I thought
I would be good by now
I'd have it figured all out
We skipped the scenic route
And oh well
At least I never lied
Still I'm always the bad guy
So much for being nice
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Then lets you down, we'll both feel crappy
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
And I don't wanna make your mama cry at dinner
And see her at the mall next winter
At Supercuts, she hates my guts, well alright
But I don't
Don't need a hand to hold
Don't need you to console me
It's honestly getting old
Well, I've thought
Of so many places we could go
Well, maybe I'm better off at home
Maybe I'm better on my own
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Then lets you down, we'll both feel crappy
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
And I don't wanna make your mama cry at dinner
And see her at the mall next winter
At Supercuts, she hates my guts, well alright
Find me drowning in this bullshit again
Started something that we're just gonna end
Wonder if we would be better as friends
But we won't
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Then lets you down, we'll both feel crappy
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
And I don't wanna make your mama cry at dinner
And see her at the mall next winter
At Supercuts, she hates my guts, well alright
I thought
Ich dachte
I would be good by now
Mir würde es jetzt gut gehen
I'd have it figured all out
Ich hätte es alles durchschaut
We skipped the scenic route
Wir haben die Panoramastraße übersprungen
And oh well
Und nun ja
At least I never lied
Wenigstens habe ich nie gelogen
Still I'm always the bad guy
Trotzdem bin ich immer der Böse
So much for being nice
So viel zum Thema nett sein
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Denn ich will nicht jemand sein, der dich glücklich macht
Then lets you down, we'll both feel crappy
Und dich dann im Stich lässt, dann fühlen wir uns beide beschissen
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Ich werde deine Freunde hassen, wenn diese Scheiße endet, nun gut
And I don't wanna make your mama cry at dinner
Und ich will nicht, dass deine Mama beim Abendessen weint
And see her at the mall next winter
Und sie im nächsten Winter im Einkaufszentrum sehen
At Supercuts, she hates my guts, well alright
Bei Supercuts, sie hasst mich, na ja, schon gut
But I don't
Aber ich brauche keine
Don't need a hand to hold
Brauche keine Hand zum Halten
Don't need you to console me
Ich brauche dich nicht, um mich zu trösten
It's honestly getting old
Es wird ehrlich gesagt alt
Well, I've thought
Nun, ich habe nachgedacht
Of so many places we could go
An so viele Orte, wo wir hingehen könnten
Well, maybe I'm better off at home
Vielleicht bin ich zu Hause besser dran
Maybe I'm better on my own
Vielleicht ist es besser, wenn ich allein bin
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Denn ich will nicht jemand sein, der dich glücklich macht
Then lets you down, we'll both feel crappy
Und dich dann im Stich lässt, dann fühlen wir uns beide beschissen
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Ich werde deine Freunde hassen, wenn diese Scheiße endet, nun gut
And I don't wanna make your mama cry at dinner
Und ich will nicht, dass deine Mama beim Abendessen weint
And see her at the mall next winter
Und sie im nächsten Winter im Einkaufszentrum sehen
At Supercuts, she hates my guts, well alright
Bei Supercuts, sie hasst mich, na ja, schon gut
Find me drowning in this bullshit again
Ich ertrinke schon wieder in diesem Scheiß
Started something that we're just gonna end
Habe etwas angefangen, das wir einfach beenden werden
Wonder if we would be better as friends
Ich frage mich, ob wir nicht besser als Freunde geeignet wären
But we won't
Aber das werden wir nicht
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Denn ich will nicht jemand sein, der dich glücklich macht
Then lets you down, we'll both feel crappy
Und dich dann im Stich lässt, dann fühlen wir uns beide beschissen
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Ich werde deine Freunde hassen, wenn diese Scheiße endet, nun gut
And I don't wanna make your mama cry at dinner
Und ich will nicht, dass deine Mama beim Abendessen weint
And see her at the mall next winter
Und sie im nächsten Winter im Einkaufszentrum sehen
At Supercuts, she hates my guts, well alright
Bei Supercuts, sie hasst mich, na ja, schon gut
I thought
Eu pensei
I would be good by now
Que eu estaria bem agora
I'd have it figured all out
Eu teria tudo resolvido
We skipped the scenic route
Nós pulamos a rota cênica
And oh well
E bem
At least I never lied
Pelo menos eu nunca menti
Still I'm always the bad guy
Ainda assim, eu sou sempre o vilão
So much for being nice
Tanto para ser legal
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Porque eu não quero ser alguém que te faz feliz
Then lets you down, we'll both feel crappy
Depois te decepciona, nós dois nos sentiremos péssimos
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Eu vou odiar seus amigos quando essa merda acabar, tudo bem
And I don't wanna make your mama cry at dinner
E eu não quero fazer sua mãe chorar no jantar
And see her at the mall next winter
E vê-la no shopping no próximo inverno
At Supercuts, she hates my guts, well alright
No Supercuts, ela odeia minhas entranhas, tudo bem
But I don't
Mas eu não
Don't need a hand to hold
Não preciso de uma mão para segurar
Don't need you to console me
Não preciso que você me console
It's honestly getting old
Isso está ficando velho, honestamente
Well, I've thought
Bem, eu pensei
Of so many places we could go
Em tantos lugares que poderíamos ir
Well, maybe I'm better off at home
Bem, talvez eu esteja melhor em casa
Maybe I'm better on my own
Talvez eu esteja melhor sozinho
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Porque eu não quero ser alguém que te faz feliz
Then lets you down, we'll both feel crappy
Depois te decepciona, nós dois nos sentiremos péssimos
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Eu vou odiar seus amigos quando essa merda acabar, tudo bem
And I don't wanna make your mama cry at dinner
E eu não quero fazer sua mãe chorar no jantar
And see her at the mall next winter
E vê-la no shopping no próximo inverno
At Supercuts, she hates my guts, well alright
No Supercuts, ela odeia minhas entranhas, tudo bem
Find me drowning in this bullshit again
Me encontre afogando nessa merda novamente
Started something that we're just gonna end
Começamos algo que vamos apenas terminar
Wonder if we would be better as friends
Me pergunto se seríamos melhores como amigos
But we won't
Mas nós não seremos
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Porque eu não quero ser alguém que te faz feliz
Then lets you down, we'll both feel crappy
Depois te decepciona, nós dois nos sentiremos péssimos
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Eu vou odiar seus amigos quando essa merda acabar, tudo bem
And I don't wanna make your mama cry at dinner
E eu não quero fazer sua mãe chorar no jantar
And see her at the mall next winter
E vê-la no shopping no próximo inverno
At Supercuts, she hates my guts, well alright
No Supercuts, ela odeia minhas entranhas, tudo bem
I thought
Pensé
I would be good by now
Que ya estaría bien
I'd have it figured all out
Lo tendría todo resuelto
We skipped the scenic route
Nos saltamos la ruta escénica
And oh well
Y bueno
At least I never lied
Al menos nunca mentí
Still I'm always the bad guy
Aún así, siempre soy el malo
So much for being nice
Tanto por ser amable
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Porque no quiero ser alguien que te haga feliz
Then lets you down, we'll both feel crappy
Luego te decepcione, ambos nos sentiremos mal
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Odiaré a tus amigos cuando esto termine, bueno
And I don't wanna make your mama cry at dinner
Y no quiero hacer llorar a tu mamá en la cena
And see her at the mall next winter
Y verla en el centro comercial el próximo invierno
At Supercuts, she hates my guts, well alright
En Supercuts, ella odia mis entrañas, bueno
But I don't
Pero no
Don't need a hand to hold
No necesito una mano que sostener
Don't need you to console me
No necesito que me consueles
It's honestly getting old
Honestamente, se está volviendo viejo
Well, I've thought
Bueno, he pensado
Of so many places we could go
En tantos lugares a los que podríamos ir
Well, maybe I'm better off at home
Bueno, tal vez estoy mejor en casa
Maybe I'm better on my own
Tal vez estoy mejor solo
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Porque no quiero ser alguien que te haga feliz
Then lets you down, we'll both feel crappy
Luego te decepcione, ambos nos sentiremos mal
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Odiaré a tus amigos cuando esto termine, bueno
And I don't wanna make your mama cry at dinner
Y no quiero hacer llorar a tu mamá en la cena
And see her at the mall next winter
Y verla en el centro comercial el próximo invierno
At Supercuts, she hates my guts, well alright
En Supercuts, ella odia mis entrañas, bueno
Find me drowning in this bullshit again
Encuéntrame ahogándome en esta mierda otra vez
Started something that we're just gonna end
Empezamos algo que simplemente vamos a terminar
Wonder if we would be better as friends
Me pregunto si seríamos mejores como amigos
But we won't
Pero no lo seremos
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Porque no quiero ser alguien que te haga feliz
Then lets you down, we'll both feel crappy
Luego te decepcione, ambos nos sentiremos mal
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Odiaré a tus amigos cuando esto termine, bueno
And I don't wanna make your mama cry at dinner
Y no quiero hacer llorar a tu mamá en la cena
And see her at the mall next winter
Y verla en el centro comercial el próximo invierno
At Supercuts, she hates my guts, well alright
En Supercuts, ella odia mis entrañas, bueno
I thought
Je pensais
I would be good by now
Que je serais bien maintenant
I'd have it figured all out
J'aurais tout compris
We skipped the scenic route
Nous avons sauté la route panoramique
And oh well
Et oh bien
At least I never lied
Au moins je n'ai jamais menti
Still I'm always the bad guy
Pourtant, je suis toujours le méchant
So much for being nice
Tant pis pour être gentil
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Parce que je ne veux pas être quelqu'un qui te rend heureux
Then lets you down, we'll both feel crappy
Puis te laisse tomber, nous nous sentirons tous les deux nuls
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Je détesterai tes amis quand cette merde se terminera, eh bien d'accord
And I don't wanna make your mama cry at dinner
Et je ne veux pas faire pleurer ta maman à dîner
And see her at the mall next winter
Et la voir au centre commercial l'hiver prochain
At Supercuts, she hates my guts, well alright
Chez Supercuts, elle déteste mes tripes, eh bien d'accord
But I don't
Mais je ne
Don't need a hand to hold
N'ai pas besoin d'une main à tenir
Don't need you to console me
N'ai pas besoin que tu me consoles
It's honestly getting old
C'est honnêtement devenu vieux
Well, I've thought
Eh bien, j'ai pensé
Of so many places we could go
À tant d'endroits où nous pourrions aller
Well, maybe I'm better off at home
Peut-être que je suis mieux chez moi
Maybe I'm better on my own
Peut-être que je suis mieux tout seul
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Parce que je ne veux pas être quelqu'un qui te rend heureux
Then lets you down, we'll both feel crappy
Puis te laisse tomber, nous nous sentirons tous les deux nuls
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Je détesterai tes amis quand cette merde se terminera, eh bien d'accord
And I don't wanna make your mama cry at dinner
Et je ne veux pas faire pleurer ta maman à dîner
And see her at the mall next winter
Et la voir au centre commercial l'hiver prochain
At Supercuts, she hates my guts, well alright
Chez Supercuts, elle déteste mes tripes, eh bien d'accord
Find me drowning in this bullshit again
Trouve-moi en train de me noyer dans cette connerie encore une fois
Started something that we're just gonna end
Commencé quelque chose que nous allons juste terminer
Wonder if we would be better as friends
Je me demande si nous serions mieux en tant qu'amis
But we won't
Mais nous ne le serons pas
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Parce que je ne veux pas être quelqu'un qui te rend heureux
Then lets you down, we'll both feel crappy
Puis te laisse tomber, nous nous sentirons tous les deux nuls
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Je détesterai tes amis quand cette merde se terminera, eh bien d'accord
And I don't wanna make your mama cry at dinner
Et je ne veux pas faire pleurer ta maman à dîner
And see her at the mall next winter
Et la voir au centre commercial l'hiver prochain
At Supercuts, she hates my guts, well alright
Chez Supercuts, elle déteste mes tripes, eh bien d'accord
I thought
Pensavo
I would be good by now
Che sarei stato bene ormai
I'd have it figured all out
Avrei capito tutto
We skipped the scenic route
Abbiamo saltato la strada panoramica
And oh well
E vabbè
At least I never lied
Almeno non ho mai mentito
Still I'm always the bad guy
Eppure sono sempre il cattivo
So much for being nice
Tanto vale essere gentili
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Perché non voglio essere qualcuno che ti rende felice
Then lets you down, we'll both feel crappy
Poi ti delude, ci sentiremo entrambi miserabili
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Odierò i tuoi amici quando questa merda finirà, va bene
And I don't wanna make your mama cry at dinner
E non voglio far piangere tua madre a cena
And see her at the mall next winter
E vederla al centro commerciale il prossimo inverno
At Supercuts, she hates my guts, well alright
Da Supercuts, lei odia le mie interiora, va bene
But I don't
Ma io non
Don't need a hand to hold
Non ho bisogno di una mano da tenere
Don't need you to console me
Non ho bisogno che tu mi consoli
It's honestly getting old
Onestamente sta diventando vecchio
Well, I've thought
Beh, ho pensato
Of so many places we could go
A così tanti posti dove potremmo andare
Well, maybe I'm better off at home
Forse sto meglio a casa
Maybe I'm better on my own
Forse sto meglio da solo
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Perché non voglio essere qualcuno che ti rende felice
Then lets you down, we'll both feel crappy
Poi ti delude, ci sentiremo entrambi miserabili
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Odierò i tuoi amici quando questa merda finirà, va bene
And I don't wanna make your mama cry at dinner
E non voglio far piangere tua madre a cena
And see her at the mall next winter
E vederla al centro commerciale il prossimo inverno
At Supercuts, she hates my guts, well alright
Da Supercuts, lei odia le mie interiora, va bene
Find me drowning in this bullshit again
Trova me che mi sto annegando di nuovo in questa stronzata
Started something that we're just gonna end
Abbiamo iniziato qualcosa che stiamo solo per finire
Wonder if we would be better as friends
Mi chiedo se saremmo stati meglio come amici
But we won't
Ma non lo faremo
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Perché non voglio essere qualcuno che ti rende felice
Then lets you down, we'll both feel crappy
Poi ti delude, ci sentiremo entrambi miserabili
I'll hate your friends when this shit ends, well alright
Odierò i tuoi amici quando questa merda finirà, va bene
And I don't wanna make your mama cry at dinner
E non voglio far piangere tua madre a cena
And see her at the mall next winter
E vederla al centro commerciale il prossimo inverno
At Supercuts, she hates my guts, well alright
Da Supercuts, lei odia le mie interiora, va bene