I mean, I could do the verse of it just through
Yeah, tomorrow is your birthday
I thought it was last Thursday, girl
We know you love a party
Go celebrate and I'll be
On my way to distant shores
If you weren't so insecure
You'd learn to close each open door for me
Oh, babe
Hang up, if you ever think of calling
Me up, not afraid to say it, darling
Sorry, I'm not sorry if it hurts
I don't mean to make it worse
I've decided that I'm not your fucking friend
Right now, there's not much that we agree on
Sit down, if you need someone to lean on
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
I've decided that I'm not your fucking friend
I think you might be okay
Could care less what your friends say
Well, I'd rather sit in silence
Then be here while you're crying
Darling, watch me disappear
Ignorance is bliss I hear and
I have always been sincere to you
Oh, babe
Hang up, if you ever think of calling
Me up, not afraid to say it, darling
Sorry, I'm not sorry if it hurts
I don't mean to make it worse
I've decided that I'm not your fucking friend
Right now, there's not much that we agree on
Sit down, if you need someone to lean on
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
I've decided that I'm not your fucking friend
I've decided that I'm not your fucking friend
I've decided that I'm not your
Hang up, if you ever think of calling
Me up, not afraid to say it, darling
Sorry, I'm not sorry if it hurts
I don't mean to make it worse
I've decided that I'm not your fucking friend
Right now, there's not much that we agree on
Sit down, if you need someone to lean on
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
I've decided that I'm not your fucking friend
I've decided that I'm not your fucking friend
I've decided that I'm not your fucking friend
I mean, I could do the verse of it just through
Ich meine, ich könnte es einfach durch den Vers machen
Yeah, tomorrow is your birthday
Ja, morgen ist dein Geburtstag
I thought it was last Thursday, girl
Ich dachte, es war letzten Donnerstag, Mädchen
We know you love a party
Wir wissen, dass du eine Party liebst
Go celebrate and I'll be
Geh feiern und ich werde
On my way to distant shores
Auf meinem Weg zu fernen Ufern
If you weren't so insecure
Wenn du nicht so unsicher wärst
You'd learn to close each open door for me
Würdest du lernen, jede offene Tür für mich zu schließen
Oh, babe
Oh, Schatz
Hang up, if you ever think of calling
Leg auf, wenn du jemals daran denkst, mich anzurufen
Me up, not afraid to say it, darling
Ruf mich an, habe keine Angst, es zu sagen, Schatz
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Es tut mir leid, es tut mir nicht leid, wenn es weh tut
I don't mean to make it worse
Ich meine nicht, es schlimmer zu machen
I've decided that I'm not your fucking friend
Ich habe beschlossen, dass ich nicht dein verdammter Freund bin
Right now, there's not much that we agree on
Im Moment gibt es nicht viel, worauf wir uns einigen können
Sit down, if you need someone to lean on
Setz dich hin, wenn du jemanden zum Anlehnen brauchst
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Ehrlich, wenn ich zu dir komme, dann um es dir ins Gesicht zu sagen
I've decided that I'm not your fucking friend
Ich habe beschlossen, dass ich nicht dein verdammter Freund bin
I think you might be okay
Ich denke, du könntest in Ordnung sein
Could care less what your friends say
Könnte mir weniger Sorgen machen, was deine Freunde sagen
Well, I'd rather sit in silence
Nun, ich würde lieber in Stille sitzen
Then be here while you're crying
Als hier zu sein, während du weinst
Darling, watch me disappear
Schatz, sieh zu, wie ich verschwinde
Ignorance is bliss I hear and
Unwissenheit ist Glück, höre ich und
I have always been sincere to you
Ich war dir immer aufrichtig
Oh, babe
Oh, Schatz
Hang up, if you ever think of calling
Leg auf, wenn du jemals daran denkst, mich anzurufen
Me up, not afraid to say it, darling
Ruf mich an, habe keine Angst, es zu sagen, Schatz
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Es tut mir leid, es tut mir nicht leid, wenn es weh tut
I don't mean to make it worse
Ich meine nicht, es schlimmer zu machen
I've decided that I'm not your fucking friend
Ich habe beschlossen, dass ich nicht dein verdammter Freund bin
Right now, there's not much that we agree on
Im Moment gibt es nicht viel, worauf wir uns einigen können
Sit down, if you need someone to lean on
Setz dich hin, wenn du jemanden zum Anlehnen brauchst
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Ehrlich, wenn ich zu dir komme, dann um es dir ins Gesicht zu sagen
I've decided that I'm not your fucking friend
Ich habe beschlossen, dass ich nicht dein verdammter Freund bin
I've decided that I'm not your fucking friend
Ich habe beschlossen, dass ich nicht dein verdammter Freund bin
I've decided that I'm not your
Ich habe beschlossen, dass ich nicht dein
Hang up, if you ever think of calling
Leg auf, wenn du jemals daran denkst, mich anzurufen
Me up, not afraid to say it, darling
Ruf mich an, habe keine Angst, es zu sagen, Schatz
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Es tut mir leid, es tut mir nicht leid, wenn es weh tut
I don't mean to make it worse
Ich meine nicht, es schlimmer zu machen
I've decided that I'm not your fucking friend
Ich habe beschlossen, dass ich nicht dein verdammter Freund bin
Right now, there's not much that we agree on
Im Moment gibt es nicht viel, worauf wir uns einigen können
Sit down, if you need someone to lean on
Setz dich hin, wenn du jemanden zum Anlehnen brauchst
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Ehrlich, wenn ich zu dir komme, dann um es dir ins Gesicht zu sagen
I've decided that I'm not your fucking friend
Ich habe beschlossen, dass ich nicht dein verdammter Freund bin
I've decided that I'm not your fucking friend
Ich habe beschlossen, dass ich nicht dein verdammter Freund bin
I've decided that I'm not your fucking friend
Ich habe beschlossen, dass ich nicht dein verdammter Freund bin
I mean, I could do the verse of it just through
Quer dizer, eu poderia fazer o verso disso apenas através
Yeah, tomorrow is your birthday
Sim, amanhã é o seu aniversário
I thought it was last Thursday, girl
Eu pensei que fosse na última quinta-feira, garota
We know you love a party
Nós sabemos que você ama uma festa
Go celebrate and I'll be
Vá comemorar e eu estarei
On my way to distant shores
A caminho de costas distantes
If you weren't so insecure
Se você não fosse tão insegura
You'd learn to close each open door for me
Você aprenderia a fechar cada porta aberta para mim
Oh, babe
Oh, querida
Hang up, if you ever think of calling
Desligue, se você pensar em me ligar
Me up, not afraid to say it, darling
Me ligue, não tenho medo de dizer, querida
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Desculpe, não estou arrependido se machucar
I don't mean to make it worse
Não quero piorar
I've decided that I'm not your fucking friend
Decidi que não sou seu maldito amigo
Right now, there's not much that we agree on
Agora, não há muito em que concordamos
Sit down, if you need someone to lean on
Sente-se, se você precisa de alguém para se apoiar
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Honesto, se eu estou indo para o seu lugar, é para dizer na sua cara
I've decided that I'm not your fucking friend
Decidi que não sou seu maldito amigo
I think you might be okay
Acho que você pode estar bem
Could care less what your friends say
Não me importo com o que seus amigos dizem
Well, I'd rather sit in silence
Bem, eu prefiro ficar em silêncio
Then be here while you're crying
Do que estar aqui enquanto você está chorando
Darling, watch me disappear
Querida, me veja desaparecer
Ignorance is bliss I hear and
A ignorância é uma felicidade, eu ouço e
I have always been sincere to you
Eu sempre fui sincero com você
Oh, babe
Oh, querida
Hang up, if you ever think of calling
Desligue, se você pensar em me ligar
Me up, not afraid to say it, darling
Me ligue, não tenho medo de dizer, querida
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Desculpe, não estou arrependido se machucar
I don't mean to make it worse
Não quero piorar
I've decided that I'm not your fucking friend
Decidi que não sou seu maldito amigo
Right now, there's not much that we agree on
Agora, não há muito em que concordamos
Sit down, if you need someone to lean on
Sente-se, se você precisa de alguém para se apoiar
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Honesto, se eu estou indo para o seu lugar, é para dizer na sua cara
I've decided that I'm not your fucking friend
Decidi que não sou seu maldito amigo
I've decided that I'm not your fucking friend
Decidi que não sou seu maldito amigo
I've decided that I'm not your
Decidi que não sou seu
Hang up, if you ever think of calling
Desligue, se você pensar em me ligar
Me up, not afraid to say it, darling
Me ligue, não tenho medo de dizer, querida
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Desculpe, não estou arrependido se machucar
I don't mean to make it worse
Não quero piorar
I've decided that I'm not your fucking friend
Decidi que não sou seu maldito amigo
Right now, there's not much that we agree on
Agora, não há muito em que concordamos
Sit down, if you need someone to lean on
Sente-se, se você precisa de alguém para se apoiar
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Honesto, se eu estou indo para o seu lugar, é para dizer na sua cara
I've decided that I'm not your fucking friend
Decidi que não sou seu maldito amigo
I've decided that I'm not your fucking friend
Decidi que não sou seu maldito amigo
I've decided that I'm not your fucking friend
Decidi que não sou seu maldito amigo
I mean, I could do the verse of it just through
Quiero decir, podría hacer el verso de eso solo a través de
Yeah, tomorrow is your birthday
Sí, mañana es tu cumpleaños
I thought it was last Thursday, girl
Pensé que fue el último jueves, chica
We know you love a party
Sabemos que te encanta una fiesta
Go celebrate and I'll be
Ve a celebrar y yo estaré
On my way to distant shores
En mi camino a costas lejanas
If you weren't so insecure
Si no fueras tan insegura
You'd learn to close each open door for me
Aprenderías a cerrar cada puerta abierta para mí
Oh, babe
Oh, cariño
Hang up, if you ever think of calling
Cuelga, si alguna vez piensas en llamarme
Me up, not afraid to say it, darling
Llámame, no tengo miedo de decirlo, cariño
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Lo siento, no lo siento si duele
I don't mean to make it worse
No quiero empeorarlo
I've decided that I'm not your fucking friend
He decidido que no soy tu maldito amigo
Right now, there's not much that we agree on
Ahora mismo, no hay mucho en lo que estemos de acuerdo
Sit down, if you need someone to lean on
Siéntate, si necesitas a alguien en quien apoyarte
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Honesto, si voy a tu casa, es para decírtelo en tu cara
I've decided that I'm not your fucking friend
He decidido que no soy tu maldito amigo
I think you might be okay
Creo que podrías estar bien
Could care less what your friends say
Podría importarme menos lo que digan tus amigos
Well, I'd rather sit in silence
Bueno, preferiría sentarme en silencio
Then be here while you're crying
Entonces estar aquí mientras estás llorando
Darling, watch me disappear
Cariño, mírame desaparecer
Ignorance is bliss I hear and
La ignorancia es felicidad, oí y
I have always been sincere to you
Siempre he sido sincero contigo
Oh, babe
Oh, cariño
Hang up, if you ever think of calling
Cuelga, si alguna vez piensas en llamarme
Me up, not afraid to say it, darling
Llámame, no tengo miedo de decirlo, cariño
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Lo siento, no lo siento si duele
I don't mean to make it worse
No quiero empeorarlo
I've decided that I'm not your fucking friend
He decidido que no soy tu maldito amigo
Right now, there's not much that we agree on
Ahora mismo, no hay mucho en lo que estemos de acuerdo
Sit down, if you need someone to lean on
Siéntate, si necesitas a alguien en quien apoyarte
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Honesto, si voy a tu casa, es para decírtelo en tu cara
I've decided that I'm not your fucking friend
He decidido que no soy tu maldito amigo
I've decided that I'm not your fucking friend
He decidido que no soy tu maldito amigo
I've decided that I'm not your
He decidido que no soy tu
Hang up, if you ever think of calling
Cuelga, si alguna vez piensas en llamarme
Me up, not afraid to say it, darling
Llámame, no tengo miedo de decirlo, cariño
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Lo siento, no lo siento si duele
I don't mean to make it worse
No quiero empeorarlo
I've decided that I'm not your fucking friend
He decidido que no soy tu maldito amigo
Right now, there's not much that we agree on
Ahora mismo, no hay mucho en lo que estemos de acuerdo
Sit down, if you need someone to lean on
Siéntate, si necesitas a alguien en quien apoyarte
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Honesto, si voy a tu casa, es para decírtelo en tu cara
I've decided that I'm not your fucking friend
He decidido que no soy tu maldito amigo
I've decided that I'm not your fucking friend
He decidido que no soy tu maldito amigo
I've decided that I'm not your fucking friend
He decidido que no soy tu maldito amigo
I mean, I could do the verse of it just through
Je veux dire, je pourrais faire le verset juste à travers
Yeah, tomorrow is your birthday
Oui, demain c'est ton anniversaire
I thought it was last Thursday, girl
Je pensais que c'était jeudi dernier, ma chérie
We know you love a party
Nous savons que tu aimes faire la fête
Go celebrate and I'll be
Vas célébrer et je serai
On my way to distant shores
En route vers des rivages lointains
If you weren't so insecure
Si tu n'étais pas si insécurisée
You'd learn to close each open door for me
Tu apprendrais à fermer chaque porte ouverte pour moi
Oh, babe
Oh, chérie
Hang up, if you ever think of calling
Raccroche, si tu penses à m'appeler
Me up, not afraid to say it, darling
Moi, pas peur de le dire, chérie
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Désolé, je ne suis pas désolé si ça fait mal
I don't mean to make it worse
Je ne veux pas aggraver les choses
I've decided that I'm not your fucking friend
J'ai décidé que je ne suis pas ton putain d'ami
Right now, there's not much that we agree on
En ce moment, il n'y a pas grand-chose sur lequel nous sommes d'accord
Sit down, if you need someone to lean on
Assieds-toi, si tu as besoin de quelqu'un sur qui t'appuyer
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Honnête, si je viens chez toi, c'est pour te le dire en face
I've decided that I'm not your fucking friend
J'ai décidé que je ne suis pas ton putain d'ami
I think you might be okay
Je pense que tu pourrais aller bien
Could care less what your friends say
Je me fiche de ce que disent tes amis
Well, I'd rather sit in silence
Eh bien, je préférerais rester en silence
Then be here while you're crying
Que d'être ici pendant que tu pleures
Darling, watch me disappear
Chérie, regarde-moi disparaître
Ignorance is bliss I hear and
L'ignorance est un bonheur, j'entends et
I have always been sincere to you
J'ai toujours été sincère envers toi
Oh, babe
Oh, chérie
Hang up, if you ever think of calling
Raccroche, si tu penses à m'appeler
Me up, not afraid to say it, darling
Moi, pas peur de le dire, chérie
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Désolé, je ne suis pas désolé si ça fait mal
I don't mean to make it worse
Je ne veux pas aggraver les choses
I've decided that I'm not your fucking friend
J'ai décidé que je ne suis pas ton putain d'ami
Right now, there's not much that we agree on
En ce moment, il n'y a pas grand-chose sur lequel nous sommes d'accord
Sit down, if you need someone to lean on
Assieds-toi, si tu as besoin de quelqu'un sur qui t'appuyer
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Honnête, si je viens chez toi, c'est pour te le dire en face
I've decided that I'm not your fucking friend
J'ai décidé que je ne suis pas ton putain d'ami
I've decided that I'm not your fucking friend
J'ai décidé que je ne suis pas ton putain d'ami
I've decided that I'm not your
J'ai décidé que je ne suis pas ton
Hang up, if you ever think of calling
Raccroche, si tu penses à m'appeler
Me up, not afraid to say it, darling
Moi, pas peur de le dire, chérie
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Désolé, je ne suis pas désolé si ça fait mal
I don't mean to make it worse
Je ne veux pas aggraver les choses
I've decided that I'm not your fucking friend
J'ai décidé que je ne suis pas ton putain d'ami
Right now, there's not much that we agree on
En ce moment, il n'y a pas grand-chose sur lequel nous sommes d'accord
Sit down, if you need someone to lean on
Assieds-toi, si tu as besoin de quelqu'un sur qui t'appuyer
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Honnête, si je viens chez toi, c'est pour te le dire en face
I've decided that I'm not your fucking friend
J'ai décidé que je ne suis pas ton putain d'ami
I've decided that I'm not your fucking friend
J'ai décidé que je ne suis pas ton putain d'ami
I've decided that I'm not your fucking friend
J'ai décidé que je ne suis pas ton putain d'ami
I mean, I could do the verse of it just through
Intendo dire, potrei fare il verso solo attraverso
Yeah, tomorrow is your birthday
Sì, domani è il tuo compleanno
I thought it was last Thursday, girl
Pensavo fosse l'ultimo giovedì, ragazza
We know you love a party
Sappiamo che ami una festa
Go celebrate and I'll be
Vai a festeggiare e io sarò
On my way to distant shores
In viaggio verso lidi lontani
If you weren't so insecure
Se non fossi così insicura
You'd learn to close each open door for me
Impareresti a chiudere ogni porta aperta per me
Oh, babe
Oh, tesoro
Hang up, if you ever think of calling
Riaggancia, se mai pensi di chiamare
Me up, not afraid to say it, darling
Chiamami, non ho paura di dirlo, tesoro
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Mi dispiace, non mi dispiace se fa male
I don't mean to make it worse
Non intendo peggiorare le cose
I've decided that I'm not your fucking friend
Ho deciso che non sono il tuo fottuto amico
Right now, there's not much that we agree on
Adesso, non c'è molto su cui siamo d'accordo
Sit down, if you need someone to lean on
Siediti, se hai bisogno di qualcuno su cui appoggiarti
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Onesto, se vengo da te, è per dirtelo in faccia
I've decided that I'm not your fucking friend
Ho deciso che non sono il tuo fottuto amico
I think you might be okay
Penso che potresti stare bene
Could care less what your friends say
Non mi importa quello che dicono i tuoi amici
Well, I'd rather sit in silence
Beh, preferirei stare in silenzio
Then be here while you're crying
Che essere qui mentre stai piangendo
Darling, watch me disappear
Tesoro, guardami sparire
Ignorance is bliss I hear and
L'ignoranza è felicità, ho sentito e
I have always been sincere to you
Sono sempre stato sincero con te
Oh, babe
Oh, tesoro
Hang up, if you ever think of calling
Riaggancia, se mai pensi di chiamare
Me up, not afraid to say it, darling
Chiamami, non ho paura di dirlo, tesoro
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Mi dispiace, non mi dispiace se fa male
I don't mean to make it worse
Non intendo peggiorare le cose
I've decided that I'm not your fucking friend
Ho deciso che non sono il tuo fottuto amico
Right now, there's not much that we agree on
Adesso, non c'è molto su cui siamo d'accordo
Sit down, if you need someone to lean on
Siediti, se hai bisogno di qualcuno su cui appoggiarti
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Onesto, se vengo da te, è per dirtelo in faccia
I've decided that I'm not your fucking friend
Ho deciso che non sono il tuo fottuto amico
I've decided that I'm not your fucking friend
Ho deciso che non sono il tuo fottuto amico
I've decided that I'm not your
Ho deciso che non sono il tuo
Hang up, if you ever think of calling
Riaggancia, se mai pensi di chiamare
Me up, not afraid to say it, darling
Chiamami, non ho paura di dirlo, tesoro
Sorry, I'm not sorry if it hurts
Mi dispiace, non mi dispiace se fa male
I don't mean to make it worse
Non intendo peggiorare le cose
I've decided that I'm not your fucking friend
Ho deciso che non sono il tuo fottuto amico
Right now, there's not much that we agree on
Adesso, non c'è molto su cui siamo d'accordo
Sit down, if you need someone to lean on
Siediti, se hai bisogno di qualcuno su cui appoggiarti
Honest, if I'm coming to your place, it's to say it to your face
Onesto, se vengo da te, è per dirtelo in faccia
I've decided that I'm not your fucking friend
Ho deciso che non sono il tuo fottuto amico
I've decided that I'm not your fucking friend
Ho deciso che non sono il tuo fottuto amico
I've decided that I'm not your fucking friend
Ho deciso che non sono il tuo fottuto amico
[Intro]
Yani, bu satırları sadece bu düşünce üzerinden yapabilirim
[Verse 1]
Evet, yarın senin doğum günün
Geçen perşembe olduğunu düşünüyordum kızım
Partiyi sevdiğini biliyoruz
Git ve kutla, bende orda olacağım
[Pre-Chorus]
Uzak kıyılara giderken
Eğer bu kadar güvensiz değilsen
Benim için her açık kapıyı kapatmayı öğrenirdin
Oh bebeğim
[Chorus]
Aramayı düşünürsen telefonunu kapat
Açarım, söylemekten korkmuyorum sevgilim
Üzgünüm, acıyorsa özür dilerim
Daha da kötüleştirmek istemiyorum
Arkadaşın olmadığıma karar verdim
Şu anda üzerinde anlaştığımız pek bir şey yok
Oturmak için birine ihtiyacın varsa otur
Dürüstüm, eğer senin yerine gelirsem
Yüzüne söylerim
Arkadaşın olmadığıma karar verdim
[Verse 2]
Bence iyi olabilirsin
Arkadaşlarının söyledikleri daha az umursanabilir
Sessizce oturmayı tercih ederim
Sen ağlarken burada olmaya
[Pre-Chorus]
Sevgilim, kaybolmamı izle
Cehalet mutluluktur, duyuyorum ve
Sana her zaman samimi oldum
Oh bebeğim
[Chorus]
Aramayı düşünürsen telefonunu kapat
Açarım, söylemekten korkmuyorum sevgilim
Üzgünüm, acıyorsa özür dilerim
Daha da kötüleştirmek istemiyorum
Arkadaşın olmadığıma karar verdim
Şu anda üzerinde anlaştığımız pek bir şey yok
Oturmak için birine ihtiyacın varsa otur
Dürüstüm, eğer senin yerine gelirsem
Yüzüne söylerim
Arkadaşın olmadığıma karar verdim
[Bridge]
Arkadaşın olmadığıma karar verdim
Senin lanet bir arkadaşın olmadığıma karar verdim...
[Chorus]
Aramayı düşünürsen telefonunu kapat
Açarım, söylemekten korkmuyorum sevgilim
Üzgünüm, acıyorsa özür dilerim
Daha da kötüleştirmek istemiyorum
Arkadaşın olmadığıma karar verdim
Şu anda üzerinde anlaştığımız pek bir şey yok
Oturmak için birine ihtiyacın varsa otur
Dürüstüm, eğer senin yerine gelirsem
Yüzüne söylerim
Arkadaşın olmadığıma karar verdim
[Outro]
Arkadaşın olmadığıma karar verdim
(Ben üzgün değilim)
Arkadaşın olmadığıma karar verdim