(This is an emergency)
Faut pas que je m'attache
Faut pas que j'le suive
Ses allers-retours dans ma life
À force me nuisent
J'veux pas d'une vie à l'arrache
Ni m'faire de films
Mais toutes ces choses qu'il me cache
M'éloignent de lui
Je te jure qu'avec elle, j'ferais le tour de la Terre
Elle avait le regard d'une panthère, gros, elle était si belle
Je l'invite à boire un verre, on papote des heures
J'caches mes trois téléphones, j'regarde moins les rétroviseurs
On arrive toujours à plaire, malgré nos dents cassées
J'lui parle que d'avenir, j'lui dis rien sur mon passé
On fait le tour de ma ville, elle connaissait pas trop
Tout le monde me fait la bise, du guetteur jusqu'au patron
Chacun se pose des questions, elle sait pas que j'ai crossé
J'disparais pendant 4 jours, j'r'apparais, j'suis tout bronzé
Ma clique est névrosé, l'avoir fallait osé
Elle sait pas que j'sors en boîte et qu'le samedi soir j'suis défoncé
J'veux avoir une belle baraque, pour ça faut prendre des risques
Elle voit que j'fais de l'oseille mais elle croit que j'vend des disques
J'peux pas tout lui dire, mais je la respecte à la vraie
Mon vécu en dit long, mains et crâne balafré
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Nous deux c'est trop compliqué
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Faut pas que je m'attache
Faut pas que j'le suive
Ses allers-retours dans ma life
À force me nuisent
J'veux pas d'une vie à l'arrache
Ni m'faire de films
Mais toutes ces choses qu'il me cache
M'éloignent de lui
Rien qu'elle rentre dans ma ie-v, elle m'casse la tête grave
Elle a trouver mon arme, mes gants, mon casque intégral
J'peux pas lui dire c'que j'fais, chez nous on est pas bavard
Qu'ce soit elle ou d'vant les flics, je suis comme Mel dans Braveheart
Tu sais, baby, c'qu'il nous faut c'est des vacances
Faut qu'tu supporte tout ça, t'as le caractère d'une battante
N'm'attends pas s'soir et n'écoutes pas tes copines
J'te trompe pas, j'bombarde au stud', finir ma compile
J'ai connu toutes les combines, ma vie n'est pas facile
Patience en guise de calibre, la réussite c'est ma cible
Besoin d'une femme qui m'assiste, on s'enterre pas tout seul
J'ai grandi dans un asile et j'dois filé en douceur
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Nous deux c'est trop compliqué
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Faut pas que je m'attache
Faut pas que j'le suive
Ses allers-retours dans ma life
À force me nuisent
J'veux pas d'une vie à l'arrache
Ni m'faire de films
Mais toutes ces choses qu'il me cache
M'éloignent de lui
Faut pas que j'm'attache, non, que j'm'attache, baby
Faut pas que j'm'attache, non
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Nous deux c'est trop compliqué
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Dans ma life
(This is an emergency)
(Das ist ein Notfall)
Faut pas que je m'attache
Ich darf mich nicht binden
Faut pas que j'le suive
Ich darf ihm nicht folgen
Ses allers-retours dans ma life
Sein Hin und Her in meinem Leben
À force me nuisent
Schadet mir mit der Zeit
J'veux pas d'une vie à l'arrache
Ich will kein chaotisches Leben
Ni m'faire de films
Noch mir Filme machen
Mais toutes ces choses qu'il me cache
Aber all diese Dinge, die er vor mir verbirgt
M'éloignent de lui
Entfernen mich von ihm
Je te jure qu'avec elle, j'ferais le tour de la Terre
Ich schwöre dir, mit ihr würde ich die Erde umrunden
Elle avait le regard d'une panthère, gros, elle était si belle
Sie hatte den Blick eines Panthers, sie war so schön
Je l'invite à boire un verre, on papote des heures
Ich lade sie auf ein Getränk ein, wir plaudern stundenlang
J'caches mes trois téléphones, j'regarde moins les rétroviseurs
Ich verstecke meine drei Telefone, ich schaue weniger in die Rückspiegel
On arrive toujours à plaire, malgré nos dents cassées
Wir schaffen es immer zu gefallen, trotz unserer kaputten Zähne
J'lui parle que d'avenir, j'lui dis rien sur mon passé
Ich spreche nur von der Zukunft, ich erzähle ihr nichts von meiner Vergangenheit
On fait le tour de ma ville, elle connaissait pas trop
Wir fahren durch meine Stadt, sie kannte sie nicht so gut
Tout le monde me fait la bise, du guetteur jusqu'au patron
Jeder gibt mir einen Kuss, vom Ausguck bis zum Chef
Chacun se pose des questions, elle sait pas que j'ai crossé
Jeder stellt Fragen, sie weiß nicht, dass ich betrogen habe
J'disparais pendant 4 jours, j'r'apparais, j'suis tout bronzé
Ich verschwinde für 4 Tage, ich tauche wieder auf, ich bin total gebräunt
Ma clique est névrosé, l'avoir fallait osé
Meine Clique ist neurotisch, es zu haben war gewagt
Elle sait pas que j'sors en boîte et qu'le samedi soir j'suis défoncé
Sie weiß nicht, dass ich ausgehe und dass ich samstagsabends high bin
J'veux avoir une belle baraque, pour ça faut prendre des risques
Ich will ein schönes Haus haben, dafür muss man Risiken eingehen
Elle voit que j'fais de l'oseille mais elle croit que j'vend des disques
Sie sieht, dass ich Geld mache, aber sie glaubt, dass ich Platten verkaufe
J'peux pas tout lui dire, mais je la respecte à la vraie
Ich kann ihr nicht alles erzählen, aber ich respektiere sie wirklich
Mon vécu en dit long, mains et crâne balafré
Meine Erfahrungen sprechen Bände, Hände und Kopf vernarbt
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Nein, nein, nein, nein, komm nicht und erkläre dich
Nous deux c'est trop compliqué
Wir beide sind zu kompliziert
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Nein, nein, nein, nein, komm nicht und erkläre dich
Faut pas que je m'attache
Ich darf mich nicht binden
Faut pas que j'le suive
Ich darf ihm nicht folgen
Ses allers-retours dans ma life
Sein Hin und Her in meinem Leben
À force me nuisent
Schadet mir mit der Zeit
J'veux pas d'une vie à l'arrache
Ich will kein chaotisches Leben
Ni m'faire de films
Noch mir Filme machen
Mais toutes ces choses qu'il me cache
Aber all diese Dinge, die er vor mir verbirgt
M'éloignent de lui
Entfernen mich von ihm
Rien qu'elle rentre dans ma ie-v, elle m'casse la tête grave
Kaum kommt sie in mein Leben, macht sie mir schwer zu schaffen
Elle a trouver mon arme, mes gants, mon casque intégral
Sie hat meine Waffe, meine Handschuhe, meinen Integralhelm gefunden
J'peux pas lui dire c'que j'fais, chez nous on est pas bavard
Ich kann ihr nicht sagen, was ich tue, bei uns wird nicht viel geredet
Qu'ce soit elle ou d'vant les flics, je suis comme Mel dans Braveheart
Ob es sie oder vor den Bullen ist, ich bin wie Mel in Braveheart
Tu sais, baby, c'qu'il nous faut c'est des vacances
Du weißt, Baby, was wir brauchen, sind Ferien
Faut qu'tu supporte tout ça, t'as le caractère d'une battante
Du musst das alles aushalten, du hast den Charakter einer Kämpferin
N'm'attends pas s'soir et n'écoutes pas tes copines
Warte heute Abend nicht auf mich und hör nicht auf deine Freundinnen
J'te trompe pas, j'bombarde au stud', finir ma compile
Ich betrüge dich nicht, ich arbeite hart im Studio, um meine Compilation zu beenden
J'ai connu toutes les combines, ma vie n'est pas facile
Ich kenne alle Tricks, mein Leben ist nicht einfach
Patience en guise de calibre, la réussite c'est ma cible
Geduld als Kaliber, Erfolg ist mein Ziel
Besoin d'une femme qui m'assiste, on s'enterre pas tout seul
Brauche eine Frau, die mich unterstützt, man stirbt nicht alleine
J'ai grandi dans un asile et j'dois filé en douceur
Ich bin in einem Irrenhaus aufgewachsen und muss leise abhauen
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Nein, nein, nein, nein, komm nicht und erkläre dich
Nous deux c'est trop compliqué
Wir beide sind zu kompliziert
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Nein, nein, nein, nein, komm nicht und erkläre dich
Faut pas que je m'attache
Ich darf mich nicht binden
Faut pas que j'le suive
Ich darf ihm nicht folgen
Ses allers-retours dans ma life
Sein Hin und Her in meinem Leben
À force me nuisent
Schadet mir mit der Zeit
J'veux pas d'une vie à l'arrache
Ich will kein chaotisches Leben
Ni m'faire de films
Noch mir Filme machen
Mais toutes ces choses qu'il me cache
Aber all diese Dinge, die er vor mir verbirgt
M'éloignent de lui
Entfernen mich von ihm
Faut pas que j'm'attache, non, que j'm'attache, baby
Ich darf mich nicht binden, nein, mich nicht binden, Baby
Faut pas que j'm'attache, non
Ich darf mich nicht binden, nein
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Nein, nein, nein, nein, komm nicht und erkläre dich
Nous deux c'est trop compliqué
Wir beide sind zu kompliziert
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Nein, nein, nein, nein, komm nicht und erkläre dich
Dans ma life
In meinem Leben
(This is an emergency)
(Isto é uma emergência)
Faut pas que je m'attache
Não devo me apegar
Faut pas que j'le suive
Não devo segui-lo
Ses allers-retours dans ma life
Seus vai e vem na minha vida
À force me nuisent
Acabam me prejudicando
J'veux pas d'une vie à l'arrache
Não quero uma vida desorganizada
Ni m'faire de films
Nem criar ilusões
Mais toutes ces choses qu'il me cache
Mas todas essas coisas que ele esconde de mim
M'éloignent de lui
Me afastam dele
Je te jure qu'avec elle, j'ferais le tour de la Terre
Juro que com ela, eu daria a volta ao mundo
Elle avait le regard d'une panthère, gros, elle était si belle
Ela tinha o olhar de uma pantera, cara, ela era tão linda
Je l'invite à boire un verre, on papote des heures
Convido-a para tomar uma bebida, conversamos por horas
J'caches mes trois téléphones, j'regarde moins les rétroviseurs
Escondo meus três telefones, olho menos para os retrovisores
On arrive toujours à plaire, malgré nos dents cassées
Sempre conseguimos agradar, apesar dos nossos dentes quebrados
J'lui parle que d'avenir, j'lui dis rien sur mon passé
Falo apenas sobre o futuro, não digo nada sobre o meu passado
On fait le tour de ma ville, elle connaissait pas trop
Passeamos pela minha cidade, ela não conhecia muito bem
Tout le monde me fait la bise, du guetteur jusqu'au patron
Todo mundo me cumprimenta, do vigia ao chefe
Chacun se pose des questions, elle sait pas que j'ai crossé
Todos têm perguntas, ela não sabe que eu trapaceei
J'disparais pendant 4 jours, j'r'apparais, j'suis tout bronzé
Desapareço por 4 dias, reapareço, estou todo bronzeado
Ma clique est névrosé, l'avoir fallait osé
Minha turma é neurótica, ter ela foi um desafio
Elle sait pas que j'sors en boîte et qu'le samedi soir j'suis défoncé
Ela não sabe que eu saio à noite e que aos sábados estou drogado
J'veux avoir une belle baraque, pour ça faut prendre des risques
Quero ter uma bela casa, para isso preciso correr riscos
Elle voit que j'fais de l'oseille mais elle croit que j'vend des disques
Ela vê que estou ganhando dinheiro, mas acha que estou vendendo discos
J'peux pas tout lui dire, mais je la respecte à la vraie
Não posso contar tudo a ela, mas a respeito de verdade
Mon vécu en dit long, mains et crâne balafré
Minha experiência diz muito, mãos e cabeça marcadas
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Não, não, não, não, não venha se explicar
Nous deux c'est trop compliqué
Nós dois somos muito complicados
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Não, não, não, não, não venha se explicar
Faut pas que je m'attache
Não devo me apegar
Faut pas que j'le suive
Não devo segui-lo
Ses allers-retours dans ma life
Seus vai e vem na minha vida
À force me nuisent
Acabam me prejudicando
J'veux pas d'une vie à l'arrache
Não quero uma vida desorganizada
Ni m'faire de films
Nem criar ilusões
Mais toutes ces choses qu'il me cache
Mas todas essas coisas que ele esconde de mim
M'éloignent de lui
Me afastam dele
Rien qu'elle rentre dans ma ie-v, elle m'casse la tête grave
Assim que ela entra na minha vida, ela me dá uma dor de cabeça séria
Elle a trouver mon arme, mes gants, mon casque intégral
Ela encontrou minha arma, minhas luvas, meu capacete integral
J'peux pas lui dire c'que j'fais, chez nous on est pas bavard
Não posso dizer a ela o que faço, em casa não somos faladores
Qu'ce soit elle ou d'vant les flics, je suis comme Mel dans Braveheart
Seja ela ou na frente dos policiais, sou como Mel em Coração Valente
Tu sais, baby, c'qu'il nous faut c'est des vacances
Você sabe, baby, o que precisamos é de férias
Faut qu'tu supporte tout ça, t'as le caractère d'une battante
Você tem que aguentar tudo isso, você tem o caráter de uma lutadora
N'm'attends pas s'soir et n'écoutes pas tes copines
Não me espere esta noite e não ouça suas amigas
J'te trompe pas, j'bombarde au stud', finir ma compile
Não estou te traindo, estou trabalhando duro no estúdio, terminando minha compilação
J'ai connu toutes les combines, ma vie n'est pas facile
Conheci todos os truques, minha vida não é fácil
Patience en guise de calibre, la réussite c'est ma cible
Paciência como uma arma, o sucesso é meu alvo
Besoin d'une femme qui m'assiste, on s'enterre pas tout seul
Preciso de uma mulher que me ajude, não podemos nos enterrar sozinhos
J'ai grandi dans un asile et j'dois filé en douceur
Cresci em um asilo e preciso sair discretamente
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Não, não, não, não, não venha se explicar
Nous deux c'est trop compliqué
Nós dois somos muito complicados
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Não, não, não, não, não venha se explicar
Faut pas que je m'attache
Não devo me apegar
Faut pas que j'le suive
Não devo segui-lo
Ses allers-retours dans ma life
Seus vai e vem na minha vida
À force me nuisent
Acabam me prejudicando
J'veux pas d'une vie à l'arrache
Não quero uma vida desorganizada
Ni m'faire de films
Nem criar ilusões
Mais toutes ces choses qu'il me cache
Mas todas essas coisas que ele esconde de mim
M'éloignent de lui
Me afastam dele
Faut pas que j'm'attache, non, que j'm'attache, baby
Não devo me apegar, não, me apegar, baby
Faut pas que j'm'attache, non
Não devo me apegar, não
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Não, não, não, não, não venha se explicar
Nous deux c'est trop compliqué
Nós dois somos muito complicados
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
Não, não, não, não, não venha se explicar
Dans ma life
Na minha vida
(This is an emergency)
(Esto es una emergencia)
Faut pas que je m'attache
No debo apegarme
Faut pas que j'le suive
No debo seguirlo
Ses allers-retours dans ma life
Sus idas y venidas en mi vida
À force me nuisent
Con el tiempo me perjudican
J'veux pas d'une vie à l'arrache
No quiero una vida al límite
Ni m'faire de films
Ni hacerme ilusiones
Mais toutes ces choses qu'il me cache
Pero todas estas cosas que me oculta
M'éloignent de lui
Me alejan de él
Je te jure qu'avec elle, j'ferais le tour de la Terre
Te juro que con ella, daría la vuelta al mundo
Elle avait le regard d'une panthère, gros, elle était si belle
Tenía la mirada de una pantera, era tan hermosa
Je l'invite à boire un verre, on papote des heures
La invito a tomar una copa, charlamos durante horas
J'caches mes trois téléphones, j'regarde moins les rétroviseurs
Escondo mis tres teléfonos, miro menos los retrovisores
On arrive toujours à plaire, malgré nos dents cassées
Siempre logramos agradar, a pesar de nuestros dientes rotos
J'lui parle que d'avenir, j'lui dis rien sur mon passé
Solo le hablo del futuro, no le digo nada sobre mi pasado
On fait le tour de ma ville, elle connaissait pas trop
Damos la vuelta a mi ciudad, ella no la conocía mucho
Tout le monde me fait la bise, du guetteur jusqu'au patron
Todo el mundo me saluda, desde el vigilante hasta el jefe
Chacun se pose des questions, elle sait pas que j'ai crossé
Cada uno se hace preguntas, ella no sabe que he engañado
J'disparais pendant 4 jours, j'r'apparais, j'suis tout bronzé
Desaparezco durante 4 días, reaparezco, estoy todo bronceado
Ma clique est névrosé, l'avoir fallait osé
Mi pandilla está neurótica, tenerla fue un desafío
Elle sait pas que j'sors en boîte et qu'le samedi soir j'suis défoncé
Ella no sabe que salgo de fiesta y que los sábados por la noche estoy drogado
J'veux avoir une belle baraque, pour ça faut prendre des risques
Quiero tener una hermosa casa, para eso hay que correr riesgos
Elle voit que j'fais de l'oseille mais elle croit que j'vend des disques
Ve que gano dinero pero cree que vendo discos
J'peux pas tout lui dire, mais je la respecte à la vraie
No puedo decirle todo, pero la respeto de verdad
Mon vécu en dit long, mains et crâne balafré
Mi experiencia habla por sí misma, manos y cráneo marcados
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
No, no, no, no, no vengas a explicarte
Nous deux c'est trop compliqué
Nosotros dos es demasiado complicado
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
No, no, no, no, no vengas a explicarte
Faut pas que je m'attache
No debo apegarme
Faut pas que j'le suive
No debo seguirlo
Ses allers-retours dans ma life
Sus idas y venidas en mi vida
À force me nuisent
Con el tiempo me perjudican
J'veux pas d'une vie à l'arrache
No quiero una vida al límite
Ni m'faire de films
Ni hacerme ilusiones
Mais toutes ces choses qu'il me cache
Pero todas estas cosas que me oculta
M'éloignent de lui
Me alejan de él
Rien qu'elle rentre dans ma ie-v, elle m'casse la tête grave
Solo con entrar en mi coche, me da un dolor de cabeza
Elle a trouver mon arme, mes gants, mon casque intégral
Encontró mi arma, mis guantes, mi casco integral
J'peux pas lui dire c'que j'fais, chez nous on est pas bavard
No puedo decirle lo que hago, en casa no somos habladores
Qu'ce soit elle ou d'vant les flics, je suis comme Mel dans Braveheart
Ya sea ella o frente a los policías, soy como Mel en Braveheart
Tu sais, baby, c'qu'il nous faut c'est des vacances
Sabes, cariño, lo que necesitamos son unas vacaciones
Faut qu'tu supporte tout ça, t'as le caractère d'une battante
Tienes que soportar todo esto, tienes el carácter de una luchadora
N'm'attends pas s'soir et n'écoutes pas tes copines
No me esperes esta noche y no escuches a tus amigas
J'te trompe pas, j'bombarde au stud', finir ma compile
No te engaño, estoy trabajando en el estudio, terminando mi compilación
J'ai connu toutes les combines, ma vie n'est pas facile
He conocido todos los trucos, mi vida no es fácil
Patience en guise de calibre, la réussite c'est ma cible
Paciencia en lugar de un calibre, el éxito es mi objetivo
Besoin d'une femme qui m'assiste, on s'enterre pas tout seul
Necesito una mujer que me asista, no nos enterramos solos
J'ai grandi dans un asile et j'dois filé en douceur
Crecí en un asilo y tengo que irme con cuidado
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
No, no, no, no, no vengas a explicarte
Nous deux c'est trop compliqué
Nosotros dos es demasiado complicado
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
No, no, no, no, no vengas a explicarte
Faut pas que je m'attache
No debo apegarme
Faut pas que j'le suive
No debo seguirlo
Ses allers-retours dans ma life
Sus idas y venidas en mi vida
À force me nuisent
Con el tiempo me perjudican
J'veux pas d'une vie à l'arrache
No quiero una vida al límite
Ni m'faire de films
Ni hacerme ilusiones
Mais toutes ces choses qu'il me cache
Pero todas estas cosas que me oculta
M'éloignent de lui
Me alejan de él
Faut pas que j'm'attache, non, que j'm'attache, baby
No debo apegarme, no, apegarme, cariño
Faut pas que j'm'attache, non
No debo apegarme, no
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
No, no, no, no, no vengas a explicarte
Nous deux c'est trop compliqué
Nosotros dos es demasiado complicado
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
No, no, no, no, no vengas a explicarte
Dans ma life
En mi vida
(This is an emergency)
(Questo è un'emergenza)
Faut pas que je m'attache
Non devo affezionarmi
Faut pas que j'le suive
Non devo seguirlo
Ses allers-retours dans ma life
I suoi andirivieni nella mia vita
À force me nuisent
A lungo andare mi nuocciono
J'veux pas d'une vie à l'arrache
Non voglio una vita alla carlona
Ni m'faire de films
Né farmi dei film
Mais toutes ces choses qu'il me cache
Ma tutte queste cose che mi nasconde
M'éloignent de lui
Mi allontanano da lui
Je te jure qu'avec elle, j'ferais le tour de la Terre
Ti giuro che con lei, farei il giro del mondo
Elle avait le regard d'une panthère, gros, elle était si belle
Aveva lo sguardo di una pantera, era così bella
Je l'invite à boire un verre, on papote des heures
La invito a bere qualcosa, chiacchieriamo per ore
J'caches mes trois téléphones, j'regarde moins les rétroviseurs
Nascondo i miei tre telefoni, guardo meno gli specchietti retrovisori
On arrive toujours à plaire, malgré nos dents cassées
Riusciamo sempre a piacere, nonostante i denti rotti
J'lui parle que d'avenir, j'lui dis rien sur mon passé
Le parlo solo del futuro, non le dico nulla del mio passato
On fait le tour de ma ville, elle connaissait pas trop
Facciamo il giro della mia città, lei non la conosceva molto
Tout le monde me fait la bise, du guetteur jusqu'au patron
Tutti mi salutano con un bacio, dal vedetta al capo
Chacun se pose des questions, elle sait pas que j'ai crossé
Ognuno si fa delle domande, lei non sa che ho imbrogliato
J'disparais pendant 4 jours, j'r'apparais, j'suis tout bronzé
Sparisco per 4 giorni, riappare, sono tutto abbronzato
Ma clique est névrosé, l'avoir fallait osé
La mia banda è nevrotica, averla richiedeva coraggio
Elle sait pas que j'sors en boîte et qu'le samedi soir j'suis défoncé
Lei non sa che esco in discoteca e che il sabato sera sono sballato
J'veux avoir une belle baraque, pour ça faut prendre des risques
Voglio avere una bella casa, per questo bisogna correre dei rischi
Elle voit que j'fais de l'oseille mais elle croit que j'vend des disques
Vede che faccio soldi ma pensa che vendo dischi
J'peux pas tout lui dire, mais je la respecte à la vraie
Non posso dirle tutto, ma la rispetto davvero
Mon vécu en dit long, mains et crâne balafré
La mia esperienza parla da sola, mani e cranio segnati
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
No, no, no, no, non venire a spiegarti
Nous deux c'est trop compliqué
Noi due è troppo complicato
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
No, no, no, no, non venire a spiegarti
Faut pas que je m'attache
Non devo affezionarmi
Faut pas que j'le suive
Non devo seguirlo
Ses allers-retours dans ma life
I suoi andirivieni nella mia vita
À force me nuisent
A lungo andare mi nuocciono
J'veux pas d'une vie à l'arrache
Non voglio una vita alla carlona
Ni m'faire de films
Né farmi dei film
Mais toutes ces choses qu'il me cache
Ma tutte queste cose che mi nasconde
M'éloignent de lui
Mi allontanano da lui
Rien qu'elle rentre dans ma ie-v, elle m'casse la tête grave
Appena entra nella mia macchina, mi rompe la testa
Elle a trouver mon arme, mes gants, mon casque intégral
Ha trovato la mia arma, i miei guanti, il mio casco integrale
J'peux pas lui dire c'que j'fais, chez nous on est pas bavard
Non posso dirle cosa faccio, da noi non siamo chiacchieroni
Qu'ce soit elle ou d'vant les flics, je suis comme Mel dans Braveheart
Che sia lei o davanti ai poliziotti, sono come Mel in Braveheart
Tu sais, baby, c'qu'il nous faut c'est des vacances
Sai, baby, ciò di cui abbiamo bisogno sono delle vacanze
Faut qu'tu supporte tout ça, t'as le caractère d'une battante
Devi sopportare tutto questo, hai il carattere di una combattente
N'm'attends pas s'soir et n'écoutes pas tes copines
Non aspettarmi stasera e non ascoltare le tue amiche
J'te trompe pas, j'bombarde au stud', finir ma compile
Non ti tradisco, sto lavorando duro in studio, per finire la mia compilation
J'ai connu toutes les combines, ma vie n'est pas facile
Ho conosciuto tutti i trucchi, la mia vita non è facile
Patience en guise de calibre, la réussite c'est ma cible
Pazienza come calibro, il successo è il mio obiettivo
Besoin d'une femme qui m'assiste, on s'enterre pas tout seul
Ho bisogno di una donna che mi assista, non si muore da soli
J'ai grandi dans un asile et j'dois filé en douceur
Sono cresciuto in un manicomio e devo andarmene con calma
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
No, no, no, no, non venire a spiegarti
Nous deux c'est trop compliqué
Noi due è troppo complicato
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
No, no, no, no, non venire a spiegarti
Faut pas que je m'attache
Non devo affezionarmi
Faut pas que j'le suive
Non devo seguirlo
Ses allers-retours dans ma life
I suoi andirivieni nella mia vita
À force me nuisent
A lungo andare mi nuocciono
J'veux pas d'une vie à l'arrache
Non voglio una vita alla carlona
Ni m'faire de films
Né farmi dei film
Mais toutes ces choses qu'il me cache
Ma tutte queste cose che mi nasconde
M'éloignent de lui
Mi allontanano da lui
Faut pas que j'm'attache, non, que j'm'attache, baby
Non devo affezionarmi, no, affezionarmi, baby
Faut pas que j'm'attache, non
Non devo affezionarmi, no
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
No, no, no, no, non venire a spiegarti
Nous deux c'est trop compliqué
Noi due è troppo complicato
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
No, no, no, no, non venire a spiegarti
Dans ma life
Nella mia vita
(This is an emergency)
(这是一场紧急情况)
Faut pas que je m'attache
我不能够陷得太深
Faut pas que j'le suive
我不能跟随他
Ses allers-retours dans ma life
他在我的生活中来来回回
À force me nuisent
最终对我造成伤害
J'veux pas d'une vie à l'arrache
我不想过那种凌乱的生活
Ni m'faire de films
也不想自欺欺人
Mais toutes ces choses qu'il me cache
但他隐藏的那些事情
M'éloignent de lui
让我离他越来越远
Je te jure qu'avec elle, j'ferais le tour de la Terre
我发誓和她一起,我愿意环游地球
Elle avait le regard d'une panthère, gros, elle était si belle
她有着豹一样的目光,伙计,她太美了
Je l'invite à boire un verre, on papote des heures
我邀请她喝一杯,我们聊了几个小时
J'caches mes trois téléphones, j'regarde moins les rétroviseurs
我藏起我的三部手机,少看了些后视镜
On arrive toujours à plaire, malgré nos dents cassées
尽管我们的牙齿破碎,我们总能取悦对方
J'lui parle que d'avenir, j'lui dis rien sur mon passé
我只跟她谈未来,不提我的过去
On fait le tour de ma ville, elle connaissait pas trop
我们环游我的城市,她不太熟悉
Tout le monde me fait la bise, du guetteur jusqu'au patron
每个人都跟我打招呼,从望风者到老板
Chacun se pose des questions, elle sait pas que j'ai crossé
每个人都在问问题,她不知道我已经越界
J'disparais pendant 4 jours, j'r'apparais, j'suis tout bronzé
我消失四天,出现时,我全身晒黑
Ma clique est névrosé, l'avoir fallait osé
我的团队都是神经质,要得到她需要勇气
Elle sait pas que j'sors en boîte et qu'le samedi soir j'suis défoncé
她不知道我去夜店,周六晚上我疯狂
J'veux avoir une belle baraque, pour ça faut prendre des risques
我想要一座漂亮的大房子,为此需要冒险
Elle voit que j'fais de l'oseille mais elle croit que j'vend des disques
她看到我赚钱,但以为我是卖唱片的
J'peux pas tout lui dire, mais je la respecte à la vraie
我不能告诉她一切,但我真心尊重她
Mon vécu en dit long, mains et crâne balafré
我的经历说明了一切,手和头骨都有伤痕
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
不,不,不,不,不要来解释
Nous deux c'est trop compliqué
我们俩太复杂了
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
不,不,不,不,不要来解释
Faut pas que je m'attache
我不能够陷得太深
Faut pas que j'le suive
我不能跟随他
Ses allers-retours dans ma life
他在我的生活中来来回回
À force me nuisent
最终对我造成伤害
J'veux pas d'une vie à l'arrache
我不想过那种凌乱的生活
Ni m'faire de films
也不想自欺欺人
Mais toutes ces choses qu'il me cache
但他隐藏的那些事情
M'éloignent de lui
让我离他越来越远
Rien qu'elle rentre dans ma ie-v, elle m'casse la tête grave
她一进我的生活,就让我头疼得厉害
Elle a trouver mon arme, mes gants, mon casque intégral
她找到了我的武器,我的手套,我的全罩头盔
J'peux pas lui dire c'que j'fais, chez nous on est pas bavard
我不能告诉她我在做什么,在我们这里我们不多话
Qu'ce soit elle ou d'vant les flics, je suis comme Mel dans Braveheart
无论是她还是面对警察,我都像《勇敢的心》里的梅尔
Tu sais, baby, c'qu'il nous faut c'est des vacances
你知道,宝贝,我们需要的是假期
Faut qu'tu supporte tout ça, t'as le caractère d'une battante
你得忍受这一切,你有战斗者的性格
N'm'attends pas s'soir et n'écoutes pas tes copines
今晚别等我,也别听你朋友的
J'te trompe pas, j'bombarde au stud', finir ma compile
我没有欺骗你,我在录音室忙,完成我的合辑
J'ai connu toutes les combines, ma vie n'est pas facile
我经历过所有的把戏,我的生活不容易
Patience en guise de calibre, la réussite c'est ma cible
耐心就是我的武器,成功是我的目标
Besoin d'une femme qui m'assiste, on s'enterre pas tout seul
需要一个女人在我身边,我们不能孤独终老
J'ai grandi dans un asile et j'dois filé en douceur
我在疯人院长大,我得悄悄地离开
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
不,不,不,不,不要来解释
Nous deux c'est trop compliqué
我们俩太复杂了
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
不,不,不,不,不要来解释
Faut pas que je m'attache
我不能够陷得太深
Faut pas que j'le suive
我不能跟随他
Ses allers-retours dans ma life
他在我的生活中来来回回
À force me nuisent
最终对我造成伤害
J'veux pas d'une vie à l'arrache
我不想过那种凌乱的生活
Ni m'faire de films
也不想自欺欺人
Mais toutes ces choses qu'il me cache
但他隐藏的那些事情
M'éloignent de lui
让我离他越来越远
Faut pas que j'm'attache, non, que j'm'attache, baby
我不能够陷得太深,不,不能够陷得太深,宝贝
Faut pas que j'm'attache, non
我不能够陷得太深,不
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
不,不,不,不,不要来解释
Nous deux c'est trop compliqué
我们俩太复杂了
Non, non, non, non, ne viens pas t'expliquer
不,不,不,不,不要来解释
Dans ma life
在我的生活中