Elle saura te trouver
Parmi les ombres, ombres d'inconnues
Divine créature
Quand tu me touches je deviens si docile
Divine créature, je deviens tant à toi
Ton souffle est une musique qui m'apaise, je m'endors
Tes baisers me figent et me paralysent
Je me place en offrande
Pour ta divine personne
En ta divine présence
Oh, divine créature
Tes caresses font de moi un esclave
Je te suis, si docile
À genoux devant toi
Je t'attends avec impatience
J'attends avec impatience ton adoubement
Divine créature
Nous sommes les nymphes et les succubes
Venues pour contrôler ton âme
Nous toucherons ta corde sensible
Oh, toi qui es si fragile
Sous l'emprise de la divine tu reçois l'adrénaline
Et la divine te domine
Et la divine te domine
Divine créature
Boire ton jus est un privilège
Un nectar des Dieux dont je me délecte
La dépendance me prend à la gorge
J'en veux toujours plus, tellement plus
Arrose-moi, j'en suis si addict
Et s'écartèlent, les cellules de mon corps morose
Divine créature, quand ta magie opère, je suis si docile
Divine créature, rends-moi ma liberté, je me lasse d'être ton esclave
S'il vous plait, faites que la magie n'opère
S'il vous plait, offrez-moi la paix de votre glaive
Je ferai de vous ma Reine
Oh, Divine créature
Pourquoi suis-je devenu mon ombre?
Comment pourrais-je me faire pardonner?
Je suis si peu fier, je rampe
Je vais rentrer chez moi, je rampe
Que m'as-tu fait? Où est mon âme?
Je suis réduit à un état second, état animal
Je suis le loup qui a soif, réduit à l'état de bête
Je ne fais qu'obéir
Je te supplie, je te baise
Libère-moi, je te demande
Je veux vivre l'extase
Nous sommes les nymphes et les succubes
Venues pour contrôler ton âme
Nous toucherons ta corde sensible
Oh, toi qui es si fragile
Sous l'emprise de la divine tu reçois l'adrénaline
Et la divine te domine
Et la divine te domine
Tu es devenu ton ombre, tu fais même peur à la divine
Et la divine te domine
Elle saura te trouver
Sie wird dich finden
Parmi les ombres, ombres d'inconnues
Unter den Schatten, Schatten der Unbekannten
Divine créature
Göttliches Geschöpf
Quand tu me touches je deviens si docile
Wenn du mich berührst, werde ich so gefügig
Divine créature, je deviens tant à toi
Göttliches Geschöpf, ich werde so sehr zu dir
Ton souffle est une musique qui m'apaise, je m'endors
Dein Atem ist eine Musik, die mich beruhigt, ich schlafe ein
Tes baisers me figent et me paralysent
Deine Küsse erstarren und lähmen mich
Je me place en offrande
Ich stelle mich als Opfer dar
Pour ta divine personne
Für deine göttliche Person
En ta divine présence
In deiner göttlichen Gegenwart
Oh, divine créature
Oh, göttliches Geschöpf
Tes caresses font de moi un esclave
Deine Berührungen machen mich zu einem Sklaven
Je te suis, si docile
Ich folge dir, so gefügig
À genoux devant toi
Auf den Knien vor dir
Je t'attends avec impatience
Ich warte ungeduldig auf dich
J'attends avec impatience ton adoubement
Ich warte ungeduldig auf deine Ritterschlag
Divine créature
Göttliches Geschöpf
Nous sommes les nymphes et les succubes
Wir sind die Nymphen und Succubi
Venues pour contrôler ton âme
Gekommen, um deine Seele zu kontrollieren
Nous toucherons ta corde sensible
Wir werden deine empfindliche Saite berühren
Oh, toi qui es si fragile
Oh, du, der so zerbrechlich ist
Sous l'emprise de la divine tu reçois l'adrénaline
Unter dem Einfluss des Göttlichen erhältst du Adrenalin
Et la divine te domine
Und das Göttliche dominiert dich
Et la divine te domine
Und das Göttliche dominiert dich
Divine créature
Göttliches Geschöpf
Boire ton jus est un privilège
Deinen Saft zu trinken ist ein Privileg
Un nectar des Dieux dont je me délecte
Ein Nektar der Götter, an dem ich mich erfreue
La dépendance me prend à la gorge
Die Abhängigkeit packt mich an der Kehle
J'en veux toujours plus, tellement plus
Ich will immer mehr, so viel mehr
Arrose-moi, j'en suis si addict
Bewässere mich, ich bin so süchtig danach
Et s'écartèlent, les cellules de mon corps morose
Und meine Körperzellen zerreißen
Divine créature, quand ta magie opère, je suis si docile
Göttliches Geschöpf, wenn deine Magie wirkt, bin ich so gefügig
Divine créature, rends-moi ma liberté, je me lasse d'être ton esclave
Göttliches Geschöpf, gib mir meine Freiheit zurück, ich bin es leid, dein Sklave zu sein
S'il vous plait, faites que la magie n'opère
Bitte, lass die Magie nicht wirken
S'il vous plait, offrez-moi la paix de votre glaive
Bitte, schenke mir den Frieden deines Schwertes
Je ferai de vous ma Reine
Ich werde dich zu meiner Königin machen
Oh, Divine créature
Oh, göttliches Geschöpf
Pourquoi suis-je devenu mon ombre?
Warum bin ich zu meinem Schatten geworden?
Comment pourrais-je me faire pardonner?
Wie könnte ich um Vergebung bitten?
Je suis si peu fier, je rampe
Ich bin so wenig stolz, ich krieche
Je vais rentrer chez moi, je rampe
Ich gehe nach Hause, ich krieche
Que m'as-tu fait? Où est mon âme?
Was hast du mir angetan? Wo ist meine Seele?
Je suis réduit à un état second, état animal
Ich bin auf einen sekundären Zustand reduziert, tierischer Zustand
Je suis le loup qui a soif, réduit à l'état de bête
Ich bin der durstige Wolf, reduziert auf den Zustand eines Tieres
Je ne fais qu'obéir
Ich gehorche nur
Je te supplie, je te baise
Ich flehe dich an, ich küsse dich
Libère-moi, je te demande
Befreie mich, ich bitte dich
Je veux vivre l'extase
Ich will die Ekstase erleben
Nous sommes les nymphes et les succubes
Wir sind die Nymphen und Succubi
Venues pour contrôler ton âme
Gekommen, um deine Seele zu kontrollieren
Nous toucherons ta corde sensible
Wir werden deine empfindliche Saite berühren
Oh, toi qui es si fragile
Oh, du, der so zerbrechlich ist
Sous l'emprise de la divine tu reçois l'adrénaline
Unter dem Einfluss des Göttlichen erhältst du Adrenalin
Et la divine te domine
Und das Göttliche dominiert dich
Et la divine te domine
Und das Göttliche dominiert dich
Tu es devenu ton ombre, tu fais même peur à la divine
Du bist zu deinem Schatten geworden, du machst sogar dem Göttlichen Angst
Et la divine te domine
Und das Göttliche dominiert dich
Elle saura te trouver
Ela saberá te encontrar
Parmi les ombres, ombres d'inconnues
Entre as sombras, sombras de desconhecidas
Divine créature
Divina criatura
Quand tu me touches je deviens si docile
Quando me tocas, torno-me tão dócil
Divine créature, je deviens tant à toi
Divina criatura, torno-me tanto teu
Ton souffle est une musique qui m'apaise, je m'endors
Teu sopro é uma música que me acalma, adormeço
Tes baisers me figent et me paralysent
Teus beijos me congelam e paralisam
Je me place en offrande
Eu me coloco em oferta
Pour ta divine personne
Para tua divina pessoa
En ta divine présence
Em tua divina presença
Oh, divine créature
Oh, divina criatura
Tes caresses font de moi un esclave
Tuas carícias fazem de mim um escravo
Je te suis, si docile
Eu te sigo, tão dócil
À genoux devant toi
De joelhos diante de ti
Je t'attends avec impatience
Eu te espero ansiosamente
J'attends avec impatience ton adoubement
Aguardo ansiosamente tua investidura
Divine créature
Divina criatura
Nous sommes les nymphes et les succubes
Somos as ninfas e os súcubos
Venues pour contrôler ton âme
Vindas para controlar tua alma
Nous toucherons ta corde sensible
Tocaremos tua corda sensível
Oh, toi qui es si fragile
Oh, tu que és tão frágil
Sous l'emprise de la divine tu reçois l'adrénaline
Sob o domínio da divina, recebes a adrenalina
Et la divine te domine
E a divina te domina
Et la divine te domine
E a divina te domina
Divine créature
Divina criatura
Boire ton jus est un privilège
Beber teu suco é um privilégio
Un nectar des Dieux dont je me délecte
Um néctar dos Deuses do qual me deleito
La dépendance me prend à la gorge
A dependência me pega pela garganta
J'en veux toujours plus, tellement plus
Eu quero sempre mais, muito mais
Arrose-moi, j'en suis si addict
Rega-me, sou tão viciado
Et s'écartèlent, les cellules de mon corps morose
E se rasgam, as células do meu corpo triste
Divine créature, quand ta magie opère, je suis si docile
Divina criatura, quando tua magia opera, sou tão dócil
Divine créature, rends-moi ma liberté, je me lasse d'être ton esclave
Divina criatura, devolve-me minha liberdade, estou cansado de ser teu escravo
S'il vous plait, faites que la magie n'opère
Por favor, faça com que a magia não opere
S'il vous plait, offrez-moi la paix de votre glaive
Por favor, dê-me a paz de tua espada
Je ferai de vous ma Reine
Farei de ti minha Rainha
Oh, Divine créature
Oh, Divina criatura
Pourquoi suis-je devenu mon ombre?
Por que me tornei minha sombra?
Comment pourrais-je me faire pardonner?
Como posso ser perdoado?
Je suis si peu fier, je rampe
Estou tão pouco orgulhoso, rastejo
Je vais rentrer chez moi, je rampe
Vou para casa, rastejo
Que m'as-tu fait? Où est mon âme?
O que você fez comigo? Onde está minha alma?
Je suis réduit à un état second, état animal
Estou reduzido a um estado secundário, estado animal
Je suis le loup qui a soif, réduit à l'état de bête
Sou o lobo que tem sede, reduzido ao estado de besta
Je ne fais qu'obéir
Eu apenas obedeço
Je te supplie, je te baise
Eu te imploro, eu te beijo
Libère-moi, je te demande
Liberta-me, eu te peço
Je veux vivre l'extase
Quero viver o êxtase
Nous sommes les nymphes et les succubes
Somos as ninfas e os súcubos
Venues pour contrôler ton âme
Vindas para controlar tua alma
Nous toucherons ta corde sensible
Tocaremos tua corda sensível
Oh, toi qui es si fragile
Oh, tu que és tão frágil
Sous l'emprise de la divine tu reçois l'adrénaline
Sob o domínio da divina, recebes a adrenalina
Et la divine te domine
E a divina te domina
Et la divine te domine
E a divina te domina
Tu es devenu ton ombre, tu fais même peur à la divine
Tornaste-te tua sombra, até a divina tem medo de ti
Et la divine te domine
E a divina te domina
Elle saura te trouver
She will know how to find you
Parmi les ombres, ombres d'inconnues
Among the shadows, shadows of strangers
Divine créature
Divine creature
Quand tu me touches je deviens si docile
When you touch me I become so docile
Divine créature, je deviens tant à toi
Divine creature, I become so much yours
Ton souffle est une musique qui m'apaise, je m'endors
Your breath is a music that soothes me, I fall asleep
Tes baisers me figent et me paralysent
Your kisses freeze me and paralyze me
Je me place en offrande
I place myself as an offering
Pour ta divine personne
For your divine person
En ta divine présence
In your divine presence
Oh, divine créature
Oh, divine creature
Tes caresses font de moi un esclave
Your caresses make me a slave
Je te suis, si docile
I follow you, so docile
À genoux devant toi
Kneeling before you
Je t'attends avec impatience
I wait for you eagerly
J'attends avec impatience ton adoubement
I eagerly await your knighting
Divine créature
Divine creature
Nous sommes les nymphes et les succubes
We are the nymphs and the succubi
Venues pour contrôler ton âme
Come to control your soul
Nous toucherons ta corde sensible
We will touch your sensitive chord
Oh, toi qui es si fragile
Oh, you who are so fragile
Sous l'emprise de la divine tu reçois l'adrénaline
Under the influence of the divine you receive adrenaline
Et la divine te domine
And the divine dominates you
Et la divine te domine
And the divine dominates you
Divine créature
Divine creature
Boire ton jus est un privilège
Drinking your juice is a privilege
Un nectar des Dieux dont je me délecte
A nectar of the Gods that I delight in
La dépendance me prend à la gorge
Addiction grabs me by the throat
J'en veux toujours plus, tellement plus
I always want more, so much more
Arrose-moi, j'en suis si addict
Water me, I'm so addicted
Et s'écartèlent, les cellules de mon corps morose
And my morose body cells are torn apart
Divine créature, quand ta magie opère, je suis si docile
Divine creature, when your magic works, I am so docile
Divine créature, rends-moi ma liberté, je me lasse d'être ton esclave
Divine creature, give me back my freedom, I tire of being your slave
S'il vous plait, faites que la magie n'opère
Please, make the magic not work
S'il vous plait, offrez-moi la paix de votre glaive
Please, give me the peace of your sword
Je ferai de vous ma Reine
I will make you my Queen
Oh, Divine créature
Oh, Divine creature
Pourquoi suis-je devenu mon ombre?
Why have I become my shadow?
Comment pourrais-je me faire pardonner?
How could I be forgiven?
Je suis si peu fier, je rampe
I am so little proud, I crawl
Je vais rentrer chez moi, je rampe
I'm going home, I crawl
Que m'as-tu fait? Où est mon âme?
What have you done to me? Where is my soul?
Je suis réduit à un état second, état animal
I am reduced to a secondary state, animal state
Je suis le loup qui a soif, réduit à l'état de bête
I am the thirsty wolf, reduced to the state of beast
Je ne fais qu'obéir
I only obey
Je te supplie, je te baise
I beg you, I kiss you
Libère-moi, je te demande
Free me, I ask you
Je veux vivre l'extase
I want to live the ecstasy
Nous sommes les nymphes et les succubes
We are the nymphs and the succubi
Venues pour contrôler ton âme
Come to control your soul
Nous toucherons ta corde sensible
We will touch your sensitive chord
Oh, toi qui es si fragile
Oh, you who are so fragile
Sous l'emprise de la divine tu reçois l'adrénaline
Under the influence of the divine you receive adrenaline
Et la divine te domine
And the divine dominates you
Et la divine te domine
And the divine dominates you
Tu es devenu ton ombre, tu fais même peur à la divine
You have become your shadow, you even scare the divine
Et la divine te domine
And the divine dominates you
Elle saura te trouver
Ella sabrá encontrarte
Parmi les ombres, ombres d'inconnues
Entre las sombras, sombras de desconocidas
Divine créature
Divina criatura
Quand tu me touches je deviens si docile
Cuando me tocas me vuelvo tan dócil
Divine créature, je deviens tant à toi
Divina criatura, me vuelvo tanto tuyo
Ton souffle est une musique qui m'apaise, je m'endors
Tu aliento es una música que me calma, me duermo
Tes baisers me figent et me paralysent
Tus besos me congelan y me paralizan
Je me place en offrande
Me pongo en ofrenda
Pour ta divine personne
Para tu divina persona
En ta divine présence
En tu divina presencia
Oh, divine créature
Oh, divina criatura
Tes caresses font de moi un esclave
Tus caricias me hacen un esclavo
Je te suis, si docile
Te sigo, tan dócil
À genoux devant toi
De rodillas ante ti
Je t'attends avec impatience
Te espero con impaciencia
J'attends avec impatience ton adoubement
Espero con impaciencia tu investidura
Divine créature
Divina criatura
Nous sommes les nymphes et les succubes
Somos las ninfas y los súcubos
Venues pour contrôler ton âme
Venidas para controlar tu alma
Nous toucherons ta corde sensible
Tocaremos tu cuerda sensible
Oh, toi qui es si fragile
Oh, tú que eres tan frágil
Sous l'emprise de la divine tu reçois l'adrénaline
Bajo el influjo de lo divino recibes la adrenalina
Et la divine te domine
Y lo divino te domina
Et la divine te domine
Y lo divino te domina
Divine créature
Divina criatura
Boire ton jus est un privilège
Beber tu jugo es un privilegio
Un nectar des Dieux dont je me délecte
Un néctar de los dioses del que me deleito
La dépendance me prend à la gorge
La dependencia me agarra por la garganta
J'en veux toujours plus, tellement plus
Siempre quiero más, mucho más
Arrose-moi, j'en suis si addict
Riégame, soy tan adicto
Et s'écartèlent, les cellules de mon corps morose
Y se desgarran, las células de mi cuerpo triste
Divine créature, quand ta magie opère, je suis si docile
Divina criatura, cuando tu magia opera, soy tan dócil
Divine créature, rends-moi ma liberté, je me lasse d'être ton esclave
Divina criatura, devuélveme mi libertad, me canso de ser tu esclavo
S'il vous plait, faites que la magie n'opère
Por favor, haz que la magia no opere
S'il vous plait, offrez-moi la paix de votre glaive
Por favor, dame la paz de tu espada
Je ferai de vous ma Reine
Te haré mi Reina
Oh, Divine créature
Oh, Divina criatura
Pourquoi suis-je devenu mon ombre?
¿Por qué me he convertido en mi sombra?
Comment pourrais-je me faire pardonner?
¿Cómo podría ser perdonado?
Je suis si peu fier, je rampe
Estoy tan poco orgulloso, me arrastro
Je vais rentrer chez moi, je rampe
Voy a volver a casa, me arrastro
Que m'as-tu fait? Où est mon âme?
¿Qué me has hecho? ¿Dónde está mi alma?
Je suis réduit à un état second, état animal
Estoy reducido a un estado secundario, estado animal
Je suis le loup qui a soif, réduit à l'état de bête
Soy el lobo sediento, reducido al estado de bestia
Je ne fais qu'obéir
Solo obedezco
Je te supplie, je te baise
Te suplico, te beso
Libère-moi, je te demande
Libérame, te lo pido
Je veux vivre l'extase
Quiero vivir el éxtasis
Nous sommes les nymphes et les succubes
Somos las ninfas y los súcubos
Venues pour contrôler ton âme
Venidas para controlar tu alma
Nous toucherons ta corde sensible
Tocaremos tu cuerda sensible
Oh, toi qui es si fragile
Oh, tú que eres tan frágil
Sous l'emprise de la divine tu reçois l'adrénaline
Bajo el influjo de lo divino recibes la adrenalina
Et la divine te domine
Y lo divino te domina
Et la divine te domine
Y lo divino te domina
Tu es devenu ton ombre, tu fais même peur à la divine
Te has convertido en tu sombra, incluso asustas a lo divino
Et la divine te domine
Y lo divino te domina
Elle saura te trouver
Lei saprà trovarti
Parmi les ombres, ombres d'inconnues
Tra le ombre, ombre di sconosciute
Divine créature
Divina creatura
Quand tu me touches je deviens si docile
Quando mi tocchi divento così docile
Divine créature, je deviens tant à toi
Divina creatura, divento così tuo
Ton souffle est une musique qui m'apaise, je m'endors
Il tuo respiro è una musica che mi calma, mi addormento
Tes baisers me figent et me paralysent
I tuoi baci mi congelano e mi paralizzano
Je me place en offrande
Mi offro a te
Pour ta divine personne
Per la tua divina persona
En ta divine présence
Nella tua divina presenza
Oh, divine créature
Oh, divina creatura
Tes caresses font de moi un esclave
Le tue carezze mi rendono uno schiavo
Je te suis, si docile
Ti seguo, così docile
À genoux devant toi
In ginocchio davanti a te
Je t'attends avec impatience
Ti aspetto con impazienza
J'attends avec impatience ton adoubement
Aspetto con impazienza il tuo investitura
Divine créature
Divina creatura
Nous sommes les nymphes et les succubes
Siamo le ninfe e i succubi
Venues pour contrôler ton âme
Venute per controllare la tua anima
Nous toucherons ta corde sensible
Toccheremo la tua corda sensibile
Oh, toi qui es si fragile
Oh, tu che sei così fragile
Sous l'emprise de la divine tu reçois l'adrénaline
Sotto l'influenza della divina ricevi l'adrenalina
Et la divine te domine
E la divina ti domina
Et la divine te domine
E la divina ti domina
Divine créature
Divina creatura
Boire ton jus est un privilège
Bere il tuo succo è un privilegio
Un nectar des Dieux dont je me délecte
Un nettare degli Dei di cui mi diletto
La dépendance me prend à la gorge
La dipendenza mi prende alla gola
J'en veux toujours plus, tellement plus
Ne voglio sempre di più, molto di più
Arrose-moi, j'en suis si addict
Innaffiami, ne sono così dipendente
Et s'écartèlent, les cellules de mon corps morose
E si lacerano, le cellule del mio corpo malinconico
Divine créature, quand ta magie opère, je suis si docile
Divina creatura, quando la tua magia opera, sono così docile
Divine créature, rends-moi ma liberté, je me lasse d'être ton esclave
Divina creatura, rendimi la mia libertà, sono stanco di essere il tuo schiavo
S'il vous plait, faites que la magie n'opère
Per favore, fai in modo che la magia non operi
S'il vous plait, offrez-moi la paix de votre glaive
Per favore, offrimi la pace della tua spada
Je ferai de vous ma Reine
Ti farò la mia Regina
Oh, Divine créature
Oh, Divina creatura
Pourquoi suis-je devenu mon ombre?
Perché sono diventato la mia ombra?
Comment pourrais-je me faire pardonner?
Come potrei farmi perdonare?
Je suis si peu fier, je rampe
Sono così poco orgoglioso, striscio
Je vais rentrer chez moi, je rampe
Tornerò a casa, striscio
Que m'as-tu fait? Où est mon âme?
Cosa mi hai fatto? Dov'è la mia anima?
Je suis réduit à un état second, état animal
Sono ridotto a uno stato secondario, stato animale
Je suis le loup qui a soif, réduit à l'état de bête
Sono il lupo che ha sete, ridotto allo stato di bestia
Je ne fais qu'obéir
Non faccio altro che obbedire
Je te supplie, je te baise
Ti supplico, ti bacio
Libère-moi, je te demande
Liberami, ti chiedo
Je veux vivre l'extase
Voglio vivere l'estasi
Nous sommes les nymphes et les succubes
Siamo le ninfe e i succubi
Venues pour contrôler ton âme
Venute per controllare la tua anima
Nous toucherons ta corde sensible
Toccheremo la tua corda sensibile
Oh, toi qui es si fragile
Oh, tu che sei così fragile
Sous l'emprise de la divine tu reçois l'adrénaline
Sotto l'influenza della divina ricevi l'adrenalina
Et la divine te domine
E la divina ti domina
Et la divine te domine
E la divina ti domina
Tu es devenu ton ombre, tu fais même peur à la divine
Sei diventato la tua ombra, fai persino paura alla divina
Et la divine te domine
E la divina ti domina