Veintinueve
Hadouken
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (oh, oh)
Aujourd'hui tu m'aimes, demain tu m'haïras (oh, oh)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (oh, oh)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (oh, oh)
On a trop souffert, le regard en dit long
J'suis dans la GÀV, j'aimerai juste fumer un pilon
Le bon filon, des millions dans mes visions
La voir en porte-jarretelles, une arme qui dépasse du bord en nylon
Assez ramassé, ça c'est jamais possible (bien sûr)
On va t'niquer ta mère, oui, ça c'est vrai aussi
J'ai grandi en France, j'vis ailleurs et j'vais mourir au bled
J'ai des amis d'enfance qui rêveraient d'me griffer des problèmes
Malheur des uns, bonheur des autres
Placard, vacances, terrain, placard
Ici, on n'aime pas la hagra donc qui m'aime, me suive
Mets-lui une tarte et sur une bécane, il revient de suite
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
J'ramène le biff à la maison, j'suis dans la maison, j'suis dans le cul d'sa mère
Ça prend des années de prison mais ça garde la raison, tant pis, gros, si ça merde
J'mets d'l'ammoniaque dans la cuisson, schlags à l'unisson, demande que j'leur ramène
Tu m'verras pas dans l'émission d'Thierry Ardisson, j'dois visser les camés
12 coups d'minuit, j'ferme le terrain dans la ville
12 coups sur lui, on l'verra plus dans la ville
12 coups d'minuit, j'ferme le terrain dans la ville
12 coups sur lui, on l'verra plus dans la ville
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
J'pourrais m'balader avec elle dans l'gros moteur
En attendant, j'suis broliqué jusqu'à pas d'heure
Et si j'ai plus d'ronds, elle ne prendra pas mon cœur
Dis-leur Maes, il parle de kil', c'est un menteur (je dois me taire)
J'pourrais m'balader aveuglé dans rue d'Rotter'
En attendant, j'suis broliqué, avenue Ampère
J'suis dans l'avion à 10 000 mètres, j'ai droits d'auteurs
J'attends la note, faut qu'j'envoie 100 balles au notaire
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Veintinueve
Neunundzwanzig
Hadouken
Hadouken
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (oh, oh)
Ich könnte an meinem Hochzeitstag abgeknallt werden (oh, oh)
Aujourd'hui tu m'aimes, demain tu m'haïras (oh, oh)
Heute liebst du mich, morgen wirst du mich hassen (oh, oh)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (oh, oh)
Ich wollte an dich glauben, aber es war nur eine Illusion (oh, oh)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (oh, oh)
Ich muss auf die nächste Lieferung warten (oh, oh)
On a trop souffert, le regard en dit long
Wir haben zu viel gelitten, der Blick sagt alles
J'suis dans la GÀV, j'aimerai juste fumer un pilon
Ich bin in der GÀV, ich würde gerne einen Joint rauchen
Le bon filon, des millions dans mes visions
Die gute Ader, Millionen in meinen Visionen
La voir en porte-jarretelles, une arme qui dépasse du bord en nylon
Sie in Strapsen zu sehen, eine Waffe, die aus dem Nylonrand hervorsteht
Assez ramassé, ça c'est jamais possible (bien sûr)
Genug aufgesammelt, das ist nie möglich (natürlich)
On va t'niquer ta mère, oui, ça c'est vrai aussi
Wir werden deine Mutter ficken, ja, das ist auch wahr
J'ai grandi en France, j'vis ailleurs et j'vais mourir au bled
Ich bin in Frankreich aufgewachsen, lebe woanders und werde im Heimatland sterben
J'ai des amis d'enfance qui rêveraient d'me griffer des problèmes
Ich habe Kindheitsfreunde, die davon träumen, mir Probleme zu bereiten
Malheur des uns, bonheur des autres
Unglück der einen, Glück der anderen
Placard, vacances, terrain, placard
Schrank, Urlaub, Grundstück, Schrank
Ici, on n'aime pas la hagra donc qui m'aime, me suive
Hier mögen wir die Hagra nicht, also wer mich liebt, folgt mir
Mets-lui une tarte et sur une bécane, il revient de suite
Gib ihm eine Ohrfeige und auf einem Motorrad kommt er sofort zurück
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Ich könnte an meinem Hochzeitstag abgeknallt werden (an deinem Hochzeitstag abgeknallt werden)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Heute liebst du mich, morgen wirst du mich hassen (morgen wirst du mich hassen)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Ich wollte an dich glauben, aber es war nur eine Illusion (bye-bye, Illusion)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Ich muss auf die nächste Lieferung warten (geliebt, geliebt, geliebt)
J'ramène le biff à la maison, j'suis dans la maison, j'suis dans le cul d'sa mère
Ich bringe das Geld nach Hause, ich bin im Haus, ich bin in ihrer Mutter
Ça prend des années de prison mais ça garde la raison, tant pis, gros, si ça merde
Es dauert Jahre im Gefängnis, aber es behält die Vernunft, egal, wenn es schief geht
J'mets d'l'ammoniaque dans la cuisson, schlags à l'unisson, demande que j'leur ramène
Ich gebe Ammoniak in die Kochstelle, Schläge im Einklang, sie bitten mich, sie zurückzubringen
Tu m'verras pas dans l'émission d'Thierry Ardisson, j'dois visser les camés
Du wirst mich nicht in der Show von Thierry Ardisson sehen, ich muss die Kameras anbringen
12 coups d'minuit, j'ferme le terrain dans la ville
12 Schläge Mitternacht, ich schließe das Feld in der Stadt
12 coups sur lui, on l'verra plus dans la ville
12 Schläge auf ihn, wir werden ihn nicht mehr in der Stadt sehen
12 coups d'minuit, j'ferme le terrain dans la ville
12 Schläge Mitternacht, ich schließe das Feld in der Stadt
12 coups sur lui, on l'verra plus dans la ville
12 Schläge auf ihn, wir werden ihn nicht mehr in der Stadt sehen
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Ich könnte an meinem Hochzeitstag abgeknallt werden (an deinem Hochzeitstag abgeknallt werden)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Heute liebst du mich, morgen wirst du mich hassen (morgen wirst du mich hassen)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Ich wollte an dich glauben, aber es war nur eine Illusion (bye-bye, Illusion)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Ich muss auf die nächste Lieferung warten (geliebt, geliebt, geliebt)
J'pourrais m'balader avec elle dans l'gros moteur
Ich könnte mit ihr im großen Motor herumfahren
En attendant, j'suis broliqué jusqu'à pas d'heure
In der Zwischenzeit bin ich bis spät in die Nacht pleite
Et si j'ai plus d'ronds, elle ne prendra pas mon cœur
Und wenn ich kein Geld mehr habe, wird sie mein Herz nicht nehmen
Dis-leur Maes, il parle de kil', c'est un menteur (je dois me taire)
Sag ihnen Maes, er spricht von Kil', er ist ein Lügner (ich muss schweigen)
J'pourrais m'balader aveuglé dans rue d'Rotter'
Ich könnte blind durch die Straßen von Rotter' laufen
En attendant, j'suis broliqué, avenue Ampère
In der Zwischenzeit bin ich pleite, Avenue Ampère
J'suis dans l'avion à 10 000 mètres, j'ai droits d'auteurs
Ich bin im Flugzeug auf 10.000 Metern, ich habe Urheberrechte
J'attends la note, faut qu'j'envoie 100 balles au notaire
Ich warte auf die Rechnung, ich muss 100 Euro zum Notar schicken
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Ich könnte an meinem Hochzeitstag abgeknallt werden (an deinem Hochzeitstag abgeknallt werden)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Heute liebst du mich, morgen wirst du mich hassen (morgen wirst du mich hassen)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Ich wollte an dich glauben, aber es war nur eine Illusion (bye-bye, Illusion)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Ich muss auf die nächste Lieferung warten (geliebt, geliebt, geliebt)
Veintinueve
Vinte e nove
Hadouken
Hadouken
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (oh, oh)
Eu poderia ser morto no dia do meu casamento (oh, oh)
Aujourd'hui tu m'aimes, demain tu m'haïras (oh, oh)
Hoje você me ama, amanhã você me odiará (oh, oh)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (oh, oh)
Eu quis acreditar em você, mas era apenas uma miragem (oh, oh)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (oh, oh)
Tenho que esperar a próxima entrega para o carregamento (oh, oh)
On a trop souffert, le regard en dit long
Sofremos muito, o olhar diz tudo
J'suis dans la GÀV, j'aimerai juste fumer un pilon
Estou na GÀV, só gostaria de fumar um baseado
Le bon filon, des millions dans mes visions
O bom filão, milhões em minhas visões
La voir en porte-jarretelles, une arme qui dépasse du bord en nylon
Vê-la em cinta-liga, uma arma que se sobressai na borda de nylon
Assez ramassé, ça c'est jamais possible (bien sûr)
Já recolhi o suficiente, isso nunca é possível (claro)
On va t'niquer ta mère, oui, ça c'est vrai aussi
Vamos foder sua mãe, sim, isso também é verdade
J'ai grandi en France, j'vis ailleurs et j'vais mourir au bled
Cresci na França, vivo em outro lugar e vou morrer no meu país
J'ai des amis d'enfance qui rêveraient d'me griffer des problèmes
Tenho amigos de infância que adorariam me causar problemas
Malheur des uns, bonheur des autres
Infortúnio de uns, felicidade de outros
Placard, vacances, terrain, placard
Armário, férias, campo, armário
Ici, on n'aime pas la hagra donc qui m'aime, me suive
Aqui, não gostamos de humilhação, então quem me ama, me siga
Mets-lui une tarte et sur une bécane, il revient de suite
Dê-lhe um tapa e em uma moto, ele volta imediatamente
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Eu poderia ser morto no dia do meu casamento (ser morto no dia do casamento)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Hoje, você me ama, amanhã, você me odiará (amanhã, você me odiará)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Eu quis acreditar em você, mas era apenas uma miragem (tchau, miragem)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Tenho que esperar a próxima entrega para o carregamento (amado, amado, amado)
J'ramène le biff à la maison, j'suis dans la maison, j'suis dans le cul d'sa mère
Trago o dinheiro para casa, estou em casa, estou na bunda da mãe dela
Ça prend des années de prison mais ça garde la raison, tant pis, gros, si ça merde
Leva anos de prisão, mas mantém a razão, não importa, cara, se der merda
J'mets d'l'ammoniaque dans la cuisson, schlags à l'unisson, demande que j'leur ramène
Coloco amônia no cozimento, golpes em uníssono, pedem que eu traga
Tu m'verras pas dans l'émission d'Thierry Ardisson, j'dois visser les camés
Você não me verá no programa de Thierry Ardisson, tenho que parafusar as câmeras
12 coups d'minuit, j'ferme le terrain dans la ville
12 badaladas, fecho o campo na cidade
12 coups sur lui, on l'verra plus dans la ville
12 golpes nele, não o veremos mais na cidade
12 coups d'minuit, j'ferme le terrain dans la ville
12 badaladas, fecho o campo na cidade
12 coups sur lui, on l'verra plus dans la ville
12 golpes nele, não o veremos mais na cidade
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Eu poderia ser morto no dia do meu casamento (ser morto no dia do casamento)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Hoje, você me ama, amanhã, você me odiará (amanhã, você me odiará)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Eu quis acreditar em você, mas era apenas uma miragem (tchau, miragem)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Tenho que esperar a próxima entrega para o carregamento (amado, amado, amado)
J'pourrais m'balader avec elle dans l'gros moteur
Eu poderia passear com ela no carro potente
En attendant, j'suis broliqué jusqu'à pas d'heure
Enquanto isso, estou quebrado até tarde
Et si j'ai plus d'ronds, elle ne prendra pas mon cœur
E se eu não tiver mais dinheiro, ela não levará meu coração
Dis-leur Maes, il parle de kil', c'est un menteur (je dois me taire)
Diga a eles, Maes, ele fala de quilos, é um mentiroso (tenho que ficar quieto)
J'pourrais m'balader aveuglé dans rue d'Rotter'
Eu poderia andar cego na rua de Rotter'
En attendant, j'suis broliqué, avenue Ampère
Enquanto isso, estou quebrado, avenida Ampère
J'suis dans l'avion à 10 000 mètres, j'ai droits d'auteurs
Estou no avião a 10.000 metros, tenho direitos autorais
J'attends la note, faut qu'j'envoie 100 balles au notaire
Estou esperando a nota, tenho que enviar 100 balas ao notário
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Eu poderia ser morto no dia do meu casamento (ser morto no dia do casamento)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Hoje, você me ama, amanhã, você me odiará (amanhã, você me odiará)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Eu quis acreditar em você, mas era apenas uma miragem (tchau, miragem)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Tenho que esperar a próxima entrega para o carregamento (amado, amado, amado)
Veintinueve
Twenty-nine
Hadouken
Hadouken
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (oh, oh)
I could get smoked on my wedding day (oh, oh)
Aujourd'hui tu m'aimes, demain tu m'haïras (oh, oh)
Today you love me, tomorrow you'll hate me (oh, oh)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (oh, oh)
I wanted to believe in you but it was just a mirage (oh, oh)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (oh, oh)
I have to wait for the next shipment to arrive (oh, oh)
On a trop souffert, le regard en dit long
We've suffered too much, the look says it all
J'suis dans la GÀV, j'aimerai juste fumer un pilon
I'm in the GAV, I'd just like to smoke a joint
Le bon filon, des millions dans mes visions
The good vein, millions in my visions
La voir en porte-jarretelles, une arme qui dépasse du bord en nylon
Seeing her in garters, a weapon sticking out of the nylon edge
Assez ramassé, ça c'est jamais possible (bien sûr)
Enough picked up, that's never possible (of course)
On va t'niquer ta mère, oui, ça c'est vrai aussi
We're going to fuck your mother, yes, that's true too
J'ai grandi en France, j'vis ailleurs et j'vais mourir au bled
I grew up in France, I live elsewhere and I'm going to die in the homeland
J'ai des amis d'enfance qui rêveraient d'me griffer des problèmes
I have childhood friends who would dream of scratching me problems
Malheur des uns, bonheur des autres
Misfortune of some, happiness of others
Placard, vacances, terrain, placard
Cupboard, holidays, field, cupboard
Ici, on n'aime pas la hagra donc qui m'aime, me suive
Here, we don't like the hagra so who loves me, follow me
Mets-lui une tarte et sur une bécane, il revient de suite
Hit him with a pie and on a bike, he comes back right away
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
I could get smoked on my wedding day (get smoked on your wedding day)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Today, you love me, tomorrow, you'll hate me (tomorrow, you'll hate me)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
I wanted to believe in you but it was just a mirage (bye-bye, mirage)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
I have to wait for the next shipment to arrive (loved, loved, loved)
J'ramène le biff à la maison, j'suis dans la maison, j'suis dans le cul d'sa mère
I bring the dough home, I'm in the house, I'm in his mother's ass
Ça prend des années de prison mais ça garde la raison, tant pis, gros, si ça merde
It takes years in prison but it keeps reason, too bad, big, if it messes up
J'mets d'l'ammoniaque dans la cuisson, schlags à l'unisson, demande que j'leur ramène
I put ammonia in the cooking, schlags in unison, ask that I bring them
Tu m'verras pas dans l'émission d'Thierry Ardisson, j'dois visser les camés
You won't see me on Thierry Ardisson's show, I have to screw the cameras
12 coups d'minuit, j'ferme le terrain dans la ville
12 strokes of midnight, I close the field in the city
12 coups sur lui, on l'verra plus dans la ville
12 strokes on him, we won't see him in the city anymore
12 coups d'minuit, j'ferme le terrain dans la ville
12 strokes of midnight, I close the field in the city
12 coups sur lui, on l'verra plus dans la ville
12 strokes on him, we won't see him in the city anymore
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
I could get smoked on my wedding day (get smoked on your wedding day)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Today, you love me, tomorrow, you'll hate me (tomorrow, you'll hate me)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
I wanted to believe in you but it was just a mirage (bye-bye, mirage)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
I have to wait for the next shipment to arrive (loved, loved, loved)
J'pourrais m'balader avec elle dans l'gros moteur
I could walk around with her in the big engine
En attendant, j'suis broliqué jusqu'à pas d'heure
In the meantime, I'm broke until late
Et si j'ai plus d'ronds, elle ne prendra pas mon cœur
And if I have no more money, she won't take my heart
Dis-leur Maes, il parle de kil', c'est un menteur (je dois me taire)
Tell them Maes, he talks about kil', he's a liar (I have to shut up)
J'pourrais m'balader aveuglé dans rue d'Rotter'
I could walk around blind in Rotter' street
En attendant, j'suis broliqué, avenue Ampère
In the meantime, I'm broke, Ampere avenue
J'suis dans l'avion à 10 000 mètres, j'ai droits d'auteurs
I'm on the plane at 10,000 meters, I have copyright
J'attends la note, faut qu'j'envoie 100 balles au notaire
I'm waiting for the note, I have to send 100 bucks to the notary
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
I could get smoked on my wedding day (get smoked on your wedding day)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Today, you love me, tomorrow, you'll hate me (tomorrow, you'll hate me)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
I wanted to believe in you but it was just a mirage (bye-bye, mirage)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
I have to wait for the next shipment to arrive (loved, loved, loved)
Veintinueve
Veintinueve
Hadouken
Hadouken
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (oh, oh)
Podría ser asesinado el día de mi boda (oh, oh)
Aujourd'hui tu m'aimes, demain tu m'haïras (oh, oh)
Hoy me amas, mañana me odiarás (oh, oh)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (oh, oh)
Quise creer en ti pero solo era un espejismo (oh, oh)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (oh, oh)
Tengo que esperar la próxima entrega para el envío (oh, oh)
On a trop souffert, le regard en dit long
Hemos sufrido mucho, la mirada lo dice todo
J'suis dans la GÀV, j'aimerai juste fumer un pilon
Estoy en la GÀV, solo quisiera fumar un porro
Le bon filon, des millions dans mes visions
El buen filón, millones en mis visiones
La voir en porte-jarretelles, une arme qui dépasse du bord en nylon
Verla en ligueros, un arma que sobresale del borde de nylon
Assez ramassé, ça c'est jamais possible (bien sûr)
Suficiente recogido, eso nunca es posible (por supuesto)
On va t'niquer ta mère, oui, ça c'est vrai aussi
Vamos a joderte a tu madre, sí, eso también es cierto
J'ai grandi en France, j'vis ailleurs et j'vais mourir au bled
Crecí en Francia, vivo en otro lugar y moriré en el país
J'ai des amis d'enfance qui rêveraient d'me griffer des problèmes
Tengo amigos de la infancia que soñarían con causarme problemas
Malheur des uns, bonheur des autres
Desgracia de unos, felicidad de otros
Placard, vacances, terrain, placard
Armario, vacaciones, terreno, armario
Ici, on n'aime pas la hagra donc qui m'aime, me suive
Aquí, no nos gusta la hagra así que quien me ame, que me siga
Mets-lui une tarte et sur une bécane, il revient de suite
Dale una bofetada y en una moto, vuelve de inmediato
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Podría ser asesinado el día de mi boda (ser asesinado el día de la boda)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Hoy me amas, mañana me odiarás (mañana me odiarás)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Quise creer en ti pero solo era un espejismo (adiós, espejismo)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Tengo que esperar la próxima entrega para el envío (amado, amado, amado)
J'ramène le biff à la maison, j'suis dans la maison, j'suis dans le cul d'sa mère
Traigo el dinero a casa, estoy en casa, estoy en el culo de su madre
Ça prend des années de prison mais ça garde la raison, tant pis, gros, si ça merde
Toma años de prisión pero mantiene la razón, no importa, chico, si se jode
J'mets d'l'ammoniaque dans la cuisson, schlags à l'unisson, demande que j'leur ramène
Pongo amoníaco en la cocción, golpes al unísono, piden que les traiga
Tu m'verras pas dans l'émission d'Thierry Ardisson, j'dois visser les camés
No me verás en el programa de Thierry Ardisson, tengo que atornillar las cámaras
12 coups d'minuit, j'ferme le terrain dans la ville
12 golpes de medianoche, cierro el terreno en la ciudad
12 coups sur lui, on l'verra plus dans la ville
12 golpes sobre él, ya no lo veremos en la ciudad
12 coups d'minuit, j'ferme le terrain dans la ville
12 golpes de medianoche, cierro el terreno en la ciudad
12 coups sur lui, on l'verra plus dans la ville
12 golpes sobre él, ya no lo veremos en la ciudad
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Podría ser asesinado el día de mi boda (ser asesinado el día de la boda)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Hoy me amas, mañana me odiarás (mañana me odiarás)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Quise creer en ti pero solo era un espejismo (adiós, espejismo)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Tengo que esperar la próxima entrega para el envío (amado, amado, amado)
J'pourrais m'balader avec elle dans l'gros moteur
Podría pasear con ella en el gran motor
En attendant, j'suis broliqué jusqu'à pas d'heure
Mientras tanto, estoy armado hasta altas horas de la noche
Et si j'ai plus d'ronds, elle ne prendra pas mon cœur
Y si ya no tengo dinero, ella no tomará mi corazón
Dis-leur Maes, il parle de kil', c'est un menteur (je dois me taire)
Diles Maes, él habla de kilos, es un mentiroso (debo callarme)
J'pourrais m'balader aveuglé dans rue d'Rotter'
Podría pasear ciego por la calle de Rotter'
En attendant, j'suis broliqué, avenue Ampère
Mientras tanto, estoy armado, avenida Ampère
J'suis dans l'avion à 10 000 mètres, j'ai droits d'auteurs
Estoy en el avión a 10,000 metros, tengo derechos de autor
J'attends la note, faut qu'j'envoie 100 balles au notaire
Espero la nota, tengo que enviar 100 balas al notario
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Podría ser asesinado el día de mi boda (ser asesinado el día de la boda)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Hoy me amas, mañana me odiarás (mañana me odiarás)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Quise creer en ti pero solo era un espejismo (adiós, espejismo)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Tengo que esperar la próxima entrega para el envío (amado, amado, amado)
Veintinueve
Ventinove
Hadouken
Hadouken
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (oh, oh)
Potrei farmi fumare il giorno del mio matrimonio (oh, oh)
Aujourd'hui tu m'aimes, demain tu m'haïras (oh, oh)
Oggi mi ami, domani mi odierai (oh, oh)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (oh, oh)
Ho voluto credere in te ma era solo un miraggio (oh, oh)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (oh, oh)
Devo aspettare il prossimo arrivo per la consegna (oh, oh)
On a trop souffert, le regard en dit long
Abbiamo sofferto troppo, lo sguardo dice molto
J'suis dans la GÀV, j'aimerai juste fumer un pilon
Sono in GAV, vorrei solo fumare un pilone
Le bon filon, des millions dans mes visions
Il buon filone, milioni nelle mie visioni
La voir en porte-jarretelles, une arme qui dépasse du bord en nylon
Vederla in reggicalze, un'arma che spunta dal bordo in nylon
Assez ramassé, ça c'est jamais possible (bien sûr)
Abbastanza raccolto, non è mai possibile (certo)
On va t'niquer ta mère, oui, ça c'est vrai aussi
Ti faremo a pezzi, sì, è vero anche questo
J'ai grandi en France, j'vis ailleurs et j'vais mourir au bled
Sono cresciuto in Francia, vivo altrove e morirò nel bled
J'ai des amis d'enfance qui rêveraient d'me griffer des problèmes
Ho amici d'infanzia che sognerebbero di farmi problemi
Malheur des uns, bonheur des autres
La sfortuna di alcuni, la felicità di altri
Placard, vacances, terrain, placard
Armadio, vacanze, campo, armadio
Ici, on n'aime pas la hagra donc qui m'aime, me suive
Qui, non ci piace l'hagra quindi chi mi ama, mi segua
Mets-lui une tarte et sur une bécane, il revient de suite
Dagli uno schiaffo e su una moto, torna subito
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Potrei farmi fumare il giorno del mio matrimonio (farti fumare il giorno del matrimonio)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Oggi mi ami, domani mi odierai (domani mi odierai)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Ho voluto credere in te ma era solo un miraggio (bye-bye, miraggio)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Devo aspettare il prossimo arrivo per la consegna (amore, amore, amore)
J'ramène le biff à la maison, j'suis dans la maison, j'suis dans le cul d'sa mère
Porto il biff a casa, sono in casa, sono nel culo di sua madre
Ça prend des années de prison mais ça garde la raison, tant pis, gros, si ça merde
Ci vogliono anni di prigione ma si mantiene la ragione, pazienza, grosso, se va male
J'mets d'l'ammoniaque dans la cuisson, schlags à l'unisson, demande que j'leur ramène
Metto ammoniaca nella cottura, schlags all'unisono, chiedono che gliela porti
Tu m'verras pas dans l'émission d'Thierry Ardisson, j'dois visser les camés
Non mi vedrai nel programma di Thierry Ardisson, devo avvitare le telecamere
12 coups d'minuit, j'ferme le terrain dans la ville
12 colpi di mezzanotte, chiudo il campo in città
12 coups sur lui, on l'verra plus dans la ville
12 colpi su di lui, non lo vedremo più in città
12 coups d'minuit, j'ferme le terrain dans la ville
12 colpi di mezzanotte, chiudo il campo in città
12 coups sur lui, on l'verra plus dans la ville
12 colpi su di lui, non lo vedremo più in città
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Potrei farmi fumare il giorno del mio matrimonio (farti fumare il giorno del matrimonio)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Oggi mi ami, domani mi odierai (domani mi odierai)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Ho voluto credere in te ma era solo un miraggio (bye-bye, miraggio)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Devo aspettare il prossimo arrivo per la consegna (amore, amore, amore)
J'pourrais m'balader avec elle dans l'gros moteur
Potrei passeggiare con lei nel grosso motore
En attendant, j'suis broliqué jusqu'à pas d'heure
Nel frattempo, sono broliqué fino a tarda ora
Et si j'ai plus d'ronds, elle ne prendra pas mon cœur
E se non ho più soldi, non prenderà il mio cuore
Dis-leur Maes, il parle de kil', c'est un menteur (je dois me taire)
Dillo a Maes, parla di kil', è un bugiardo (devo tacere)
J'pourrais m'balader aveuglé dans rue d'Rotter'
Potrei passeggiare accecato nella strada di Rotter'
En attendant, j'suis broliqué, avenue Ampère
Nel frattempo, sono broliqué, avenue Ampère
J'suis dans l'avion à 10 000 mètres, j'ai droits d'auteurs
Sono in aereo a 10.000 metri, ho diritti d'autore
J'attends la note, faut qu'j'envoie 100 balles au notaire
Aspetto la nota, devo mandare 100 pallottole al notaio
J'pourrais m'faire fumer le jour d'mon mariage (te faire fumer le jour du mariage)
Potrei farmi fumare il giorno del mio matrimonio (farti fumare il giorno del matrimonio)
Aujourd'hui, tu m'aimes, demain, tu m'haïras (demain, tu m'haïras)
Oggi mi ami, domani mi odierai (domani mi odierai)
J'ai voulu croire en toi mais c'était qu'un mirage (bye-bye, mirage)
Ho voluto credere in te ma era solo un miraggio (bye-bye, miraggio)
Faut qu'j'attende la prochaine entrée pour l'arrivage (lové, lové, lové)
Devo aspettare il prossimo arrivo per la consegna (amore, amore, amore)