Take it from someone like me
When your hopes are in despair
If your desires have strings
Free them, give them some air
'Cause any wish that's got your heart
On the edge of breaking
Is a wish worth making
Yeah, everybody dreams
To be something someday somewhere
Even kings and queens
Daydream to be free from their royal chairs
Well, any dream that's got your heart
Even when you're not sleeping
Is a dream worth dreaming
Yeah, we all start as wildlings
Playing in the sun
Then we grow up with wild dreams
Just waiting for our day to come
So if hope schemes against time
Tell them, "be nice, play fair"
Yeah, they may kick and cry, yeah
But just show them they're better when paired
'Cause if they both can hold your heart
There's no way you're not sowing
A dream that will never stop growing
Yeah, any wish that's got your heart
On the edge of breaking
Is a wish worth making
Take it from someone like me
Nimm es von jemandem wie mir
When your hopes are in despair
Wenn deine Hoffnungen in Verzweiflung sind
If your desires have strings
Wenn deine Wünsche Fäden haben
Free them, give them some air
Befreie sie, gib ihnen etwas Luft
'Cause any wish that's got your heart
Denn jeder Wunsch, der dein Herz hat
On the edge of breaking
Am Rande des Brechens
Is a wish worth making
Ist ein Wunsch, der es wert ist, gemacht zu werden
Yeah, everybody dreams
Ja, jeder träumt
To be something someday somewhere
Etwas zu sein, eines Tages, irgendwo
Even kings and queens
Sogar Könige und Königinnen
Daydream to be free from their royal chairs
Tagträumen davon, frei von ihren königlichen Stühlen zu sein
Well, any dream that's got your heart
Nun, jeder Traum, der dein Herz hat
Even when you're not sleeping
Auch wenn du nicht schläfst
Is a dream worth dreaming
Ist ein Traum, der es wert ist, geträumt zu werden
Yeah, we all start as wildlings
Ja, wir alle beginnen als Wildlinge
Playing in the sun
Spielen in der Sonne
Then we grow up with wild dreams
Dann wachsen wir mit wilden Träumen auf
Just waiting for our day to come
Warten nur auf unseren Tag, der kommen wird
So if hope schemes against time
Also, wenn die Hoffnung gegen die Zeit intrigiert
Tell them, "be nice, play fair"
Sag ihnen, „seid nett, spielt fair“
Yeah, they may kick and cry, yeah
Ja, sie mögen treten und weinen, ja
But just show them they're better when paired
Aber zeige ihnen nur, dass sie besser sind, wenn sie gepaart sind
'Cause if they both can hold your heart
Denn wenn sie beide dein Herz halten können
There's no way you're not sowing
Gibt es keine Möglichkeit, dass du nicht säst
A dream that will never stop growing
Einen Traum, der niemals aufhören wird zu wachsen
Yeah, any wish that's got your heart
Ja, jeder Wunsch, der dein Herz hat
On the edge of breaking
Am Rande des Brechens
Is a wish worth making
Ist ein Wunsch, der es wert ist, gemacht zu werden
Take it from someone like me
Pegue isso de alguém como eu
When your hopes are in despair
Quando suas esperanças estão em desespero
If your desires have strings
Se seus desejos têm cordas
Free them, give them some air
Liberte-os, dê-lhes algum ar
'Cause any wish that's got your heart
Porque qualquer desejo que tenha seu coração
On the edge of breaking
Na beira de quebrar
Is a wish worth making
É um desejo que vale a pena fazer
Yeah, everybody dreams
Sim, todo mundo sonha
To be something someday somewhere
Ser algo algum dia em algum lugar
Even kings and queens
Até reis e rainhas
Daydream to be free from their royal chairs
Sonham acordados para se libertar de seus tronos reais
Well, any dream that's got your heart
Bem, qualquer sonho que tenha seu coração
Even when you're not sleeping
Mesmo quando você não está dormindo
Is a dream worth dreaming
É um sonho que vale a pena sonhar
Yeah, we all start as wildlings
Sim, todos nós começamos como selvagens
Playing in the sun
Brincando ao sol
Then we grow up with wild dreams
Então crescemos com sonhos selvagens
Just waiting for our day to come
Apenas esperando pelo nosso dia chegar
So if hope schemes against time
Então, se a esperança conspira contra o tempo
Tell them, "be nice, play fair"
Diga-lhes, "sejam legais, joguem limpo"
Yeah, they may kick and cry, yeah
Sim, eles podem chutar e chorar, sim
But just show them they're better when paired
Mas apenas mostre a eles que são melhores quando emparelhados
'Cause if they both can hold your heart
Porque se ambos podem segurar seu coração
There's no way you're not sowing
Não há como você não estar semeando
A dream that will never stop growing
Um sonho que nunca vai parar de crescer
Yeah, any wish that's got your heart
Sim, qualquer desejo que tenha seu coração
On the edge of breaking
Na beira de quebrar
Is a wish worth making
É um desejo que vale a pena fazer
Take it from someone like me
Tómalo de alguien como yo
When your hopes are in despair
Cuando tus esperanzas están en desesperación
If your desires have strings
Si tus deseos tienen cuerdas
Free them, give them some air
Libéralos, dale un poco de aire
'Cause any wish that's got your heart
Porque cualquier deseo que tenga tu corazón
On the edge of breaking
Al borde de romperse
Is a wish worth making
Es un deseo que vale la pena hacer
Yeah, everybody dreams
Sí, todo el mundo sueña
To be something someday somewhere
Ser algo algún día en algún lugar
Even kings and queens
Incluso los reyes y reinas
Daydream to be free from their royal chairs
Sueñan despiertos para liberarse de sus tronos reales
Well, any dream that's got your heart
Bueno, cualquier sueño que tenga tu corazón
Even when you're not sleeping
Incluso cuando no estás durmiendo
Is a dream worth dreaming
Es un sueño que vale la pena soñar
Yeah, we all start as wildlings
Sí, todos comenzamos como salvajes
Playing in the sun
Jugando bajo el sol
Then we grow up with wild dreams
Luego crecemos con sueños salvajes
Just waiting for our day to come
Solo esperando que llegue nuestro día
So if hope schemes against time
Así que si la esperanza conspira contra el tiempo
Tell them, "be nice, play fair"
Diles, "sé amable, juega limpio"
Yeah, they may kick and cry, yeah
Sí, pueden patear y llorar, sí
But just show them they're better when paired
Pero solo muéstrales que son mejores cuando están emparejados
'Cause if they both can hold your heart
Porque si ambos pueden sostener tu corazón
There's no way you're not sowing
No hay forma de que no estés sembrando
A dream that will never stop growing
Un sueño que nunca dejará de crecer
Yeah, any wish that's got your heart
Sí, cualquier deseo que tenga tu corazón
On the edge of breaking
Al borde de romperse
Is a wish worth making
Es un deseo que vale la pena hacer
Take it from someone like me
Prenez-le de quelqu'un comme moi
When your hopes are in despair
Quand vos espoirs sont en désespoir
If your desires have strings
Si vos désirs ont des ficelles
Free them, give them some air
Libérez-les, donnez-leur un peu d'air
'Cause any wish that's got your heart
Parce que tout vœu qui a votre cœur
On the edge of breaking
Au bord de la rupture
Is a wish worth making
Est un vœu qui vaut la peine d'être fait
Yeah, everybody dreams
Oui, tout le monde rêve
To be something someday somewhere
D'être quelque chose un jour quelque part
Even kings and queens
Même les rois et les reines
Daydream to be free from their royal chairs
Rêvent d'être libres de leurs trônes royaux
Well, any dream that's got your heart
Eh bien, tout rêve qui a votre cœur
Even when you're not sleeping
Même quand vous ne dormez pas
Is a dream worth dreaming
Est un rêve qui vaut la peine d'être rêvé
Yeah, we all start as wildlings
Oui, nous commençons tous comme des sauvageons
Playing in the sun
Jouant au soleil
Then we grow up with wild dreams
Puis nous grandissons avec des rêves sauvages
Just waiting for our day to come
Juste en attendant notre jour à venir
So if hope schemes against time
Alors si l'espoir complote contre le temps
Tell them, "be nice, play fair"
Dites-leur, "soyez gentils, jouez équitablement"
Yeah, they may kick and cry, yeah
Oui, ils peuvent donner des coups de pied et pleurer, oui
But just show them they're better when paired
Mais montrez-leur simplement qu'ils sont meilleurs lorsqu'ils sont associés
'Cause if they both can hold your heart
Parce que s'ils peuvent tous les deux tenir votre cœur
There's no way you're not sowing
Il n'y a aucun moyen que vous ne soyez pas en train de semer
A dream that will never stop growing
Un rêve qui ne cessera jamais de grandir
Yeah, any wish that's got your heart
Oui, tout vœu qui a votre cœur
On the edge of breaking
Au bord de la rupture
Is a wish worth making
Est un vœu qui vaut la peine d'être fait
Take it from someone like me
Prendilo da qualcuno come me
When your hopes are in despair
Quando le tue speranze sono in disperazione
If your desires have strings
Se i tuoi desideri hanno delle stringhe
Free them, give them some air
Liberali, dà loro un po' d'aria
'Cause any wish that's got your heart
Perché qualsiasi desiderio che ha il tuo cuore
On the edge of breaking
Sul bordo della rottura
Is a wish worth making
È un desiderio che vale la pena fare
Yeah, everybody dreams
Sì, tutti sognano
To be something someday somewhere
Di essere qualcosa un giorno da qualche parte
Even kings and queens
Anche re e regine
Daydream to be free from their royal chairs
Sognano ad occhi aperti di essere liberi dalle loro sedie reali
Well, any dream that's got your heart
Beh, qualsiasi sogno che ha il tuo cuore
Even when you're not sleeping
Anche quando non stai dormendo
Is a dream worth dreaming
È un sogno che vale la pena sognare
Yeah, we all start as wildlings
Sì, tutti noi iniziamo come selvaggi
Playing in the sun
Giocando al sole
Then we grow up with wild dreams
Poi cresciamo con sogni selvaggi
Just waiting for our day to come
Aspettando solo il nostro giorno
So if hope schemes against time
Quindi se la speranza complotta contro il tempo
Tell them, "be nice, play fair"
Dì loro, "siate gentili, giocate lealmente"
Yeah, they may kick and cry, yeah
Sì, potrebbero calciare e piangere, sì
But just show them they're better when paired
Ma mostragli solo che sono migliori quando sono in coppia
'Cause if they both can hold your heart
Perché se entrambi possono tenere il tuo cuore
There's no way you're not sowing
Non c'è modo che tu non stia seminando
A dream that will never stop growing
Un sogno che non smetterà mai di crescere
Yeah, any wish that's got your heart
Sì, qualsiasi desiderio che ha il tuo cuore
On the edge of breaking
Sul bordo della rottura
Is a wish worth making
È un desiderio che vale la pena fare