Baci sopra le guance, coltelli dentro alle pance
Il successo non ci nobilita e la strada non ci fa piangere
Legati mani e piedi
Testa al domani e cuore a ieri
Dentro i salotti ricchi e barocchi
E dai pippotti dentro ai quartieri
A me non mi disseta sbocciare, non mi toglie fame il caviale
Non è una collana o un bracciale che cambia il tessuto sociale
Senza la gente non sono niente
Sono un pusher senza il cliente
Il veleno senza il serpente, io ci campo sulle leggende
Io voglio solo spiegare le ali
Osservare la vita dall'alto e tornare nel posto in cui ho avuto i natali
Restare con i comuni mortali
Non sono mai davvero contento
Ho sempre in testa quel senso
Nella suite o nel cemento
Non so qual'è il mio posto e il mio tempo
Vorrei tagliare la corda ma la strada mi incolla le Jordan
Guardare per terra, arrivare secondo
Prendersi il mondo
Mela della discordia
Sono ali e radici, oro e champagne
Oppure sangue e sacrifici
Sono un mare di soldi, un mare di merda
Sono le mie cicatrici
Abbiamo le ali ed il coraggio
Radici all'atterraggio
Qual è il senso del viaggio?
I soldi o gli amici?
Se siamo solo di passaggio
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Ali e radici
Preparati al decollo
Per diventare immortali
Volare lontani, non ho radici
Strette intorno al collo
Raccontano che il domani
È di chi ha le ali
Siamo fatti di incubi e sogni
E di santi che scalano i giorni
La famiglia, gli amici, gli amori
A sto punto sono solo lussi o bisogni
A noi chi ci tiene legati
Cuori spezzati amici d'infanzia pregiudicati
Come fare a volare senza farci dire che siamo cambiati
Cosa mi dice lo specchio
Cosa?
Mi guarda sorride mi parla all'orecchio
Poi dice fottili tutti e scopale tutte
Perché fra un po' sarai vecchio
Sempre col diavolo sopra la spalla
Angelo scuote la testa e non parla
Perché la verità è sempre una merda
È più divertente ascoltare la palla
Ora queste ali pesano meno
Se conquisto un pezzo di cielo
Se recido queste radici
Sotto la strada in mezzo al veleno
Vivo ed io non cerco il perdono
L'ho voluto quello che sono
Non è l'uomo a fare la scelta
Ma la scelta a fare l'uomo
Io vivo un po' nell'oro e un po' nella merda
Ho un occhio chiuso ed un occhio all'erta
Una mano a pugno e una mano aperta
Una carta giù ed una carta scoperta
Ho imparato guardando due mondi
Su ai grattaceli giù ai bassi fondi
Tra gli edifici o alle radici, ora sono pronto per saldare i conti (sì)
Abbiamo le ali ed il coraggio
Radici all'atterraggio
Qual è il senso del viaggio?
I soldi o gli amici?
Se siamo solo di passaggio
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Ali e radici
Preparati al decollo
Per diventare immortali
Volare lontani, non ho radici
Strette intorno al collo
Raccontano che il domani
È di chi ha le ali
Mai messo radici
Le ho sempre fumate
Mai avuto le ali
Scarpe consumate
Sempre fatto il mio
Anche se non ci credevano in molti
Ci vorrebbe un amico ora che girano tutti sti soldi
Fammi passare dai
Dipende sempre quanto dai
Ogni ragazza porta guai
La verità non conta mai
Tocca lasciare un segno perché siamo tutti di passaggio
Questa vita ha un dito sopra il grilletto e non scherza un cazzo
Dal top al fondo in mezzo c'è un mondo che vale la pena visitare
Mi guardo in torno e se non rispondo è perché sono in preda a crisi varie
Tu cosa cerchi?
Qualunque cosa sia là non nascosta bene
Oh bella Jake era da troppo che aspettavo un pezzo insieme
I rapper che spaccano oggi sono cresciuti sopra due dischi
Dal 2004 pompano Mister Simpatia e Mi Fist
Amici che vengono altri che vanno e chi li ha mai più visti
Lo vedi alla fine abbimo sfruttato anche i momenti tristi
Abbiamo le ali ed il coraggio
Radici all'atterraggio
Qual è il senso del viaggio?
I soldi o gli amici?
Se siamo solo di passaggio
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Ali e radici
Preparati al decollo
Per diventare immortali
Volare lontani non ho radici
Strette intorno al collo
Raccontano che il domani
È di chi ha le ali
Preparati al decollo
Per diventare immortali
Volare lontani, non ho radici
Strette intorno al collo
Raccontano che il domani
È di chi ha le ali
Raccontano che il domani
È di chi ha le ali
Baci sopra le guance, coltelli dentro alle pance
Küsse auf den Wangen, Messer in den Bäuchen
Il successo non ci nobilita e la strada non ci fa piangere
Erfolg adelt uns nicht und die Straße lässt uns nicht weinen
Legati mani e piedi
Gefesselt an Händen und Füßen
Testa al domani e cuore a ieri
Der Kopf in der Zukunft und das Herz in der Vergangenheit
Dentro i salotti ricchi e barocchi
In reichen und barocken Salons
E dai pippotti dentro ai quartieri
Und von den Großmäulern in den Vierteln
A me non mi disseta sbocciare, non mi toglie fame il caviale
Blühen stillt meinen Durst nicht, Kaviar stillt meinen Hunger nicht
Non è una collana o un bracciale che cambia il tessuto sociale
Es ist nicht eine Kette oder ein Armband, das das soziale Gefüge ändert
Senza la gente non sono niente
Ohne die Menschen bin ich nichts
Sono un pusher senza il cliente
Ich bin ein Dealer ohne Kunden
Il veleno senza il serpente, io ci campo sulle leggende
Das Gift ohne die Schlange, ich lebe von Legenden
Io voglio solo spiegare le ali
Ich will nur die Flügel ausbreiten
Osservare la vita dall'alto e tornare nel posto in cui ho avuto i natali
Das Leben von oben beobachten und an den Ort zurückkehren, wo ich geboren wurde
Restare con i comuni mortali
Bei den gewöhnlichen Sterblichen bleiben
Non sono mai davvero contento
Ich bin nie wirklich zufrieden
Ho sempre in testa quel senso
Ich habe immer dieses Gefühl im Kopf
Nella suite o nel cemento
Im Suite oder im Beton
Non so qual'è il mio posto e il mio tempo
Ich weiß nicht, was mein Platz und meine Zeit ist
Vorrei tagliare la corda ma la strada mi incolla le Jordan
Ich möchte das Seil durchschneiden, aber die Straße klebt die Jordans an mich
Guardare per terra, arrivare secondo
Auf den Boden schauen, Zweiter werden
Prendersi il mondo
Die Welt erobern
Mela della discordia
Der Apfel der Zwietracht
Sono ali e radici, oro e champagne
Ich bin Flügel und Wurzeln, Gold und Champagner
Oppure sangue e sacrifici
Oder Blut und Opfer
Sono un mare di soldi, un mare di merda
Ich bin ein Meer aus Geld, ein Meer aus Scheiße
Sono le mie cicatrici
Das sind meine Narben
Abbiamo le ali ed il coraggio
Wir haben die Flügel und den Mut
Radici all'atterraggio
Wurzeln bei der Landung
Qual è il senso del viaggio?
Was ist der Sinn der Reise?
I soldi o gli amici?
Das Geld oder die Freunde?
Se siamo solo di passaggio
Wenn wir nur auf Durchreise sind
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Träume ich von einem Herzen aus Eis und der Wärme einer Umarmung
Ali e radici
Flügel und Wurzeln
Preparati al decollo
Bereite dich auf den Abflug vor
Per diventare immortali
Um unsterblich zu werden
Volare lontani, non ho radici
Weit weg fliegen, ich habe keine Wurzeln
Strette intorno al collo
Eng um den Hals
Raccontano che il domani
Sie erzählen, dass morgen
È di chi ha le ali
Denen gehört, die Flügel haben
Siamo fatti di incubi e sogni
Wir sind aus Albträumen und Träumen gemacht
E di santi che scalano i giorni
Und aus Heiligen, die die Tage erklimmen
La famiglia, gli amici, gli amori
Die Familie, die Freunde, die Lieben
A sto punto sono solo lussi o bisogni
An diesem Punkt sind sie nur Luxus oder Bedürfnisse
A noi chi ci tiene legati
Wer hält uns gebunden?
Cuori spezzati amici d'infanzia pregiudicati
Gebrochene Herzen, vorverurteilte Kindheitsfreunde
Come fare a volare senza farci dire che siamo cambiati
Wie fliegen, ohne uns sagen zu lassen, dass wir uns verändert haben
Cosa mi dice lo specchio
Was sagt mir der Spiegel
Cosa?
Was?
Mi guarda sorride mi parla all'orecchio
Er schaut mich an, lächelt, spricht mir ins Ohr
Poi dice fottili tutti e scopale tutte
Dann sagt er, fick sie alle und schlaf mit allen
Perché fra un po' sarai vecchio
Denn bald wirst du alt sein
Sempre col diavolo sopra la spalla
Immer mit dem Teufel auf der Schulter
Angelo scuote la testa e non parla
Engel schüttelt den Kopf und spricht nicht
Perché la verità è sempre una merda
Denn die Wahrheit ist immer Scheiße
È più divertente ascoltare la palla
Es ist unterhaltsamer, der Kugel zuzuhören
Ora queste ali pesano meno
Jetzt wiegen diese Flügel weniger
Se conquisto un pezzo di cielo
Wenn ich ein Stück Himmel erobere
Se recido queste radici
Wenn ich diese Wurzeln abschneide
Sotto la strada in mezzo al veleno
Unter der Straße mitten im Gift
Vivo ed io non cerco il perdono
Ich lebe und ich suche keine Vergebung
L'ho voluto quello che sono
Ich wollte das, was ich bin
Non è l'uomo a fare la scelta
Es ist nicht der Mensch, der die Wahl trifft
Ma la scelta a fare l'uomo
Aber die Wahl macht den Menschen
Io vivo un po' nell'oro e un po' nella merda
Ich lebe ein bisschen im Gold und ein bisschen im Dreck
Ho un occhio chiuso ed un occhio all'erta
Ein Auge geschlossen und ein Auge wach
Una mano a pugno e una mano aperta
Eine Faust und eine offene Hand
Una carta giù ed una carta scoperta
Eine Karte unten und eine Karte offen
Ho imparato guardando due mondi
Ich habe gelernt, indem ich zwei Welten beobachtet habe
Su ai grattaceli giù ai bassi fondi
Oben in den Wolkenkratzern, unten in den Tiefen
Tra gli edifici o alle radici, ora sono pronto per saldare i conti (sì)
Zwischen den Gebäuden oder an den Wurzeln, jetzt bin ich bereit, die Rechnungen zu begleichen (ja)
Abbiamo le ali ed il coraggio
Wir haben die Flügel und den Mut
Radici all'atterraggio
Wurzeln bei der Landung
Qual è il senso del viaggio?
Was ist der Sinn der Reise?
I soldi o gli amici?
Das Geld oder die Freunde?
Se siamo solo di passaggio
Wenn wir nur auf Durchreise sind
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Träume ich von einem Herzen aus Eis und der Wärme einer Umarmung
Ali e radici
Flügel und Wurzeln
Preparati al decollo
Bereite dich auf den Abflug vor
Per diventare immortali
Um unsterblich zu werden
Volare lontani, non ho radici
Weit weg fliegen, ich habe keine Wurzeln
Strette intorno al collo
Eng um den Hals
Raccontano che il domani
Sie erzählen, dass morgen
È di chi ha le ali
Denen gehört, die Flügel haben
Mai messo radici
Nie Wurzeln geschlagen
Le ho sempre fumate
Ich habe sie immer geraucht
Mai avuto le ali
Nie Flügel gehabt
Scarpe consumate
Abgenutzte Schuhe
Sempre fatto il mio
Immer mein Ding gemacht
Anche se non ci credevano in molti
Auch wenn viele nicht daran glaubten
Ci vorrebbe un amico ora che girano tutti sti soldi
Jetzt bräuchte ich einen Freund, jetzt, wo all dieses Geld herumgeht
Fammi passare dai
Lass mich vorbei
Dipende sempre quanto dai
Es hängt immer davon ab, wie viel du gibst
Ogni ragazza porta guai
Jedes Mädchen bringt Ärger
La verità non conta mai
Die Wahrheit zählt nie
Tocca lasciare un segno perché siamo tutti di passaggio
Man muss ein Zeichen setzen, weil wir alle nur auf Durchreise sind
Questa vita ha un dito sopra il grilletto e non scherza un cazzo
Dieses Leben hat einen Finger am Abzug und macht keine Scherze
Dal top al fondo in mezzo c'è un mondo che vale la pena visitare
Von oben nach unten, dazwischen gibt es eine Welt, die es wert ist, besucht zu werden
Mi guardo in torno e se non rispondo è perché sono in preda a crisi varie
Ich schaue mich um, und wenn ich nicht antworte, ist es, weil ich in verschiedenen Krisen stecke
Tu cosa cerchi?
Was suchst du?
Qualunque cosa sia là non nascosta bene
Was auch immer es ist, es ist dort nicht gut versteckt
Oh bella Jake era da troppo che aspettavo un pezzo insieme
Oh schön, Jake, es war zu lange her, dass ich auf ein Stück zusammen gewartet habe
I rapper che spaccano oggi sono cresciuti sopra due dischi
Die Rapper, die heute abreißen, sind auf zwei Alben aufgewachsen
Dal 2004 pompano Mister Simpatia e Mi Fist
Seit 2004 pumpen sie Mister Sympathie und Mi Fist
Amici che vengono altri che vanno e chi li ha mai più visti
Freunde, die kommen, andere, die gehen, und wer hat sie je wieder gesehen?
Lo vedi alla fine abbimo sfruttato anche i momenti tristi
Siehst du, am Ende haben wir sogar die traurigen Momente ausgenutzt
Abbiamo le ali ed il coraggio
Wir haben die Flügel und den Mut
Radici all'atterraggio
Wurzeln bei der Landung
Qual è il senso del viaggio?
Was ist der Sinn der Reise?
I soldi o gli amici?
Das Geld oder die Freunde?
Se siamo solo di passaggio
Wenn wir nur auf Durchreise sind
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Träume ich von einem Herzen aus Eis und der Wärme einer Umarmung
Ali e radici
Flügel und Wurzeln
Preparati al decollo
Bereite dich auf den Abflug vor
Per diventare immortali
Um unsterblich zu werden
Volare lontani non ho radici
Weit weg fliegen, ich habe keine Wurzeln
Strette intorno al collo
Eng um den Hals
Raccontano che il domani
Sie erzählen, dass morgen
È di chi ha le ali
Denen gehört, die Flügel haben
Preparati al decollo
Bereite dich auf den Abflug vor
Per diventare immortali
Um unsterblich zu werden
Volare lontani, non ho radici
Weit weg fliegen, ich habe keine Wurzeln
Strette intorno al collo
Eng um den Hals
Raccontano che il domani
Sie erzählen, dass morgen
È di chi ha le ali
Denen gehört, die Flügel haben
Raccontano che il domani
Sie erzählen, dass morgen
È di chi ha le ali
Denen gehört, die Flügel haben
Baci sopra le guance, coltelli dentro alle pance
Beijos nas bochechas, facas dentro das barrigas
Il successo non ci nobilita e la strada non ci fa piangere
O sucesso não nos enobrece e a estrada não nos faz chorar
Legati mani e piedi
Amarrados de mãos e pés
Testa al domani e cuore a ieri
Cabeça no amanhã e coração no ontem
Dentro i salotti ricchi e barocchi
Nos salões ricos e barrocos
E dai pippotti dentro ai quartieri
E dos sermões nos bairros
A me non mi disseta sbocciare, non mi toglie fame il caviale
A mim não me sacia florescer, o caviar não me tira a fome
Non è una collana o un bracciale che cambia il tessuto sociale
Não é um colar ou uma pulseira que muda o tecido social
Senza la gente non sono niente
Sem as pessoas não sou nada
Sono un pusher senza il cliente
Sou um traficante sem cliente
Il veleno senza il serpente, io ci campo sulle leggende
O veneno sem a serpente, eu vivo das lendas
Io voglio solo spiegare le ali
Eu só quero estender as asas
Osservare la vita dall'alto e tornare nel posto in cui ho avuto i natali
Observar a vida de cima e voltar ao lugar onde nasci
Restare con i comuni mortali
Ficar com os mortais comuns
Non sono mai davvero contento
Nunca estou realmente feliz
Ho sempre in testa quel senso
Sempre tenho aquele sentimento na cabeça
Nella suite o nel cemento
Na suíte ou no concreto
Non so qual'è il mio posto e il mio tempo
Não sei qual é o meu lugar e o meu tempo
Vorrei tagliare la corda ma la strada mi incolla le Jordan
Gostaria de cortar a corda, mas a estrada cola as Jordans em mim
Guardare per terra, arrivare secondo
Olhar para o chão, chegar em segundo
Prendersi il mondo
Conquistar o mundo
Mela della discordia
A maçã da discórdia
Sono ali e radici, oro e champagne
Sou asas e raízes, ouro e champanhe
Oppure sangue e sacrifici
Ou sangue e sacrifícios
Sono un mare di soldi, un mare di merda
Sou um mar de dinheiro, um mar de merda
Sono le mie cicatrici
São as minhas cicatrizes
Abbiamo le ali ed il coraggio
Temos asas e coragem
Radici all'atterraggio
Raízes no pouso
Qual è il senso del viaggio?
Qual é o sentido da viagem?
I soldi o gli amici?
O dinheiro ou os amigos?
Se siamo solo di passaggio
Se estamos apenas de passagem
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Sonho com um coração de gelo e o calor de um abraço
Ali e radici
Asas e raízes
Preparati al decollo
Prepare-se para a decolagem
Per diventare immortali
Para se tornar imortal
Volare lontani, non ho radici
Voar longe, não tenho raízes
Strette intorno al collo
Apertadas em volta do pescoço
Raccontano che il domani
Dizem que o amanhã
È di chi ha le ali
Pertence a quem tem asas
Siamo fatti di incubi e sogni
Somos feitos de pesadelos e sonhos
E di santi che scalano i giorni
E de santos que escalam os dias
La famiglia, gli amici, gli amori
A família, os amigos, os amores
A sto punto sono solo lussi o bisogni
Neste ponto, são apenas luxos ou necessidades
A noi chi ci tiene legati
Quem nos mantém ligados
Cuori spezzati amici d'infanzia pregiudicati
Corações partidos, amigos de infância preconceituosos
Come fare a volare senza farci dire che siamo cambiati
Como voar sem nos dizerem que mudamos
Cosa mi dice lo specchio
O que o espelho me diz
Cosa?
O quê?
Mi guarda sorride mi parla all'orecchio
Ele olha, sorri e fala no meu ouvido
Poi dice fottili tutti e scopale tutte
Então diz foda-se todos e fode todos
Perché fra un po' sarai vecchio
Porque em breve você será velho
Sempre col diavolo sopra la spalla
Sempre com o diabo sobre o ombro
Angelo scuote la testa e non parla
Anjo balança a cabeça e não fala
Perché la verità è sempre una merda
Porque a verdade é sempre uma merda
È più divertente ascoltare la palla
É mais divertido ouvir a bola
Ora queste ali pesano meno
Agora essas asas pesam menos
Se conquisto un pezzo di cielo
Se eu conquistar um pedaço do céu
Se recido queste radici
Se eu cortar essas raízes
Sotto la strada in mezzo al veleno
Sob a estrada no meio do veneno
Vivo ed io non cerco il perdono
Vivo e não procuro perdão
L'ho voluto quello che sono
Eu quis o que sou
Non è l'uomo a fare la scelta
Não é o homem que faz a escolha
Ma la scelta a fare l'uomo
Mas a escolha que faz o homem
Io vivo un po' nell'oro e un po' nella merda
Eu vivo um pouco no ouro e um pouco na merda
Ho un occhio chiuso ed un occhio all'erta
Um olho fechado e um olho alerta
Una mano a pugno e una mano aperta
Uma mão fechada e uma mão aberta
Una carta giù ed una carta scoperta
Uma carta baixa e uma carta revelada
Ho imparato guardando due mondi
Aprendi olhando dois mundos
Su ai grattaceli giù ai bassi fondi
Nos arranha-céus e nos fundos
Tra gli edifici o alle radici, ora sono pronto per saldare i conti (sì)
Entre os edifícios ou nas raízes, agora estou pronto para acertar as contas (sim)
Abbiamo le ali ed il coraggio
Temos asas e coragem
Radici all'atterraggio
Raízes no pouso
Qual è il senso del viaggio?
Qual é o sentido da viagem?
I soldi o gli amici?
O dinheiro ou os amigos?
Se siamo solo di passaggio
Se estamos apenas de passagem
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Sonho com um coração de gelo e o calor de um abraço
Ali e radici
Asas e raízes
Preparati al decollo
Prepare-se para a decolagem
Per diventare immortali
Para se tornar imortal
Volare lontani, non ho radici
Voar longe, não tenho raízes
Strette intorno al collo
Apertadas em volta do pescoço
Raccontano che il domani
Dizem que o amanhã
È di chi ha le ali
Pertence a quem tem asas
Mai messo radici
Nunca coloquei raízes
Le ho sempre fumate
Sempre as fumei
Mai avuto le ali
Nunca tive asas
Scarpe consumate
Sapatos desgastados
Sempre fatto il mio
Sempre fiz o meu
Anche se non ci credevano in molti
Mesmo que muitos não acreditassem
Ci vorrebbe un amico ora che girano tutti sti soldi
Agora que todo esse dinheiro está circulando, precisaria de um amigo
Fammi passare dai
Deixe-me passar
Dipende sempre quanto dai
Depende sempre de quanto você dá
Ogni ragazza porta guai
Cada garota traz problemas
La verità non conta mai
A verdade nunca importa
Tocca lasciare un segno perché siamo tutti di passaggio
Precisa deixar uma marca porque estamos todos de passagem
Questa vita ha un dito sopra il grilletto e non scherza un cazzo
Esta vida tem um dedo no gatilho e não está brincando
Dal top al fondo in mezzo c'è un mondo che vale la pena visitare
Do topo ao fundo, há um mundo que vale a pena visitar
Mi guardo in torno e se non rispondo è perché sono in preda a crisi varie
Olho em volta e se não respondo é porque estou em várias crises
Tu cosa cerchi?
O que você está procurando?
Qualunque cosa sia là non nascosta bene
Seja lá o que for, não está bem escondido
Oh bella Jake era da troppo che aspettavo un pezzo insieme
Oh, bela Jake, faz tempo que esperava por uma peça juntos
I rapper che spaccano oggi sono cresciuti sopra due dischi
Os rappers que arrebentam hoje cresceram em dois discos
Dal 2004 pompano Mister Simpatia e Mi Fist
Desde 2004 bombando Mister Simpatia e Mi Fist
Amici che vengono altri che vanno e chi li ha mai più visti
Amigos que vêm, outros que vão e quem nunca mais os viu
Lo vedi alla fine abbimo sfruttato anche i momenti tristi
Você vê, no final, também exploramos os momentos tristes
Abbiamo le ali ed il coraggio
Temos asas e coragem
Radici all'atterraggio
Raízes no pouso
Qual è il senso del viaggio?
Qual é o sentido da viagem?
I soldi o gli amici?
O dinheiro ou os amigos?
Se siamo solo di passaggio
Se estamos apenas de passagem
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Sonho com um coração de gelo e o calor de um abraço
Ali e radici
Asas e raízes
Preparati al decollo
Prepare-se para a decolagem
Per diventare immortali
Para se tornar imortal
Volare lontani non ho radici
Voar longe, não tenho raízes
Strette intorno al collo
Apertadas em volta do pescoço
Raccontano che il domani
Dizem que o amanhã
È di chi ha le ali
Pertence a quem tem asas
Preparati al decollo
Prepare-se para a decolagem
Per diventare immortali
Para se tornar imortal
Volare lontani, non ho radici
Voar longe, não tenho raízes
Strette intorno al collo
Apertadas em volta do pescoço
Raccontano che il domani
Dizem que o amanhã
È di chi ha le ali
Pertence a quem tem asas
Raccontano che il domani
Dizem que o amanhã
È di chi ha le ali
Pertence a quem tem asas
Baci sopra le guance, coltelli dentro alle pance
Kisses on the cheeks, knives in the bellies
Il successo non ci nobilita e la strada non ci fa piangere
Success does not ennoble us and the road does not make us cry
Legati mani e piedi
Bound hand and foot
Testa al domani e cuore a ieri
Head to tomorrow and heart to yesterday
Dentro i salotti ricchi e barocchi
Inside rich and baroque salons
E dai pippotti dentro ai quartieri
And from the long talks inside the neighborhoods
A me non mi disseta sbocciare, non mi toglie fame il caviale
Blooming doesn't quench my thirst, caviar doesn't satisfy my hunger
Non è una collana o un bracciale che cambia il tessuto sociale
It's not a necklace or a bracelet that changes the social fabric
Senza la gente non sono niente
Without people, I am nothing
Sono un pusher senza il cliente
I'm a pusher without a client
Il veleno senza il serpente, io ci campo sulle leggende
The poison without the snake, I live on legends
Io voglio solo spiegare le ali
I just want to spread my wings
Osservare la vita dall'alto e tornare nel posto in cui ho avuto i natali
Observe life from above and return to the place where I was born
Restare con i comuni mortali
Stay with the common mortals
Non sono mai davvero contento
I'm never really happy
Ho sempre in testa quel senso
I always have that feeling in my head
Nella suite o nel cemento
In the suite or in the concrete
Non so qual'è il mio posto e il mio tempo
I don't know what my place and my time is
Vorrei tagliare la corda ma la strada mi incolla le Jordan
I'd like to cut the rope but the road glues the Jordans to me
Guardare per terra, arrivare secondo
Looking down, coming in second
Prendersi il mondo
Taking on the world
Mela della discordia
Apple of discord
Sono ali e radici, oro e champagne
I am wings and roots, gold and champagne
Oppure sangue e sacrifici
Or blood and sacrifices
Sono un mare di soldi, un mare di merda
I am a sea of money, a sea of shit
Sono le mie cicatrici
These are my scars
Abbiamo le ali ed il coraggio
We have wings and courage
Radici all'atterraggio
Roots at landing
Qual è il senso del viaggio?
What's the meaning of the journey?
I soldi o gli amici?
The money or the friends?
Se siamo solo di passaggio
If we are just passing through
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
I dream of a heart of ice and the warmth of a hug
Ali e radici
Wings and roots
Preparati al decollo
Get ready for takeoff
Per diventare immortali
To become immortal
Volare lontani, non ho radici
Flying far, I have no roots
Strette intorno al collo
Tight around the neck
Raccontano che il domani
They say that tomorrow
È di chi ha le ali
Belongs to those who have wings
Siamo fatti di incubi e sogni
We are made of nightmares and dreams
E di santi che scalano i giorni
And of saints who climb the days
La famiglia, gli amici, gli amori
Family, friends, loves
A sto punto sono solo lussi o bisogni
At this point, they are just luxuries or needs
A noi chi ci tiene legati
Who keeps us tied
Cuori spezzati amici d'infanzia pregiudicati
Broken hearts childhood friends prejudiced
Come fare a volare senza farci dire che siamo cambiati
How to fly without being told that we have changed
Cosa mi dice lo specchio
What does the mirror tell me
Cosa?
What?
Mi guarda sorride mi parla all'orecchio
It looks at me, smiles, talks in my ear
Poi dice fottili tutti e scopale tutte
Then says screw them all and sleep with them all
Perché fra un po' sarai vecchio
Because soon you'll be old
Sempre col diavolo sopra la spalla
Always with the devil on my shoulder
Angelo scuote la testa e non parla
Angel shakes his head and doesn't speak
Perché la verità è sempre una merda
Because the truth is always shit
È più divertente ascoltare la palla
It's more fun to listen to the ball
Ora queste ali pesano meno
Now these wings weigh less
Se conquisto un pezzo di cielo
If I conquer a piece of sky
Se recido queste radici
If I cut these roots
Sotto la strada in mezzo al veleno
Under the road amidst the poison
Vivo ed io non cerco il perdono
I live and I don't seek forgiveness
L'ho voluto quello che sono
I wanted what I am
Non è l'uomo a fare la scelta
It's not the man who makes the choice
Ma la scelta a fare l'uomo
But the choice that makes the man
Io vivo un po' nell'oro e un po' nella merda
I live a bit in gold and a bit in shit
Ho un occhio chiuso ed un occhio all'erta
One eye closed and one eye alert
Una mano a pugno e una mano aperta
One fist and one open hand
Una carta giù ed una carta scoperta
One card down and one card revealed
Ho imparato guardando due mondi
I learned by watching two worlds
Su ai grattaceli giù ai bassi fondi
Up in the skyscrapers down in the lowlands
Tra gli edifici o alle radici, ora sono pronto per saldare i conti (sì)
Among the buildings or at the roots, now I'm ready to settle the scores (yes)
Abbiamo le ali ed il coraggio
We have wings and courage
Radici all'atterraggio
Roots at landing
Qual è il senso del viaggio?
What's the meaning of the journey?
I soldi o gli amici?
The money or the friends?
Se siamo solo di passaggio
If we are just passing through
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
I dream of a heart of ice and the warmth of a hug
Ali e radici
Wings and roots
Preparati al decollo
Get ready for takeoff
Per diventare immortali
To become immortal
Volare lontani, non ho radici
Flying far, I have no roots
Strette intorno al collo
Tight around the neck
Raccontano che il domani
They say that tomorrow
È di chi ha le ali
Belongs to those who have wings
Mai messo radici
Never put down roots
Le ho sempre fumate
I always smoked them
Mai avuto le ali
Never had wings
Scarpe consumate
Worn-out shoes
Sempre fatto il mio
Always did my thing
Anche se non ci credevano in molti
Even though many didn't believe in it
Ci vorrebbe un amico ora che girano tutti sti soldi
Now that all this money is going around, a friend would be nice
Fammi passare dai
Let me pass by
Dipende sempre quanto dai
It always depends on how much you give
Ogni ragazza porta guai
Every girl brings trouble
La verità non conta mai
The truth never counts
Tocca lasciare un segno perché siamo tutti di passaggio
Got to leave a mark because we're all just passing through
Questa vita ha un dito sopra il grilletto e non scherza un cazzo
This life has a finger on the trigger and it's no joke
Dal top al fondo in mezzo c'è un mondo che vale la pena visitare
From the top to the bottom there's a world worth visiting
Mi guardo in torno e se non rispondo è perché sono in preda a crisi varie
I look around and if I don't answer it's because I'm caught in various crises
Tu cosa cerchi?
What are you looking for?
Qualunque cosa sia là non nascosta bene
Whatever it is, it's not hidden well
Oh bella Jake era da troppo che aspettavo un pezzo insieme
Oh beautiful Jake, it's been too long since I waited for a piece together
I rapper che spaccano oggi sono cresciuti sopra due dischi
The rappers who break through today grew up on two albums
Dal 2004 pompano Mister Simpatia e Mi Fist
Since 2004 they've been pumping Mister Sympathy and My Fist
Amici che vengono altri che vanno e chi li ha mai più visti
Friends come, others go, and who has ever seen them again
Lo vedi alla fine abbimo sfruttato anche i momenti tristi
You see, in the end, we even exploited the sad moments
Abbiamo le ali ed il coraggio
We have wings and courage
Radici all'atterraggio
Roots at landing
Qual è il senso del viaggio?
What's the meaning of the journey?
I soldi o gli amici?
The money or the friends?
Se siamo solo di passaggio
If we are just passing through
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
I dream of a heart of ice and the warmth of a hug
Ali e radici
Wings and roots
Preparati al decollo
Get ready for takeoff
Per diventare immortali
To become immortal
Volare lontani non ho radici
Flying far, I have no roots
Strette intorno al collo
Tight around the neck
Raccontano che il domani
They say that tomorrow
È di chi ha le ali
Belongs to those who have wings
Preparati al decollo
Get ready for takeoff
Per diventare immortali
To become immortal
Volare lontani, non ho radici
Flying far, I have no roots
Strette intorno al collo
Tight around the neck
Raccontano che il domani
They say that tomorrow
È di chi ha le ali
Belongs to those who have wings
Raccontano che il domani
They say that tomorrow
È di chi ha le ali
Belongs to those who have wings
Baci sopra le guance, coltelli dentro alle pance
Besos en las mejillas, cuchillos en las entrañas
Il successo non ci nobilita e la strada non ci fa piangere
El éxito no nos ennoblece y el camino no nos hace llorar
Legati mani e piedi
Atados de manos y pies
Testa al domani e cuore a ieri
Cabeza en el mañana y corazón en el ayer
Dentro i salotti ricchi e barocchi
En los salones ricos y barrocos
E dai pippotti dentro ai quartieri
Y desde los sermones en los barrios
A me non mi disseta sbocciare, non mi toglie fame il caviale
A mí no me sacia florecer, no me quita el hambre el caviar
Non è una collana o un bracciale che cambia il tessuto sociale
No es un collar o una pulsera lo que cambia el tejido social
Senza la gente non sono niente
Sin la gente no soy nada
Sono un pusher senza il cliente
Soy un traficante sin cliente
Il veleno senza il serpente, io ci campo sulle leggende
El veneno sin la serpiente, yo vivo de las leyendas
Io voglio solo spiegare le ali
Solo quiero extender las alas
Osservare la vita dall'alto e tornare nel posto in cui ho avuto i natali
Observar la vida desde arriba y volver al lugar donde nací
Restare con i comuni mortali
Quedarme con los mortales comunes
Non sono mai davvero contento
Nunca estoy realmente contento
Ho sempre in testa quel senso
Siempre tengo esa sensación en la cabeza
Nella suite o nel cemento
En la suite o en el cemento
Non so qual'è il mio posto e il mio tempo
No sé cuál es mi lugar y mi tiempo
Vorrei tagliare la corda ma la strada mi incolla le Jordan
Quisiera cortar la cuerda pero el camino pega las Jordan a mis pies
Guardare per terra, arrivare secondo
Mirar al suelo, llegar segundo
Prendersi il mondo
Conquistar el mundo
Mela della discordia
Manzana de la discordia
Sono ali e radici, oro e champagne
Tengo alas y raíces, oro y champán
Oppure sangue e sacrifici
O sangre y sacrificios
Sono un mare di soldi, un mare di merda
Soy un mar de dinero, un mar de mierda
Sono le mie cicatrici
Son mis cicatrices
Abbiamo le ali ed il coraggio
Tenemos alas y el coraje
Radici all'atterraggio
Raíces en el aterrizaje
Qual è il senso del viaggio?
¿Cuál es el sentido del viaje?
I soldi o gli amici?
¿El dinero o los amigos?
Se siamo solo di passaggio
Si solo estamos de paso
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Sueño con un corazón de hielo y el calor de un abrazo
Ali e radici
Alas y raíces
Preparati al decollo
Prepárate para el despegue
Per diventare immortali
Para volverte inmortal
Volare lontani, non ho radici
Volar lejos, no tengo raíces
Strette intorno al collo
Apretadas alrededor del cuello
Raccontano che il domani
Cuentan que el mañana
È di chi ha le ali
Es de quien tiene alas
Siamo fatti di incubi e sogni
Estamos hechos de pesadillas y sueños
E di santi che scalano i giorni
Y de santos que escalan los días
La famiglia, gli amici, gli amori
La familia, los amigos, los amores
A sto punto sono solo lussi o bisogni
En este punto son solo lujos o necesidades
A noi chi ci tiene legati
A nosotros, ¿quién nos mantiene atados?
Cuori spezzati amici d'infanzia pregiudicati
Corazones rotos, amigos de la infancia prejuzgados
Come fare a volare senza farci dire che siamo cambiati
Cómo volar sin que nos digan que hemos cambiado
Cosa mi dice lo specchio
¿Qué me dice el espejo?
Cosa?
¿Qué?
Mi guarda sorride mi parla all'orecchio
Me mira, sonríe, me habla al oído
Poi dice fottili tutti e scopale tutte
Luego dice jódete a todos y fóllate a todas
Perché fra un po' sarai vecchio
Porque pronto serás viejo
Sempre col diavolo sopra la spalla
Siempre con el diablo sobre el hombro
Angelo scuote la testa e non parla
Ángel sacude la cabeza y no habla
Perché la verità è sempre una merda
Porque la verdad siempre es una mierda
È più divertente ascoltare la palla
Es más divertido escuchar la pelota
Ora queste ali pesano meno
Ahora estas alas pesan menos
Se conquisto un pezzo di cielo
Si conquisto un pedazo de cielo
Se recido queste radici
Si corto estas raíces
Sotto la strada in mezzo al veleno
Bajo la calle en medio del veneno
Vivo ed io non cerco il perdono
Vivo y no busco perdón
L'ho voluto quello che sono
Quise ser lo que soy
Non è l'uomo a fare la scelta
No es el hombre quien hace la elección
Ma la scelta a fare l'uomo
Sino la elección la que hace al hombre
Io vivo un po' nell'oro e un po' nella merda
Vivo un poco en el oro y un poco en la mierda
Ho un occhio chiuso ed un occhio all'erta
Un ojo cerrado y otro alerta
Una mano a pugno e una mano aperta
Una mano cerrada y otra abierta
Una carta giù ed una carta scoperta
Una carta abajo y otra descubierta
Ho imparato guardando due mondi
He aprendido mirando dos mundos
Su ai grattaceli giù ai bassi fondi
Arriba en los rascacielos, abajo en los bajos fondos
Tra gli edifici o alle radici, ora sono pronto per saldare i conti (sì)
Entre los edificios o en las raíces, ahora estoy listo para saldar cuentas (sí)
Abbiamo le ali ed il coraggio
Tenemos alas y el coraje
Radici all'atterraggio
Raíces en el aterrizaje
Qual è il senso del viaggio?
¿Cuál es el sentido del viaje?
I soldi o gli amici?
¿El dinero o los amigos?
Se siamo solo di passaggio
Si solo estamos de paso
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Sueño con un corazón de hielo y el calor de un abrazo
Ali e radici
Alas y raíces
Preparati al decollo
Prepárate para el despegue
Per diventare immortali
Para volverte inmortal
Volare lontani, non ho radici
Volar lejos, no tengo raíces
Strette intorno al collo
Apretadas alrededor del cuello
Raccontano che il domani
Cuentan que el mañana
È di chi ha le ali
Es de quien tiene alas
Mai messo radici
Nunca eché raíces
Le ho sempre fumate
Siempre las fumé
Mai avuto le ali
Nunca tuve alas
Scarpe consumate
Zapatos gastados
Sempre fatto il mio
Siempre hice lo mío
Anche se non ci credevano in molti
Aunque muchos no creían
Ci vorrebbe un amico ora che girano tutti sti soldi
Ahora que circula todo este dinero, necesitaría un amigo
Fammi passare dai
Déjame pasar
Dipende sempre quanto dai
Siempre depende de cuánto des
Ogni ragazza porta guai
Cada chica trae problemas
La verità non conta mai
La verdad nunca importa
Tocca lasciare un segno perché siamo tutti di passaggio
Hay que dejar una marca porque todos estamos de paso
Questa vita ha un dito sopra il grilletto e non scherza un cazzo
Esta vida tiene un dedo en el gatillo y no bromea en absoluto
Dal top al fondo in mezzo c'è un mondo che vale la pena visitare
Desde la cima hasta el fondo hay un mundo que vale la pena visitar
Mi guardo in torno e se non rispondo è perché sono in preda a crisi varie
Miro a mi alrededor y si no respondo es porque estoy en medio de varias crisis
Tu cosa cerchi?
¿Qué buscas?
Qualunque cosa sia là non nascosta bene
Cualquier cosa que esté allí no está bien escondida
Oh bella Jake era da troppo che aspettavo un pezzo insieme
Oh bella Jake, hacía mucho que esperaba una pieza juntos
I rapper che spaccano oggi sono cresciuti sopra due dischi
Los raperos que rompen hoy crecieron con dos discos
Dal 2004 pompano Mister Simpatia e Mi Fist
Desde 2004 bombean Mister Simpatia y Mi Fist
Amici che vengono altri che vanno e chi li ha mai più visti
Amigos que vienen, otros que se van y quién los ha visto nunca más
Lo vedi alla fine abbimo sfruttato anche i momenti tristi
Lo ves, al final también hemos explotado los momentos tristes
Abbiamo le ali ed il coraggio
Tenemos alas y el coraje
Radici all'atterraggio
Raíces en el aterrizaje
Qual è il senso del viaggio?
¿Cuál es el sentido del viaje?
I soldi o gli amici?
¿El dinero o los amigos?
Se siamo solo di passaggio
Si solo estamos de paso
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Sueño con un corazón de hielo y el calor de un abrazo
Ali e radici
Alas y raíces
Preparati al decollo
Prepárate para el despegue
Per diventare immortali
Para volverte inmortal
Volare lontani non ho radici
Volar lejos, no tengo raíces
Strette intorno al collo
Apretadas alrededor del cuello
Raccontano che il domani
Cuentan que el mañana
È di chi ha le ali
Es de quien tiene alas
Preparati al decollo
Prepárate para el despegue
Per diventare immortali
Para volverte inmortal
Volare lontani, non ho radici
Volar lejos, no tengo raíces
Strette intorno al collo
Apretadas alrededor del cuello
Raccontano che il domani
Cuentan que el mañana
È di chi ha le ali
Es de quien tiene alas
Raccontano che il domani
Cuentan que el mañana
È di chi ha le ali
Es de quien tiene alas
Baci sopra le guance, coltelli dentro alle pance
Baisers sur les joues, couteaux dans les ventres
Il successo non ci nobilita e la strada non ci fa piangere
Le succès ne nous nobilise pas et la rue ne nous fait pas pleurer
Legati mani e piedi
Liés mains et pieds
Testa al domani e cuore a ieri
La tête à demain et le cœur à hier
Dentro i salotti ricchi e barocchi
Dans les salons riches et baroques
E dai pippotti dentro ai quartieri
Et des discours dans les quartiers
A me non mi disseta sbocciare, non mi toglie fame il caviale
Pour moi, éclore ne me désaltère pas, le caviar ne calme pas ma faim
Non è una collana o un bracciale che cambia il tessuto sociale
Ce n'est pas un collier ou un bracelet qui change le tissu social
Senza la gente non sono niente
Sans les gens, je ne suis rien
Sono un pusher senza il cliente
Je suis un dealer sans client
Il veleno senza il serpente, io ci campo sulle leggende
Le poison sans le serpent, je vis sur les légendes
Io voglio solo spiegare le ali
Je veux juste déployer mes ailes
Osservare la vita dall'alto e tornare nel posto in cui ho avuto i natali
Observer la vie d'en haut et retourner à l'endroit où je suis né
Restare con i comuni mortali
Rester avec les mortels ordinaires
Non sono mai davvero contento
Je ne suis jamais vraiment content
Ho sempre in testa quel senso
J'ai toujours ce sentiment en tête
Nella suite o nel cemento
Dans la suite ou dans le béton
Non so qual'è il mio posto e il mio tempo
Je ne sais pas quel est mon lieu et mon temps
Vorrei tagliare la corda ma la strada mi incolla le Jordan
Je voudrais couper la corde mais la rue colle mes Jordans
Guardare per terra, arrivare secondo
Regarder par terre, arriver deuxième
Prendersi il mondo
Conquérir le monde
Mela della discordia
Pomme de discorde
Sono ali e radici, oro e champagne
Je suis des ailes et des racines, de l'or et du champagne
Oppure sangue e sacrifici
Ou bien du sang et des sacrifices
Sono un mare di soldi, un mare di merda
Je suis une mer d'argent, une mer de merde
Sono le mie cicatrici
Ce sont mes cicatrices
Abbiamo le ali ed il coraggio
Nous avons des ailes et du courage
Radici all'atterraggio
Des racines à l'atterrissage
Qual è il senso del viaggio?
Quel est le sens du voyage ?
I soldi o gli amici?
L'argent ou les amis ?
Se siamo solo di passaggio
Si nous sommes juste de passage
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Je rêve d'un cœur de glace et de la chaleur d'une étreinte
Ali e radici
Des ailes et des racines
Preparati al decollo
Prépare-toi au décollage
Per diventare immortali
Pour devenir immortel
Volare lontani, non ho radici
Voler loin, je n'ai pas de racines
Strette intorno al collo
Serrées autour du cou
Raccontano che il domani
Ils racontent que demain
È di chi ha le ali
Appartient à ceux qui ont des ailes
Siamo fatti di incubi e sogni
Nous sommes faits de cauchemars et de rêves
E di santi che scalano i giorni
Et de saints qui grimpent les jours
La famiglia, gli amici, gli amori
La famille, les amis, les amours
A sto punto sono solo lussi o bisogni
À ce stade, sont-ils juste des luxes ou des besoins ?
A noi chi ci tiene legati
Qui nous garde liés
Cuori spezzati amici d'infanzia pregiudicati
Cœurs brisés, amis d'enfance préjugés
Come fare a volare senza farci dire che siamo cambiati
Comment voler sans qu'on nous dise que nous avons changé
Cosa mi dice lo specchio
Que me dit le miroir
Cosa?
Quoi ?
Mi guarda sorride mi parla all'orecchio
Il me regarde, sourit, me parle à l'oreille
Poi dice fottili tutti e scopale tutte
Puis dit baise-les tous et couche avec toutes
Perché fra un po' sarai vecchio
Parce que bientôt tu seras vieux
Sempre col diavolo sopra la spalla
Toujours avec le diable sur l'épaule
Angelo scuote la testa e non parla
L'ange secoue la tête et ne parle pas
Perché la verità è sempre una merda
Parce que la vérité est toujours merdique
È più divertente ascoltare la palla
C'est plus amusant d'écouter la balle
Ora queste ali pesano meno
Maintenant ces ailes pèsent moins
Se conquisto un pezzo di cielo
Si je conquiers un morceau de ciel
Se recido queste radici
Si je coupe ces racines
Sotto la strada in mezzo al veleno
Sous la route au milieu du poison
Vivo ed io non cerco il perdono
Je vis et je ne cherche pas le pardon
L'ho voluto quello che sono
J'ai voulu ce que je suis
Non è l'uomo a fare la scelta
Ce n'est pas l'homme qui fait le choix
Ma la scelta a fare l'uomo
Mais le choix qui fait l'homme
Io vivo un po' nell'oro e un po' nella merda
Je vis un peu dans l'or et un peu dans la merde
Ho un occhio chiuso ed un occhio all'erta
Un œil fermé et un œil aux aguets
Una mano a pugno e una mano aperta
Une main fermée et une main ouverte
Una carta giù ed una carta scoperta
Une carte en bas et une carte découverte
Ho imparato guardando due mondi
J'ai appris en regardant deux mondes
Su ai grattaceli giù ai bassi fondi
En haut dans les gratte-ciels, en bas dans les bas-fonds
Tra gli edifici o alle radici, ora sono pronto per saldare i conti (sì)
Entre les bâtiments ou aux racines, maintenant je suis prêt à régler les comptes (oui)
Abbiamo le ali ed il coraggio
Nous avons des ailes et du courage
Radici all'atterraggio
Des racines à l'atterrissage
Qual è il senso del viaggio?
Quel est le sens du voyage ?
I soldi o gli amici?
L'argent ou les amis ?
Se siamo solo di passaggio
Si nous sommes juste de passage
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Je rêve d'un cœur de glace et de la chaleur d'une étreinte
Ali e radici
Des ailes et des racines
Preparati al decollo
Prépare-toi au décollage
Per diventare immortali
Pour devenir immortel
Volare lontani, non ho radici
Voler loin, je n'ai pas de racines
Strette intorno al collo
Serrées autour du cou
Raccontano che il domani
Ils racontent que demain
È di chi ha le ali
Appartient à ceux qui ont des ailes
Mai messo radici
Je n'ai jamais mis de racines
Le ho sempre fumate
Je les ai toujours fumées
Mai avuto le ali
Je n'ai jamais eu d'ailes
Scarpe consumate
Chaussures usées
Sempre fatto il mio
J'ai toujours fait le mien
Anche se non ci credevano in molti
Même si beaucoup n'y croyaient pas
Ci vorrebbe un amico ora che girano tutti sti soldi
Il faudrait un ami maintenant que tout cet argent circule
Fammi passare dai
Laisse-moi passer
Dipende sempre quanto dai
Ça dépend toujours combien tu donnes
Ogni ragazza porta guai
Chaque fille apporte des ennuis
La verità non conta mai
La vérité ne compte jamais
Tocca lasciare un segno perché siamo tutti di passaggio
Il faut laisser une marque parce que nous sommes tous de passage
Questa vita ha un dito sopra il grilletto e non scherza un cazzo
Cette vie a un doigt sur la gâchette et ne plaisante pas
Dal top al fondo in mezzo c'è un mondo che vale la pena visitare
Du haut en bas, il y a un monde qui vaut la peine d'être visité
Mi guardo in torno e se non rispondo è perché sono in preda a crisi varie
Je regarde autour de moi et si je ne réponds pas, c'est parce que je suis en proie à diverses crises
Tu cosa cerchi?
Que cherches-tu ?
Qualunque cosa sia là non nascosta bene
Quoi que ce soit, ce n'est pas bien caché
Oh bella Jake era da troppo che aspettavo un pezzo insieme
Oh belle Jake, ça faisait trop longtemps que j'attendais un morceau ensemble
I rapper che spaccano oggi sono cresciuti sopra due dischi
Les rappeurs qui déchirent aujourd'hui ont grandi sur deux disques
Dal 2004 pompano Mister Simpatia e Mi Fist
Depuis 2004, ils pompent Mister Sympathie et Mi Fist
Amici che vengono altri che vanno e chi li ha mai più visti
Des amis qui viennent, d'autres qui partent et qui ne les a jamais revus
Lo vedi alla fine abbimo sfruttato anche i momenti tristi
Tu vois, à la fin, nous avons même exploité les moments tristes
Abbiamo le ali ed il coraggio
Nous avons des ailes et du courage
Radici all'atterraggio
Des racines à l'atterrissage
Qual è il senso del viaggio?
Quel est le sens du voyage ?
I soldi o gli amici?
L'argent ou les amis ?
Se siamo solo di passaggio
Si nous sommes juste de passage
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Je rêve d'un cœur de glace et de la chaleur d'une étreinte
Ali e radici
Des ailes et des racines
Preparati al decollo
Prépare-toi au décollage
Per diventare immortali
Pour devenir immortel
Volare lontani non ho radici
Voler loin, je n'ai pas de racines
Strette intorno al collo
Serrées autour du cou
Raccontano che il domani
Ils racontent que demain
È di chi ha le ali
Appartient à ceux qui ont des ailes
Preparati al decollo
Prépare-toi au décollage
Per diventare immortali
Pour devenir immortel
Volare lontani, non ho radici
Voler loin, je n'ai pas de racines
Strette intorno al collo
Serrées autour du cou
Raccontano che il domani
Ils racontent que demain
È di chi ha le ali
Appartient à ceux qui ont des ailes
Raccontano che il domani
Ils racontent que demain
È di chi ha le ali
Appartient à ceux qui ont des ailes
Baci sopra le guance, coltelli dentro alle pance
Ciuman di pipi, pisau di perut
Il successo non ci nobilita e la strada non ci fa piangere
Kesuksesan tidak membuat kita mulia dan jalan tidak membuat kita menangis
Legati mani e piedi
Terikat tangan dan kaki
Testa al domani e cuore a ieri
Pikiran di masa depan dan hati di masa lalu
Dentro i salotti ricchi e barocchi
Di dalam ruang tamu yang kaya dan barok
E dai pippotti dentro ai quartieri
Dan dari ceramah di lingkungan
A me non mi disseta sbocciare, non mi toglie fame il caviale
Tidak membuatku puas mekar, kaviar tidak menghilangkan laparku
Non è una collana o un bracciale che cambia il tessuto sociale
Bukan kalung atau gelang yang mengubah struktur sosial
Senza la gente non sono niente
Tanpa orang-orang, aku bukan apa-apa
Sono un pusher senza il cliente
Aku adalah pengedar tanpa pelanggan
Il veleno senza il serpente, io ci campo sulle leggende
Racun tanpa ular, aku hidup dari legenda
Io voglio solo spiegare le ali
Aku hanya ingin membentangkan sayap
Osservare la vita dall'alto e tornare nel posto in cui ho avuto i natali
Mengamati hidup dari atas dan kembali ke tempat aku dilahirkan
Restare con i comuni mortali
Bertahan dengan orang-orang biasa
Non sono mai davvero contento
Aku tidak pernah benar-benar puas
Ho sempre in testa quel senso
Selalu ada perasaan itu di kepala
Nella suite o nel cemento
Di suite atau di beton
Non so qual'è il mio posto e il mio tempo
Aku tidak tahu mana tempat dan waktu saya
Vorrei tagliare la corda ma la strada mi incolla le Jordan
Ingin memotong tali tapi jalan menempelkan Jordanku
Guardare per terra, arrivare secondo
Melihat ke bawah, datang kedua
Prendersi il mondo
Mengambil dunia
Mela della discordia
Apel perselisihan
Sono ali e radici, oro e champagne
Aku adalah sayap dan akar, emas dan sampanye
Oppure sangue e sacrifici
Atau darah dan pengorbanan
Sono un mare di soldi, un mare di merda
Aku adalah lautan uang, lautan kotoran
Sono le mie cicatrici
Ini adalah bekas lukaku
Abbiamo le ali ed il coraggio
Kami memiliki sayap dan keberanian
Radici all'atterraggio
Akar saat mendarat
Qual è il senso del viaggio?
Apa arti perjalanan?
I soldi o gli amici?
Uang atau teman?
Se siamo solo di passaggio
Jika kita hanya lewat
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Mimpi hati es dan kehangatan pelukan
Ali e radici
Sayap dan akar
Preparati al decollo
Bersiaplah untuk lepas landas
Per diventare immortali
Untuk menjadi abadi
Volare lontani, non ho radici
Terbang jauh, aku tidak memiliki akar
Strette intorno al collo
Mengencang di leher
Raccontano che il domani
Mereka mengatakan bahwa besok
È di chi ha le ali
Adalah milik mereka yang memiliki sayap
Siamo fatti di incubi e sogni
Kami terbuat dari mimpi buruk dan mimpi
E di santi che scalano i giorni
Dan orang suci yang mendaki hari-hari
La famiglia, gli amici, gli amori
Keluarga, teman, cinta
A sto punto sono solo lussi o bisogni
Pada titik ini, mereka hanya kemewahan atau kebutuhan
A noi chi ci tiene legati
Siapa yang membuat kita terikat
Cuori spezzati amici d'infanzia pregiudicati
Hati yang patah teman masa kecil yang bias
Come fare a volare senza farci dire che siamo cambiati
Bagaimana cara terbang tanpa mereka mengatakan kita telah berubah
Cosa mi dice lo specchio
Apa yang dikatakan cermin padaku
Cosa?
Apa?
Mi guarda sorride mi parla all'orecchio
Dia menatapku tersenyum berbicara di telingaku
Poi dice fottili tutti e scopale tutte
Kemudian berkata bercinta dengan mereka semua dan tiduri mereka semua
Perché fra un po' sarai vecchio
Karena sebentar lagi kamu akan tua
Sempre col diavolo sopra la spalla
Selalu dengan setan di atas bahu
Angelo scuote la testa e non parla
Malaikat menggelengkan kepala dan tidak berbicara
Perché la verità è sempre una merda
Karena kebenaran selalu menyakitkan
È più divertente ascoltare la palla
Lebih menyenangkan mendengarkan bola
Ora queste ali pesano meno
Sekarang sayap ini lebih ringan
Se conquisto un pezzo di cielo
Jika aku menaklukkan sepotong langit
Se recido queste radici
Jika aku memotong akar ini
Sotto la strada in mezzo al veleno
Di bawah jalan di tengah racun
Vivo ed io non cerco il perdono
Aku hidup dan aku tidak mencari pengampunan
L'ho voluto quello che sono
Aku menginginkan apa yang aku
Non è l'uomo a fare la scelta
Bukan manusia yang membuat pilihan
Ma la scelta a fare l'uomo
Tapi pilihan yang membuat manusia
Io vivo un po' nell'oro e un po' nella merda
Aku hidup sedikit dalam emas dan sedikit dalam kotoran
Ho un occhio chiuso ed un occhio all'erta
Satu mata tertutup dan satu mata waspada
Una mano a pugno e una mano aperta
Satu tangan terkepal dan satu tangan terbuka
Una carta giù ed una carta scoperta
Satu kartu tertutup dan satu kartu terbuka
Ho imparato guardando due mondi
Aku belajar dengan melihat dua dunia
Su ai grattaceli giù ai bassi fondi
Di atas gedung pencakar langit ke dasar
Tra gli edifici o alle radici, ora sono pronto per saldare i conti (sì)
Di antara bangunan atau di akar, sekarang aku siap untuk menyelesaikan tagihan (ya)
Abbiamo le ali ed il coraggio
Kami memiliki sayap dan keberanian
Radici all'atterraggio
Akar saat mendarat
Qual è il senso del viaggio?
Apa arti perjalanan?
I soldi o gli amici?
Uang atau teman?
Se siamo solo di passaggio
Jika kita hanya lewat
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Mimpi hati es dan kehangatan pelukan
Ali e radici
Sayap dan akar
Preparati al decollo
Bersiaplah untuk lepas landas
Per diventare immortali
Untuk menjadi abadi
Volare lontani, non ho radici
Terbang jauh, aku tidak memiliki akar
Strette intorno al collo
Mengencang di leher
Raccontano che il domani
Mereka mengatakan bahwa besok
È di chi ha le ali
Adalah milik mereka yang memiliki sayap
Mai messo radici
Tidak pernah menanam akar
Le ho sempre fumate
Selalu merokoknya
Mai avuto le ali
Tidak pernah memiliki sayap
Scarpe consumate
Sepatu yang aus
Sempre fatto il mio
Selalu melakukan milikku
Anche se non ci credevano in molti
Meskipun banyak yang tidak percaya
Ci vorrebbe un amico ora che girano tutti sti soldi
Sekarang butuh teman sekarang semua uang ini berputar
Fammi passare dai
Biarkan aku lewat
Dipende sempre quanto dai
Selalu tergantung berapa banyak yang kamu berikan
Ogni ragazza porta guai
Setiap gadis membawa masalah
La verità non conta mai
Kebenaran tidak pernah penting
Tocca lasciare un segno perché siamo tutti di passaggio
Harus meninggalkan tanda karena kita semua hanya lewat
Questa vita ha un dito sopra il grilletto e non scherza un cazzo
Kehidupan ini memiliki jari di pelatuk dan tidak main-main
Dal top al fondo in mezzo c'è un mondo che vale la pena visitare
Dari atas ke bawah di tengah ada dunia yang layak untuk dikunjungi
Mi guardo in torno e se non rispondo è perché sono in preda a crisi varie
Aku melihat sekeliling dan jika aku tidak menjawab itu karena aku sedang mengalami berbagai krisis
Tu cosa cerchi?
Apa yang kamu cari?
Qualunque cosa sia là non nascosta bene
Apapun itu tidak tersembunyi dengan baik
Oh bella Jake era da troppo che aspettavo un pezzo insieme
Oh indah Jake sudah lama aku menunggu sebuah lagu bersama
I rapper che spaccano oggi sono cresciuti sopra due dischi
Rapper yang hebat hari ini tumbuh di atas dua album
Dal 2004 pompano Mister Simpatia e Mi Fist
Dari tahun 2004 mereka memompa Mister Simpatia dan Mi Fist
Amici che vengono altri che vanno e chi li ha mai più visti
Teman yang datang yang lain pergi dan siapa yang pernah melihat mereka lagi
Lo vedi alla fine abbimo sfruttato anche i momenti tristi
Kamu lihat pada akhirnya kami juga memanfaatkan momen-momen sedih
Abbiamo le ali ed il coraggio
Kami memiliki sayap dan keberanian
Radici all'atterraggio
Akar saat mendarat
Qual è il senso del viaggio?
Apa arti perjalanan?
I soldi o gli amici?
Uang atau teman?
Se siamo solo di passaggio
Jika kita hanya lewat
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
Mimpi hati es dan kehangatan pelukan
Ali e radici
Sayap dan akar
Preparati al decollo
Bersiaplah untuk lepas landas
Per diventare immortali
Untuk menjadi abadi
Volare lontani non ho radici
Terbang jauh tidak memiliki akar
Strette intorno al collo
Mengencang di leher
Raccontano che il domani
Mereka mengatakan bahwa besok
È di chi ha le ali
Adalah milik mereka yang memiliki sayap
Preparati al decollo
Bersiaplah untuk lepas landas
Per diventare immortali
Untuk menjadi abadi
Volare lontani, non ho radici
Terbang jauh, aku tidak memiliki akar
Strette intorno al collo
Mengencang di leher
Raccontano che il domani
Mereka mengatakan bahwa besok
È di chi ha le ali
Adalah milik mereka yang memiliki sayap
Raccontano che il domani
Mereka mengatakan bahwa besok
È di chi ha le ali
Adalah milik mereka yang memiliki sayap
Baci sopra le guance, coltelli dentro alle pance
吻在脸颊上,刀在肚子里
Il successo non ci nobilita e la strada non ci fa piangere
成功并不使我们高贵,道路也不让我们哭泣
Legati mani e piedi
双手双脚被绑
Testa al domani e cuore a ieri
心思在明天,心在昨天
Dentro i salotti ricchi e barocchi
在富丽堂皇的客厅里
E dai pippotti dentro ai quartieri
在街区里讲大道理
A me non mi disseta sbocciare, non mi toglie fame il caviale
花开不解渴,鱼子酱也不解饥
Non è una collana o un bracciale che cambia il tessuto sociale
不是项链或手镯能改变社会结构
Senza la gente non sono niente
没有人民我就是无物
Sono un pusher senza il cliente
我是没有顾客的推销员
Il veleno senza il serpente, io ci campo sulle leggende
没有蛇的毒药,我靠传说生活
Io voglio solo spiegare le ali
我只想展翅飞翔
Osservare la vita dall'alto e tornare nel posto in cui ho avuto i natali
从高处观察生活,回到我出生的地方
Restare con i comuni mortali
与普通人一起留下
Non sono mai davvero contento
我从未真正满足
Ho sempre in testa quel senso
我脑海中总有那种感觉
Nella suite o nel cemento
无论是在套房还是在混凝土中
Non so qual'è il mio posto e il mio tempo
我不知道我的位置和时间
Vorrei tagliare la corda ma la strada mi incolla le Jordan
我想切断联系,但街道让我的乔丹鞋粘住了
Guardare per terra, arrivare secondo
低头看路,排名第二
Prendersi il mondo
征服世界
Mela della discordia
不和的苹果
Sono ali e radici, oro e champagne
我是翅膀和根,黄金和香槟
Oppure sangue e sacrifici
或者是血和牺牲
Sono un mare di soldi, un mare di merda
我是一海钱,一海糟糕
Sono le mie cicatrici
这是我的伤疤
Abbiamo le ali ed il coraggio
我们有翅膀和勇气
Radici all'atterraggio
着陆时有根
Qual è il senso del viaggio?
旅行的意义是什么?
I soldi o gli amici?
钱还是朋友?
Se siamo solo di passaggio
如果我们只是路过
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
梦想一个冰冷的心和一个温暖的拥抱
Ali e radici
翅膀和根
Preparati al decollo
准备起飞
Per diventare immortali
成为不朽的
Volare lontani, non ho radici
飞得远,我没有根
Strette intorno al collo
紧绕在脖子上
Raccontano che il domani
他们说明天
È di chi ha le ali
属于有翅膀的人
Siamo fatti di incubi e sogni
我们由噩梦和梦想构成
E di santi che scalano i giorni
和那些攀登日子的圣人
La famiglia, gli amici, gli amori
家庭,朋友,爱情
A sto punto sono solo lussi o bisogni
到了这个时候,它们只是奢侈品还是需求
A noi chi ci tiene legati
是谁让我们保持联系
Cuori spezzati amici d'infanzia pregiudicati
心碎的朋友童年的偏见
Come fare a volare senza farci dire che siamo cambiati
如何飞翔而不被告知我们已经改变
Cosa mi dice lo specchio
镜子告诉我什么
Cosa?
什么?
Mi guarda sorride mi parla all'orecchio
它看着我微笑并在我耳边说话
Poi dice fottili tutti e scopale tutte
然后说操他们所有人,睡他们所有人
Perché fra un po' sarai vecchio
因为不久你就会老
Sempre col diavolo sopra la spalla
总是有魔鬼在肩上
Angelo scuote la testa e non parla
天使摇头不语
Perché la verità è sempre una merda
因为真相总是糟糕的
È più divertente ascoltare la palla
听球更有趣
Ora queste ali pesano meno
现在这些翅膀不那么重了
Se conquisto un pezzo di cielo
如果我征服了一片天空
Se recido queste radici
如果我切断这些根
Sotto la strada in mezzo al veleno
在路下中毒
Vivo ed io non cerco il perdono
我活着,我不寻求宽恕
L'ho voluto quello che sono
我想要成为我现在的样子
Non è l'uomo a fare la scelta
不是人选择
Ma la scelta a fare l'uomo
而是选择造就人
Io vivo un po' nell'oro e un po' nella merda
我生活在黄金和糟糕之间
Ho un occhio chiuso ed un occhio all'erta
一只眼睛闭着,一只眼睛警觉
Una mano a pugno e una mano aperta
一只手握拳,一只手张开
Una carta giù ed una carta scoperta
一张牌放下,一张牌揭开
Ho imparato guardando due mondi
我通过观察两个世界学到了
Su ai grattaceli giù ai bassi fondi
在摩天大楼上,在低洼地带下
Tra gli edifici o alle radici, ora sono pronto per saldare i conti (sì)
在建筑物之间或在根部,现在我准备好结账了(是的)
Abbiamo le ali ed il coraggio
我们有翅膀和勇气
Radici all'atterraggio
着陆时有根
Qual è il senso del viaggio?
旅行的意义是什么?
I soldi o gli amici?
钱还是朋友?
Se siamo solo di passaggio
如果我们只是路过
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
梦想一个冰冷的心和一个温暖的拥抱
Ali e radici
翅膀和根
Preparati al decollo
准备起飞
Per diventare immortali
成为不朽的
Volare lontani, non ho radici
飞得远,我没有根
Strette intorno al collo
紧绕在脖子上
Raccontano che il domani
他们说明天
È di chi ha le ali
属于有翅膀的人
Mai messo radici
从未扎根
Le ho sempre fumate
我总是抽它们
Mai avuto le ali
从未有过翅膀
Scarpe consumate
鞋子磨损
Sempre fatto il mio
总是做我的
Anche se non ci credevano in molti
即使很多人不相信
Ci vorrebbe un amico ora che girano tutti sti soldi
现在这么多钱转来转去,需要一个朋友
Fammi passare dai
让我通过吧
Dipende sempre quanto dai
总是取决于你给多少
Ogni ragazza porta guai
每个女孩都带来麻烦
La verità non conta mai
真相从不重要
Tocca lasciare un segno perché siamo tutti di passaggio
因为我们都只是路过,必须留下痕迹
Questa vita ha un dito sopra il grilletto e non scherza un cazzo
这生活的手指在扳机上,一点也不开玩笑
Dal top al fondo in mezzo c'è un mondo che vale la pena visitare
从顶端到底部,中间有一个值得探访的世界
Mi guardo in torno e se non rispondo è perché sono in preda a crisi varie
我环顾四周,如果我没有回答,是因为我正处于各种危机中
Tu cosa cerchi?
你在寻找什么?
Qualunque cosa sia là non nascosta bene
无论它是什么,它都没有藏好
Oh bella Jake era da troppo che aspettavo un pezzo insieme
哦,美丽的Jake,我等这一刻已经太久了
I rapper che spaccano oggi sono cresciuti sopra due dischi
今天打破常规的说唱歌手都是在两张唱片上长大的
Dal 2004 pompano Mister Simpatia e Mi Fist
从2004年开始,他们推广《Mister Simpatia》和《Mi Fist》
Amici che vengono altri che vanno e chi li ha mai più visti
朋友来了又去,谁还见过他们
Lo vedi alla fine abbimo sfruttato anche i momenti tristi
你看,最后我们甚至利用了悲伤的时刻
Abbiamo le ali ed il coraggio
我们有翅膀和勇气
Radici all'atterraggio
着陆时有根
Qual è il senso del viaggio?
旅行的意义是什么?
I soldi o gli amici?
钱还是朋友?
Se siamo solo di passaggio
如果我们只是路过
Sogno un cuore di ghiaccio e il calore di un abbraccio
梦想一个冰冷的心和一个温暖的拥抱
Ali e radici
翅膀和根
Preparati al decollo
准备起飞
Per diventare immortali
成为不朽的
Volare lontani non ho radici
飞得远,我没有根
Strette intorno al collo
紧绕在脖子上
Raccontano che il domani
他们说明天
È di chi ha le ali
属于有翅膀的人
Preparati al decollo
准备起飞
Per diventare immortali
成为不朽的
Volare lontani, non ho radici
飞得远,我没有根
Strette intorno al collo
紧绕在脖子上
Raccontano che il domani
他们说明天
È di chi ha le ali
属于有翅膀的人
Raccontano che il domani
他们说明天
È di chi ha le ali
属于有翅膀的人