me, I was startin' to envy, wanna be on the top where it's plenty
Ich, ich fing an, neidisch zu sein, wollte ganz oben sein, wo es viel gibt
Wanna be in the spot like where every bitch want me like Rihanna droppin' new Fenty
Möchte an der Stelle sein, wo jede Schlampe mich will, wie Rihanna, die die neue Fenty droppt
What I see in the sky, the 'Ville is the ceilin', can't reach up too high, evidently
Was ich am Himmel sehe, Fayetville ist die Decke, kann nicht allzu hoch hinaufreichen, offensichtlich
Nah, shit, I can't reach up too high, evidently
Nee, Scheiße, ich kann offenbar nicht so hoch hinaus
Never seen no one drivin' a Bentley
Habe noch nie jemanden gesehen, der einen Bentley fährt
I can't be out here moppin' up Wendy's
Ich kann nicht hier draußen sein und im Wendy's den Flur wischen
My life is all I have
Mein Leben ist alles, was ich habe
My rhymes, my pen, my pad
Meine Reime, mein Stift, mein Block
And I done made it out the struggle, don't judge me
Und ich habe den Kampf überstanden, verurteil mich nicht
What you're sayin' now won't budge me
Was du jetzt sagst, wird mich nicht umstimmen
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
Denn wo ich herkomme (herkomme), so oft (so oft)
People you grow up with layin' in a coffin
Menschen, mit denen man aufwächst, liegen in einem Sarg
But I done made it through the pain and strife
Aber ich habe es geschafft, durch den Schmerz und den Kampf
It's my time now, my world, my life, my life
Es ist jetzt meine Zeit, meine Welt, mein Leben, mein Leben
Say what? The stuff that I've seen got me traumatized
Wie bitte? Das Zeug, das ich gesehen habe, hat mich traumatisiert
I let the K go when Johnny died
Ich ließ das K gehen, als Johnny starb
Swangin' that muhfucka' side to side
Ich habe diesen Mutterficker von einer Seite zur anderen geschwungen
We don't participate, ain't with that squashin' shit, all we believe in is homicides
Wir machen nicht mit, wir machen nicht mit bei diesem Quetsch-Scheiß mit, wir glauben nur an Morde
I got a good heart, so I send teddy bears every time we make they mamas cry
Ich habe ein gutes Herz, also schicke ich jedes Mal Teddybären, wenn wir ihre Mamas zum Weinen bringen
I pray that my past ain't ahead of me (21)
Ich bete, dass meine Vergangenheit mir nicht voraus ist (21)
When I'm in love, I love heavily (on God)
Wenn ich verliebt bin, liebe ich stark (auf Gott)
If you betray me, you dead to me (21)
Wenn du mich verrätst, bist du für mich tot (21)
I disrespect you respectfully (straight up)
Ich respektiere dich respektvoll (klare Sache)
I got some partners who left this Earth
Ich habe einige Partner, die diese Erde verlassen haben
Maybe the pain made a better me (on God)
Vielleicht machte der Schmerz ein besseres „Ich“ aus mir (auf Gott)
Just know that they secrets is kept with me (on God)
Wisse nur, dass ihre Geheimnisse bei mir (bei Gott) aufgehoben sind
I feel like the streets is in debt with me (straight up)
Ich habe das Gefühl, dass die Straße bei mir in der Schuld steht (klare Sache)
I gave my heart away to all the dawg hoes 'cause that's who accepted me (21)
Ich verschenkte mein Herz an alle Dawg-Huren, denn die akzeptierten mich (21)
I blame my pops for that shit 'cause if he didn't fail, he could've corrected me (21)
Geb' mei'm Vater die Schuld für diese Scheiße, denn wenn er nicht versagt hätte, hätte er mich korrigieren können (21)
Give all the props to my mama 'cause no matter what, she always protected me (on God)
Geb' alles meiner Mama, denn egal was war, sie hat mich immer beschützt (auf Gott)
I promise you, it ain't no checkin' me (on God)
Ich verspreche dir, es gibt keine Kontrolle über mich (auf Gott)
Jump in the water, get wet with me (straight up, 21, 21)
Spring ins Wasser, werde nass mit mir (klare Sache, 21, 21)
You want my money or wanna have sex with me?
Willst du mein Geld oder willst du Sex mit mir haben?
Can't let the opps or the law get the best of me
Ich kann nicht zulassen, dass die Opps oder das Gesetz mich runterkriegen
I get to answerin', you get to textin' me
Ich darf antworten, du darfst mir eine SMS schreiben
I see chicken, you niggas is breast to me
Ich sehe Cash, ihr Niggas seid zu weich für mich
Planted a seed but it ain't a sesame
Einen Samen gepflanzt, aber es ist kein Sesam
Can't let you niggas or bitches grow next to me
Kann nicht zulassen, dass ihr Niggas oder Schlampen neben mir wächst
My life is all I have
Mein Leben ist alles, was ich habe
My rhymes, my pen, my pad
Meine Reime, mein Stift, mein Block
And I done made it out the struggle, don't judge me
Und ich habe den Kampf überstanden, verurteil mich nicht
What you're sayin' now won't budge me
Was du jetzt sagst, wird mich nicht umstimmen
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
Denn wo ich herkomme (herkomme), so oft (so oft)
People you grow up with layin' in a coffin
Menschen, mit denen man aufwächst, liegen in einem Sarg
But I done made it through the pain and strife
Aber ich habe es geschafft, durch den Schmerz und den Kampf
It's my time now, my world, my life, my life
Es ist jetzt meine Zeit, meine Welt, mein Leben, mein Leben
(Oh, you came there, God)
(Oh, você veio, Deus)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Oh, Lord)
(Oh, Senhor)
(No matter how, no matter how long it take, yeah)
(Não importa como, não importa quanto tempo leve, sim)
No matter how long it take, nigga
Não importa quanto tempo demore mano
(Oh, Lord, oh, yeah)
(Oh, Senhor, oh, sim)
(You better be)
(É melhor você estar)
Spiralin' up, just like a rich nigga staircase (staircase)
Girando, assim como a escada de um negro rico (Espiral)
No fly zone, please stay the fuck out my airspace (out my face)
Zona proibida pra voar, por favor cai fora do meu espaço aéreo (sai fora)
Niggas say things behind backs that they wouldn't dare say (dare say)
Os manos dizem coisas pelas costas que não teriam ousadia pra dizer na cara (ousar dizer)
Know it's on sight when I see you, I'm workin' at Squarespace
Eu sei que fica à vista quando te vejo, 'to trabalhando na Squarespace
Yeah, top of the mornin', I know that you thought I was dormant
Sim, no começo da manhã, eu sei que você pensou quе eu estava inativo
Woke up early from shots that were swarmin'
Acordei cеdo com tiros que estavam passando
A block full of opps, now the cops in an orbit
Um quarteirão cheio de inimigo, agora os policiais estão em órbita
Guess somebody got popped, now they knockin' on doors
Acho que alguém foi morto, agora eles 'tão batendo nas portas
Tryna find an informant but I ain't see Nathan
'To tentando encontrar um informante, mas eu não vejo nada
I'm mindin' my business as God is my witness
Eu 'to cuidando da minha vida, porque Deus é a minha testemunha
No weapon gon' prosper that's formin' against me
Nenhuma arma vai prosperar e isso 'tá forjado contra mim
Nigga, I'm starvin', immensely
Mano, eu 'to faminto, imensamente
Know when I'm done with these songs, you gon' miss me
Sei que quando eu terminar com essas músicas, você vai sentir minha falta
Ja Morant, I'm on my Grizzly
Ja Morant, eu 'to na larica
You niggas just cubs but no, not the ones in the big leagues
Esses manos são apenas filhotes, mas não aqueles nas grandes ligas
After The Fall Off, I promise I'm comin' and sellin' out Wrigley's
Depois do The Fall Off, eu prometo que vou vender a Wrigley's
Nigga, I'm just a product of poverty, full of narcotics to profit off quickly
Mano, eu sou apenas um produto da pobreza, cheio de narcóticos pra lucrar rapidamente
My family tree got a history of users that struggle with demons
Minha árvore genealógica tem um histórico de usuários que lutam com demônios
Not really the hustler instincts
Não é exatamente o instinto de traficante
Therefore, often, my pockets was empty
Por isso, muitas vezes, meus bolsos estavam vazios
So while some of my partners was servin' up rocks on the corners, the project assemblies
Então enquanto alguns dos meus parceiros vendiam pedras nas esquinas, o projeto se montava
Me, I was startin' to envy, wanna be on the top where it's plenty
Eu, eu 'tava começando a invejar, querendo estar no topo onde tem muita coisa
Wanna be in the spot like where every bitch want me like Rihanna droppin' new Fenty
Querendo estar no lugar como onde toda vadia me quer, tipo a Rihanna lançando Fenty nova
What I see in the sky, the 'Ville is the ceilin', can't reach up too high, evidently
O que eu vejo no céu, o 'Ville é o teto, não consigo alcançar muito alto, evidentemente
Nah, shit, I can't reach up too high, evidently
Não, merda, eu não consigo alcançar muito alto, evidentemente
Never seen no one drivin' a Bentley
Nunca vi ninguém dirigindo um Bentley
I can't be out here moppin' up Wendy's
Eu não posso estar aqui limpando o Wendy's
My life is all I have
Minha vida é tudo que tenho
My rhymes, my pen, my pad
Minhas rimas, minha caneta, meu bloco
And I done made it out the struggle, don't judge me
E eu consegui isso na raça, não me julgue
What you're sayin' now won't budge me
O que você 'tá dizendo agora não vai me atrapalhar
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
Porque de onde eu venho (venho), tantas vezes (tantas vezes)
People you grow up with layin' in a coffin
Pessoas com quem você cresceu estão num caixão
But I done made it through the pain and strife
Mas eu consegui superar a dor e a luta
It's my time now, my world, my life, my life
É minha vez agora, meu mundo, minha vida, minha vida
Say what? The stuff that I've seen got me traumatized
Como é? As coisas que eu vi me deixaram traumatizado
I let the K go when Johnny died
Eu deixei a K atirar quando o Johnny morreu
Swangin' that muhfucka' side to side
Levando aquela porra de um lado pro outro
We don't participate, ain't with that squashin' shit, all we believe in is homicides
Não participamos, não curto esse negócio de esmagar, tudo em que acreditamos é homicídio
I got a good heart, so I send teddy bears every time we make they mamas cry
Eu tenho um bom coração, eu mando ursinhos de pelúcia toda vez que fazemos as mães chorarem
I pray that my past ain't ahead of me (21)
Eu rezo pra que meu passado não esteja à minha frente (21)
When I'm in love, I love heavily (on God)
Quando eu 'to apaixonado, eu amo muito (Por Deus)
If you betray me, you dead to me (21)
Se você me trair, você 'tá morta pra mim (21)
I disrespect you respectfully (straight up)
Eu te desrespeito com respeito (de boa)
I got some partners who left this Earth
Eu tenho alguns parceiros que partiram da Terra
Maybe the pain made a better me (on God)
Talvez a dor tenha feito um melhor eu (Por Deus)
Just know that they secrets is kept with me (on God)
Só sei que os segredos deles estão guardados comigo (por Deus)
I feel like the streets is in debt with me (straight up)
Eu sinto que as ruas estão em dívida comigo (de boa)
I gave my heart away to all the dawg hoes 'cause that's who accepted me (21)
Eu entreguei meu coração pra todas as minas dos meus parças, porque elas me aceitaram (21)
I blame my pops for that shit 'cause if he didn't fail, he could've corrected me (21)
Eu culpo meu pai por essa merda, porque se ele não falhou, ele poderia ter me corrigido (21)
Give all the props to my mama 'cause no matter what, she always protected me (on God)
Dou todo apoio pra minha mãe, porque não importa o que aconteça, ela sempre me protegeu (por Deus)
I promise you, it ain't no checkin' me (on God)
Eu te prometo, não tem como me checar (Por Deus)
Jump in the water, get wet with me (straight up, 21, 21)
Pule na água, fique molhada comigo (de boa, 21, 21)
You want my money or wanna have sex with me?
Você quer o meu dinheiro ou quer transar comigo?
Can't let the opps or the law get the best of me
Não posso deixar os inimigos ou a lei tirar o melhor de mim
I get to answerin', you get to textin' me
Eu consigo responder, você começa a me mandar mensagem
I see chicken, you niggas is breast to me
Eu vejo frangos, esses manos são comida pra mim
Planted a seed but it ain't a sesame
Plantei uma semente, mas não é gergelim
Can't let you niggas or bitches grow next to me
Não posso deixar esses manos ou vadias crescerem perto de mim
My life is all I have
Minha vida é tudo que tenho
My rhymes, my pen, my pad
Minhas rimas, minha caneta, meu bloco
And I done made it out the struggle, don't judge me
E eu consegui isso na raça, não me julgue
What you're sayin' now won't budge me
O que você 'tá dizendo agora não vai me atrapalhar
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
Porque de onde eu venho (venho), tantas vezes (tantas vezes)
People you grow up with layin' in a coffin
Pessoas com quem você cresceu estão num caixão
But I done made it through the pain and strife
Mas eu consegui superar a dor e a luta
It's my time now, my world, my life, my life
É minha vez agora, meu mundo, minha vida, minha vida
(Oh, you came there, God)
(Oh, viniste allí, Dios)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
(Oh, Lord)
(Oh, Señor)
(No matter how, no matter how long it take, yeah)
(Sin importar, sin importar cuanto tome, sí)
No matter how long it take, nigga
Sin importar cuanto tome, negro
(Oh, Lord, oh, yeah)
(Oh, Señor, oh, sí)
(You better be)
(Es mejor que estés)
Spiralin' up, just like a rich nigga staircase (staircase)
Subiendo en espiral, como una escalera de negro rico (escalera)
No fly zone, please stay the fuck out my airspace (out my face)
Zona de no volar, por favor, manténganse fuera de mi maldito espacio aéreo (fuera de mi cara)
Niggas say things behind backs that they wouldn't dare say (dare say)
Negros dicen cosas a espaldas que no se atreverían decir (atreverían decir)
Know it's on sight when I see you, I'm workin' at Squarespace
Debes saber que es a la vista cuando te vea, estoy trabajando en Squarespace
Yeah, top of the mornin', I know that you thought I was dormant
Sí, lo primero en la mañana, sé que pensabas que era inactivo
Woke up early from shots that were swarmin'
Me desperté temprano por disparos que andaban ambulando
A block full of opps, now the cops in an orbit
Un bloque lleno de opositores, ahora los policías en una orbita
Guess somebody got popped, now they knockin' on doors
Al parecer le dispararon a alguien, ahora están tocando puertas
Tryna find an informant but I ain't see Nathan
Intentando encontrar un informante pero no he visto a Nathan
I'm mindin' my business as God is my witness
Estoy en lo mío ya que Dios es mi testigo
No weapon gon' prosper that's formin' against me
Ningún arma que se esté armando en mi contra va a prosperar
Nigga, I'm starvin', immensely
Negro, estoy muriendo de hambre, inmensamente
Know when I'm done with these songs, you gon' miss me
Sé que cuando termine con estas canciones, me vas a extrañar
Ja Morant, I'm on my Grizzly
Ja Morant, estoy en mi Grizzly
You niggas just cubs but no, not the ones in the big leagues
Ustedes negros son cachorros, pero no, no los de las grandes ligas
After The Fall Off, I promise I'm comin' and sellin' out Wrigley's
Después de The Fall Off, prometo que voy a ir y vender Wrigley's
Nigga, I'm just a product of poverty, full of narcotics to profit off quickly
Negro, solo soy un producto de pobreza, lleno de narcóticos para lucrarme rápido
My family tree got a history of users that struggle with demons
Mi árbol genealógico tiene una historia de drogadictos que luchan con demonios
Not really the hustler instincts
No son realmente los instintos de joseador
Therefore, often, my pockets was empty
Por lo tanto, a menudo, mis bolsillos estaban vacíos
So while some of my partners was servin' up rocks on the corners, the project assemblies
Mientras algunos de mis socios estaban vendiendo rocas en las esquinas, ensambles del proyecto
Me, I was startin' to envy, wanna be on the top where it's plenty
Yo, estaba empezando a envidiar, quiero estar en la cima donde hay mucho
Wanna be in the spot like where every bitch want me like Rihanna droppin' new Fenty
Quiero estar en el lugar donde toda perra me quiera como Rihanna tirando Fenty nueva
What I see in the sky, the 'Ville is the ceilin', can't reach up too high, evidently
Lo que veo en el cielo, el 'Ville es el techo, no puedo alcanzar tan alto, evidentemente
Nah, shit, I can't reach up too high, evidently
Nah, mierda, no puedo alcanzar tan alto, evidentemente
Never seen no one drivin' a Bentley
Nunca he visto a nadie manejando un Bentley
I can't be out here moppin' up Wendy's
No puedo estar aquí trapeando Wendy's
My life is all I have
Mi vida es lo único que tengo
My rhymes, my pen, my pad
Mis rimas, mi lapicero, mi libreta
And I done made it out the struggle, don't judge me
Y lo logré luchando, no me juzguen
What you're sayin' now won't budge me
Lo que dices ahora no me va a ceder
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
Porque de donde vengo (donde vengo), tan a menudo (tan a menudo)
People you grow up with layin' in a coffin
La gente con la que creces acostadas en un ataúd
But I done made it through the pain and strife
Pero lo logré a través del dolor y lucha
It's my time now, my world, my life, my life
Es mi tiempo ahora, mi mundo, mi vida, mi vida
Say what? The stuff that I've seen got me traumatized
¿Qué dices? Las cosas que he visto me traumatizaron
I let the K go when Johnny died
Dejé la K cuando Johnny murió
Swangin' that muhfucka' side to side
Meneando esa hija de puta de lado a lado
We don't participate, ain't with that squashin' shit, all we believe in is homicides
No participamos, no estoy con eso de olvidarnos de mierda, lo único que creemos es en homicidios
I got a good heart, so I send teddy bears every time we make they mamas cry
Tengo un buen corazón, así que mando ositos de peluche cada vez que hacemos a sus mamás llorar
I pray that my past ain't ahead of me (21)
Rezo que mi pasado no esté por delante de mí (21)
When I'm in love, I love heavily (on God)
Cuando estoy enamorado, amo pesadamente (lo juro por Dios)
If you betray me, you dead to me (21)
Si me traicionas, estás muerto para mí (21)
I disrespect you respectfully (straight up)
Te irrespeto respetuosamente (así es)
I got some partners who left this Earth
Tengo algunos socios que dejaron esta Tierra
Maybe the pain made a better me (on God)
Tal vez el dolor me hizo mejor (lo juro por Dios)
Just know that they secrets is kept with me (on God)
Solo sé que sus secretos son mantenidos por mí (lo juro por Dios)
I feel like the streets is in debt with me (straight up)
Siento que la calle está en deuda conmigo (así es)
I gave my heart away to all the dawg hoes 'cause that's who accepted me (21)
Les di mi corazón a todos los perros putas, porque esos son los que aceptaron (21)
I blame my pops for that shit 'cause if he didn't fail, he could've corrected me (21)
Culpo a mi papá por esa mierda porque si él no hubiera fallado, él me hubiera podido corregir (21)
Give all the props to my mama 'cause no matter what, she always protected me (on God)
Le doy todo el mérito a mi mamá porque sin importar que, ella siempre me protegió (lo juro por Dios)
I promise you, it ain't no checkin' me (on God)
Te lo prometo, no hay que chequearme (lo juro por Dios)
Jump in the water, get wet with me (straight up, 21, 21)
Brinca en el agua, mójate conmigo (así es, 21, 21)
You want my money or wanna have sex with me?
¿Quieres mi dinero o quieres tener sexo conmigo?
Can't let the opps or the law get the best of me
No puedo dejar a los opositores o a la ley sacar lo mejor de mí
I get to answerin', you get to textin' me
Me pongo a responder, tú te pones a textearme
I see chicken, you niggas is breast to me
Veo pollo, ustedes negros son seno para mí
Planted a seed but it ain't a sesame
Sembré una semilla pero no es una sésamo
Can't let you niggas or bitches grow next to me
No puedo dejar que ustedes negros o perras crezcan a mi lado
My life is all I have
Mi vida es lo único que tengo
My rhymes, my pen, my pad
Mis rimas, mi lapicero, mi libreta
And I done made it out the struggle, don't judge me
Y lo logré luchando, no me juzguen
What you're sayin' now won't budge me
Lo que dices ahora no me va a ceder
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
Porque de donde vengo (donde vengo), tan a menudo (tan a menudo)
People you grow up with layin' in a coffin
La gente con la que creces acostadas en un ataúd
But I done made it through the pain and strife
Pero lo logré a través del dolor y lucha
It's my time now, my world, my life, my life
Es mi tiempo ahora, mi mundo, mi vida, mi vida
(Oh, you came there, God)
(Oh, t'es passé par là, mon Dieu)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Oh, Lord)
(Oh, mon Dieu)
(No matter how, no matter how long it take, yeah)
(Peu importe comment, peu importe le temps qu'il faut, ouais)
No matter how long it take, nigga
Peut importe le temps qu'il faut, négro
(Oh, Lord, oh, yeah)
Oh, mon Dieu, oh ouais)
(You better be)
(T'as intérêt à l'être)
Spiralin' up, just like a rich nigga staircase (staircase)
Je m'élève en spirale, comme l'escalier d'un négro blindé (escalier)
No fly zone, please stay the fuck out my airspace (out my face)
Zone d'exclusion aérienne, ne plane pas dans mon ciel (laisse-moi tranquille)
Niggas say things behind backs that they wouldn't dare say (dare say)
Les négros racontent des trucs dans ton dos qu'il n'oseraient jamais te dire (te dire)
Know it's on sight when I see you, I'm workin' at Squarespace
Tu sais que c'est immédiat quand je te vois, je bosse à Squarespace
Yeah, top of the mornin', I know that you thought I was dormant
Ouais, bon matin è toi, je sais que tu pensais que je roupillais
Woke up early from shots that were swarmin'
J'me suis levé pas mal tôt à cause des balles qui sifflaient
A block full of opps, now the cops in an orbit
Un tieks plein d'ennemis, maintenant les keufs arrivent aussi
Guess somebody got popped, now they knockin' on doors
Je présume que quelqu'un s'est fait shooter, là ils cognent aux portes
Tryna find an informant but I ain't see Nathan
J'essaye de trouver une poucave mais je n'ai pas vu Nathan
I'm mindin' my business as God is my witness
Je m'occupe de mes affaires, je jure devant Dieu
No weapon gon' prosper that's formin' against me
Y a aucune arme qui réussira, si elle est braquée vers moi
Nigga, I'm starvin', immensely
Négro, je meurs de faim, immensément
Know when I'm done with these songs, you gon' miss me
Vous savez que quand j'ai fini toutes mes chansons, je vais vous manquer
Ja Morant, I'm on my Grizzly
Ja Morant, moi je fais mon Grizzly
You niggas just cubs but no, not the ones in the big leagues
Négros, vous n'êtes que des oursons, mais non, pas la NBA
After The Fall Off, I promise I'm comin' and sellin' out Wrigley's
Après The Fall Off, je promets que j'vais venir remplir le stade Wrigley's
Nigga, I'm just a product of poverty, full of narcotics to profit off quickly
Négro, j'suis un résultat de la pauvreté, plein de drogues pour m'enrichir rapidement
My family tree got a history of users that struggle with demons
Mon arbre généalogique est rempli de camés qui luttent contre leurs démons
Not really the hustler instincts
Pas vraiment l'instinct d'un hustler
Therefore, often, my pockets was empty
Donc, mes poches étaient souvent vides
So while some of my partners was servin' up rocks on the corners, the project assemblies
Et quand mes partenaires bicravaient le crack sur les coins d'rue, les HLM s'assemblent
Me, I was startin' to envy, wanna be on the top where it's plenty
Moi je devenais jaloux, j'voulais être au top où il y a assez pour tout l'monde
Wanna be in the spot like where every bitch want me like Rihanna droppin' new Fenty
J'eux être là où toutes les putes ont envie de moi comme Rihanna qui sort un nouveau Fenty
What I see in the sky, the 'Ville is the ceilin', can't reach up too high, evidently
Je vois les étoiles sur le plafond de la 'Ville, j'peux pas tendre le bras trop haut, c'est clair
Nah, shit, I can't reach up too high, evidently
Nan, merde, j'peux pas tendre le bras trop haut, c'est clair
Never seen no one drivin' a Bentley
J'ai jamais vu personne rouler en Bentley
I can't be out here moppin' up Wendy's
On peut pas me voir ici bouffer chez Wendy's
My life is all I have
Ma vie, c'est tout ce que j'ai
My rhymes, my pen, my pad
Mes rimes, mon stylo, mon calepin
And I done made it out the struggle, don't judge me
Et je me suis sorti de ce combat, je me juge pas
What you're sayin' now won't budge me
Que que tu racontes maintenant, ça me persuadera pas
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
Parce que là d'où je viens (je viens) si souvent (si souvent)
People you grow up with layin' in a coffin
Des gens que tu connais se retrouvent dans un cercueil
But I done made it through the pain and strife
Mais j'ai pu laisser derrière moi toute cette douleur, ces conflits
It's my time now, my world, my life, my life
C'est mon heure, mon monde, ma vie, ma vie
Say what? The stuff that I've seen got me traumatized
Qu'est-ce que t'as dit? Les trucs que j'ai vu m'ont traumatisé
I let the K go when Johnny died
J'ai fait parler le brolique quand Johnny est mort
Swangin' that muhfucka' side to side
Je balayais ce truc de gauche à droite
We don't participate, ain't with that squashin' shit, all we believe in is homicides
On ne participe pas à toutes ces histoires de bagarre, on croit seulement aux meurtres
I got a good heart, so I send teddy bears every time we make they mamas cry
J'ai un bon cœur, donc j'envoie un nounours à chaque fois qu'on fait pleurer la daronne
I pray that my past ain't ahead of me (21)
Je prie pour que mon passé ne me devance pas (21)
When I'm in love, I love heavily (on God)
Quand je suis amoureux, mon amour est puissant (j'te jure)
If you betray me, you dead to me (21)
Si tu me trahis, t'es mort pour moi (21)
I disrespect you respectfully (straight up)
Je manque de respect envers toi, respectueusement (sérieux)
I got some partners who left this Earth
J'ai quelques partenaires qui ont quitté cette terre
Maybe the pain made a better me (on God)
Peut-être que la douleur a fait de moi un meilleur homme (j'te jure)
Just know that they secrets is kept with me (on God)
Mais souviens-toi que leurs secrets vont rester avec moi (j'te jure)
I feel like the streets is in debt with me (straight up)
J'ai l'impression que les rues ont une dette envers moi (sérieux)
I gave my heart away to all the dawg hoes 'cause that's who accepted me (21)
J'ai donné mon cœur à toutes ces sales putes, parce qu'elles m'ont accepté (21)
I blame my pops for that shit 'cause if he didn't fail, he could've corrected me (21)
J'accuse mon père pour tout ça, parce que s'il n'avait pas échoué, il aurait pu me corriger (21)
Give all the props to my mama 'cause no matter what, she always protected me (on God)
Je donne tout le crédit à ma daronne, parce que peu importe la situation, elle me protégeait (j'te jure)
I promise you, it ain't no checkin' me (on God)
Je te promets, on ne me checkera pas pour ça (j'te jure)
Jump in the water, get wet with me (straight up, 21, 21)
Plonge dans l'eau, mouille-toi avec moi (sérieux, 21, 21)
You want my money or wanna have sex with me?
Tu veux mon fric, ou bien tu veux baiser?
Can't let the opps or the law get the best of me
J'peux pas permettre aux ennemis ou bien aux keufs de me coincer
I get to answerin', you get to textin' me
Je me mets à répondre, tu te mets à texter
I see chicken, you niggas is breast to me
Je vois de la poulaille, z'êtes du blanc de poulet pour moi, négro
Planted a seed but it ain't a sesame
J'ai planté une graine, mais c'est pas une graine de sésame
Can't let you niggas or bitches grow next to me
J'peux pas permettre aux négros ou bien aux putes de pousser près de moi
My life is all I have
Ma vie, c'est tout ce que j'ai
My rhymes, my pen, my pad
Mes rimes, mon stylo, mon calepin
And I done made it out the struggle, don't judge me
Et je me suis sorti de ce combat, je me juge pas
What you're sayin' now won't budge me
Que que tu racontes maintenant, ça me persuadera pas
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
Parce que là d'où je viens (je viens) si souvent (si souvent)
People you grow up with layin' in a coffin
Des gens que tu connais se retrouvent dans un cercueil
But I done made it through the pain and strife
Mais j'ai pu laisser derrière moi toute cette douleur, ces conflits
It's my time now, my world, my life, my life
C'est mon heure, mon monde, ma vie, ma vie
(Oh, you came there, God)
(Oh, sei venuto qua, Dio)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
(Oh, Lord)
(Oh, Signore)
(No matter how, no matter how long it take, yeah)
(Non importa come, non importa quanto ci si impiega, sì)
No matter how long it take, nigga
Non importa quanto ci si impiega, nigga
(Oh, Lord, oh, yeah)
(Oh, Lord, oh, sì)
(You better be)
(È meglio che tu sia)
Spiralin' up, just like a rich nigga staircase (staircase)
Andando in una spirale, proprio come una ricca scala da nigga (scala)
No fly zone, please stay the fuck out my airspace (out my face)
Nessuna zona di volo, per favore stai fuori dal cazzo dal mio spazio aereo (via dalla mia faccia)
Niggas say things behind backs that they wouldn't dare say (dare say)
Niggas dicono cose dietro le spalle che loro non si azzardano a dire (azzardare a dire)
Know it's on sight when I see you, I'm workin' at Squarespace
Sappi che è in vista quando ti vedo, sto lavorando al Squarespace
Yeah, top of the mornin', I know that you thought I was dormant
Sì, in cima alla mattina, so che hai pensato che io fossi dormiente
Woke up early from shots that were swarmin'
Mi sono svegliato presto dagli spari che brulicavano
A block full of opps, now the cops in an orbit
Un blocco pieno di nemici, ora i poliziotti sono in orbita
Guess somebody got popped, now they knockin' on doors
Immagino che qualcuno sia stato sparato, ora loro bussano alle porte
Tryna find an informant but I ain't see Nathan
Tentando di trovare un informatore ma io non vedo Nathan
I'm mindin' my business as God is my witness
Sto facendo gli affari miei come se Dio fosse il mio testimone
No weapon gon' prosper that's formin' against me
Non c'è arma che possa prosperare contro di me
Nigga, I'm starvin', immensely
Nigga, sto morendo di fame, immensamente
Know when I'm done with these songs, you gon' miss me
Sappi che quando ho finito con queste canzoni, vi mancherò
Ja Morant, I'm on my Grizzly
Ja Morant, sono sul mio Grizzly
You niggas just cubs but no, not the ones in the big leagues
Voi niggas siete solo cuccioli ma no, non quelli nella grande lega
After The Fall Off, I promise I'm comin' and sellin' out Wrigley's
Dopo La Caduta, prometto che sto arrivando e sto per esaurire il Wriley's
Nigga, I'm just a product of poverty, full of narcotics to profit off quickly
Nigga, sono solo un prodotto della povertà, pieno di narcotici per trarre profitto velocemente
My family tree got a history of users that struggle with demons
Il mio albero genealogico ha una storia di persone che lottano con i demoni
Not really the hustler instincts
Non proprio gli istinti del truffatore
Therefore, often, my pockets was empty
Pertanto, spesso, le mie tasche erano vuote
So while some of my partners was servin' up rocks on the corners, the project assemblies
Cos' mentre alcuni dei miei compagni stavano servendo sassi negli angoli, le assemblee di progetto
Me, I was startin' to envy, wanna be on the top where it's plenty
Io, io stavo iniziando ad invidia, voglio essere in cima dove ce ne sono un sacco
Wanna be in the spot like where every bitch want me like Rihanna droppin' new Fenty
Voglio essere nel punto come se ogni puttana mi volesse come Rihanna quando rilascia nuovi prodotti Fenty
What I see in the sky, the 'Ville is the ceilin', can't reach up too high, evidently
Ciò che vedo nel cielo, il 'Ville è il tetto, non posso raggiungere troppo in alto, evidentemente
Nah, shit, I can't reach up too high, evidently
Nah, merda, non posso raggiungere troppo in alto, evidentemente
Never seen no one drivin' a Bentley
Non ho mai visto nessuno guidare una Bentley
I can't be out here moppin' up Wendy's
Non posso essere fuori pulendo per terra il pavimento di Wendy's
My life is all I have
La mia vita è tutto ciò che ho
My rhymes, my pen, my pad
Le mie rime, la mia penna, il mio taccuino
And I done made it out the struggle, don't judge me
E veramente sono uscito dalla lotta, non giudicarmi
What you're sayin' now won't budge me
Che costa stai dicendo adesso non mi smuoverà
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
Perché da dove vengo io (da dove vengo), così spesso (così spesso)
People you grow up with layin' in a coffin
La gente con cui tu cresci sta distesa in una bara
But I done made it through the pain and strife
Ma sono riuscito davvero ad uscire dal dolore e dal conflitto
It's my time now, my world, my life, my life
È il mio tempo adesso, il mio mondo, la mia vita, la mia vita
Say what? The stuff that I've seen got me traumatized
Dici cosa? Le cose che ho visto mi hanno traumatizzato
I let the K go when Johnny died
Ho lasciato il K quando Johnny è morto
Swangin' that muhfucka' side to side
Facendo svolazzare quel figlio di puttana da lato a lato
We don't participate, ain't with that squashin' shit, all we believe in is homicides
Noi non partecipiamo, non quella merda schiacciante, tutti ciò in cui noi crediamo sono gli omicidi
I got a good heart, so I send teddy bears every time we make they mamas cry
Ho una cuore buono, così mando degli orsetti di peluche ogni volta che noi facciamo piangere le mamme
I pray that my past ain't ahead of me (21)
Prego che il mio passato non sia più avanti di me (21)
When I'm in love, I love heavily (on God)
Quando sono innamorato, io amo pesantemente (su Dio)
If you betray me, you dead to me (21)
Se mi tradisci, tu sei morto per me (21)
I disrespect you respectfully (straight up)
Io ti manco di rispetto rispettosamente (proprio così)
I got some partners who left this Earth
Ho alcuni compagni che hanno lasciato questa Terra
Maybe the pain made a better me (on God)
Forse il dolore mi ha reso migliore (su Dio)
Just know that they secrets is kept with me (on God)
Sappi solo che i loro segreti sono al sicuro con me (su Dio)
I feel like the streets is in debt with me (straight up)
Mi sento che se le strade fossero in debito con me (proprio così)
I gave my heart away to all the dawg hoes 'cause that's who accepted me (21)
Ho dato il mio cuore via a tutte le puttane perché sono quelle che mi hanno accettato (21)
I blame my pops for that shit 'cause if he didn't fail, he could've corrected me (21)
Io biasimo i miei padri per questa merda perché se lui non avesse fallito, mi avrebbe potuto correggere (21)
Give all the props to my mama 'cause no matter what, she always protected me (on God)
Ho dato tutti gli oggetti di scena a mia mamma perché qualsiasi cosa, lei mi ha sempre protetto (su Dio)
I promise you, it ain't no checkin' me (on God)
Ti prometto, non c'è nessuno che mi controlla (su Dio)
Jump in the water, get wet with me (straight up, 21, 21)
Salta nell'acqua, bagnati con me (proprio così, 21, 21)
You want my money or wanna have sex with me?
Tu vuoi i miei soldi o vuoi fare sesso con me?
Can't let the opps or the law get the best of me
Non lasciare che i nemici o la legge prenda il meglio di me
I get to answerin', you get to textin' me
Io rispondo, tu mi mandi dei messaggi
I see chicken, you niggas is breast to me
Io vedo gallina, voi niggas siete dei petti per me
Planted a seed but it ain't a sesame
Piantato un seme ma non è sesamo
Can't let you niggas or bitches grow next to me
Non posso che vuoi niggas o puttane cresciate accanto a me
My life is all I have
La mia vita è tutto ciò che ho
My rhymes, my pen, my pad
Le mie rime, la mia penna, il mio taccuino
And I done made it out the struggle, don't judge me
E veramente sono uscito dalla lotta, non giudicarmi
What you're sayin' now won't budge me
Che costa stai dicendo adesso non mi smuoverà
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
Perché da dove vengo io (da dove vengo), così spesso (così spesso)
People you grow up with layin' in a coffin
La gente con cui tu cresci sta distesa in una bara
But I done made it through the pain and strife
Ma sono riuscito davvero ad uscire dal dolore e dal conflitto
It's my time now, my world, my life, my life
È il mio tempo adesso, il mio mondo, la mia vita, la mia vita
(Oh, you came there, God)
(あぁ、来たのか、神よ)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Oh, Lord)
(あぁ、神よ)
(No matter how, no matter how long it take, yeah)
(どんなに、どんなに時間がかかっても yeah)
No matter how long it take, nigga
どんなに時間がかかっても、なぁ
(Oh, Lord, oh, yeah)
(あぁ、神よ、あぁ yeah)
(You better be)
(その方が良い)
Spiralin' up, just like a rich nigga staircase (staircase)
螺旋状に上がって行く、金持ちの奴の階段の様に (階段)
No fly zone, please stay the fuck out my airspace (out my face)
ここは飛行禁止だぜ、俺の空域から出ていってくれ (消えうせろ)
Niggas say things behind backs that they wouldn't dare say (dare say)
奴らはおそらく言えないようなことを陰で言ってるのさ (おそらく言えない)
Know it's on sight when I see you, I'm workin' at Squarespace
お前に会った時に見えてる事を知ってるのさ、俺はSquarespaceで働いてるんだ
Yeah, top of the mornin', I know that you thought I was dormant
あぁ、おはよう、俺が眠っているとでも思ったんだろう
Woke up early from shots that were swarmin'
押し寄せた銃声で朝早くに目覚めたんだ
A block full of opps, now the cops in an orbit
ブロックは敵でいっぱいで、そこに警察が包囲してる
Guess somebody got popped, now they knockin' on doors
誰かが撃たれたみたいだな、今警察がドアをノックしてる
Tryna find an informant but I ain't see Nathan
情報提供者を見つけようとしたけど、Nathanが見えないんだ
I'm mindin' my business as God is my witness
まるで神が自分の証人かのように自分の仕事に思いを巡らせる
No weapon gon' prosper that's formin' against me
俺に逆らう武器は栄えやしない
Nigga, I'm starvin', immensely
なぁ、俺はマジで飢えてるんだ、すごくな
Know when I'm done with these songs, you gon' miss me
分かってるさ、この何曲か完成させたら、お前ら俺をすぐ恋しくなるんだろ
Ja Morant, I'm on my Grizzly
Ja Morant 俺はGrizzlyに居るのさ
You niggas just cubs but no, not the ones in the big leagues
お前らはただの幼獣さ、でもいや、誰一人ビッグリーグに出られやしない
After The Fall Off, I promise I'm comin' and sellin' out Wrigley's
The Fall Offの後、Wrigleyを完売させることを約束するよ
Nigga, I'm just a product of poverty, full of narcotics to profit off quickly
なぁ、俺は貧困が生んだ産物、すぐ金に変えられる麻薬でいっぱいの場所さ
My family tree got a history of users that struggle with demons
俺の家系は代々、悪魔に抗うためにドラッグを使ってきた歴史がある
Not really the hustler instincts
それほどやり手の本能はないんだ
Therefore, often, my pockets was empty
それ故に、しょっちゅう、ポケットの中は空っぽだったのさ
So while some of my partners was servin' up rocks on the corners, the project assemblies
だから仲間達が街角でコカインを売ってる間、公営団地の集会さ
Me, I was startin' to envy, wanna be on the top where it's plenty
俺、俺は嫉妬し始めたんだ、沢山ある中の何かのトップになりたかった
Wanna be in the spot like where every bitch want me like Rihanna droppin' new Fenty
まるでRihannaがFentyの新作を出した時みたいにビッチ達みんなが俺を欲しがる様な存在になりたかったんだ
What I see in the sky, the 'Ville is the ceilin', can't reach up too high, evidently
俺が空に見えるのは、'Villeは上昇限界で、高すぎて届かないんだ、明らかにな
Nah, shit, I can't reach up too high, evidently
いや、クソ、高すぎて届かないんだ、明らかにな
Never seen no one drivin' a Bentley
Bentleyに乗ってる奴なんて見たことないんだ
I can't be out here moppin' up Wendy's
Wendy'sでずっとモップしてられるかよ
My life is all I have
俺にあるのは俺の人生だけ
My rhymes, my pen, my pad
俺のライムに、ペン、便箋
And I done made it out the struggle, don't judge me
苦しみから抜け出したんだ、勝手に決めつけるなよ
What you're sayin' now won't budge me
お前の言葉じゃ俺は動かないぜ
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
だって俺の出身は (出身は) しょっちゅう (しょっちゅう)
People you grow up with layin' in a coffin
一緒に育ってきた仲間が棺で横になるんだから
But I done made it through the pain and strife
でも俺は痛みと争いから抜け出したんだ
It's my time now, my world, my life, my life
ようやく俺の時間、世界、人生、俺の人生だぜ
Say what? The stuff that I've seen got me traumatized
何だって? 俺が見てきたものがトラウマになったんだ
I let the K go when Johnny died
Johnnyが死んでKを手放したんだ
Swangin' that muhfucka' side to side
それを右に左に曲げる
We don't participate, ain't with that squashin' shit, all we believe in is homicides
俺達は参加しないんだ、そのくだらないもめ事にはな、信じるのいは殺しだけさ
I got a good heart, so I send teddy bears every time we make they mamas cry
俺には良心がある、奴らの母親を泣かせちまった時は毎回テディベアを送るんだ
I pray that my past ain't ahead of me (21)
過去が俺の前に現れない事を祈るよ (21)
When I'm in love, I love heavily (on God)
俺が恋をしてる時は、すごく愛すんだ (マジで)
If you betray me, you dead to me (21)
もし俺を裏切ったら、そいつは死んだも同然さ (21)
I disrespect you respectfully (straight up)
俺はお前に敬意を持って軽蔑するよ (マジで)
I got some partners who left this Earth
俺にはこの地を去った仲間が何人か居る
Maybe the pain made a better me (on God)
おそらく痛みが俺を成長させたのかもしれない (マジで)
Just know that they secrets is kept with me (on God)
ただ分かるのは秘密は俺に守られるのさ (マジで)
I feel like the streets is in debt with me (straight up)
ストリートは俺に借りがあると思うぜ (マジで)
I gave my heart away to all the dawg hoes 'cause that's who accepted me (21)
仲間みんなに心を捧げるよ、だって俺を受け入れてくれたんだからな (21)
I blame my pops for that shit 'cause if he didn't fail, he could've corrected me (21)
親父のせいさ、だって奴が失敗しなきゃ、奴は俺を正せたはずだからな (21)
Give all the props to my mama 'cause no matter what, she always protected me (on God)
全ての称賛は母さんに送るよ、だって何があっても、いつも俺を守ってくれたから (マジで)
I promise you, it ain't no checkin' me (on God)
約束するよ、嘘じゃないぜ (マジで)
Jump in the water, get wet with me (straight up, 21, 21)
水に飛び込んで、俺と濡れようぜ (マジで 21, 21)
You want my money or wanna have sex with me?
お前は俺の金が欲しいのか、それとも俺とヤりたいのか?
Can't let the opps or the law get the best of me
敵にも、法律にも、最高の俺を奪わせやしない
I get to answerin', you get to textin' me
俺は答える様になって、お前はメールする様になる
I see chicken, you niggas is breast to me
腰抜けなのが分かるぜ、お前らは胸肉みたいなもんさ
Planted a seed but it ain't a sesame
種は植えたけどそれは胡麻じゃないぜ
Can't let you niggas or bitches grow next to me
お前らも、ビッチも、俺の隣で大きくなろうなんて無理だぜ
My life is all I have
俺にあるのは俺の人生だけ
My rhymes, my pen, my pad
俺のライムに、ペン、便箋
And I done made it out the struggle, don't judge me
苦しみから抜け出したんだ、勝手に決めつけるなよ
What you're sayin' now won't budge me
お前の言葉じゃ俺は動かないぜ
'Cause where I come from (come from), so often (so often)
だって俺の出身は (出身は) しょっちゅう (しょっちゅう)
People you grow up with layin' in a coffin
一緒に育ってきた仲間が棺で横になるんだから
But I done made it through the pain and strife
でも俺は痛みと争いから抜け出したんだ
It's my time now, my world, my life, my life
ようやく俺の時間、世界、人生、俺の人生だぜ