Bonne Chance
Je suis comme Broly, j'attends patiemment
Une pluie de diamants, je reviendrai
Je vous l'ai promis mais dans un Viano
Rajoute du piano, j'suis enfin prêt
On sort la guitare, des peines de mitard
Des amis d'bâtards, j'ai tout connu
Moins qu'un smicard du PMU
Je pars deux heures et je reviens frais
J'ai fait le placard pendant les printemps
Mais fils de putain, toujours, "labess"
J'avais vingt ans et j'allais braquer
Avec des amis à François Besse
J'tape des pastilles, tape les républiques
Dix-sept ans, j'éteins des grands d'ma tess
J't'envoie une pastille, j'te baise en public
Si t'as l'intention de prendre ma pièce
Dans la Bugatti avec Kylie Jenner
Devant l'bon Dieu, nous paierons de nos erreurs
Vingt-quatre heures, chez moi, c'est comme un heure
Le plus beau d'mes rêves, c'est la pire des horreurs
Quand j'vais bosser, cousin, jamais d'horaire
J'mange des penne, frate', tuto bene
J'te prends cent euros, j'vais direct dégainer
Sortir ce soir mais j'ai trop niaquesé
Nique la France, elle veut trop taxer
Sur mon avenir, j'suis trop axé
Un peu de soleil, j'vais m'relaxer
Brasser, brasser, encore brasser
Sur toute la lèvre, j'allais t'embrasser
Meilleur conseil que j'ai pour l'ennemi
"Reste sur un banc, regarde le temps passer"
Petit rebeu avec l'attitude
Qu'on veuille m'éteindre, gros, j'ai l'habitude
Dans quel bordel, p'pa, maison payé cash
C'est rien, mon bébé, j'ai l'habitude
Si vous êtes à trente, j'achète un Uzi
Et là, je peux faire cavalier seul
Qu'on nous préserve de la jalousie
Des grosses salopes et du mauvais œil
Holà guapa, esta muy feliz
Un verre de Cardo et du Cohiba
J'ai d'autres ambitions, gros, j'ai quitté Paris
Un mec sans valeurs, ça vaut pas une balle
Ça se voit, leurs yeux sont remplis de malice
Un cœur qui est noir, ça ne vieillit pas
Tu le verras, tu prendras du khaliss
Les fils de pute t'attendront en bas
Je suis le boss au sein d'mes compagnies
J'ai pas payé, j'suis comme Florent Pagny
J'peux te jurer, j'me sens pas coupable
Maintenant j'vais nager qu'dans l'avenir d'la famille
J'vous ai donné mon enfance en taule
Des cicatrices, j'en ai plus que Tony
Donc je mérite ce putain d'mojito
Le coucher d'soleil et la mer de Bali
On fume la quali' devant Netflix
C'est l'cartel de Cali, ouais, ma gavari
On connaît le Mexique et bien sûr qu'on connaît l'Albanie
Faut un film sur ma vie
Faut un trait sur ta vie, c'est la vie, mon ami
Quand tu m'écoutes, tu dors pas toute la nuit
On sort la nuit comme des fantômes devant chez moi
Tarter ton cœur, va falloir lorsqu'on descend
J'suis comme Sadaam, il n'y a pas pas pire que d'faire confiance
Et puis d'se faire voler par ses amis, oh
Faut partir, fais l'appel
Ils s'font la guerre pour un follow
Plus personne parle de toi comme la Honda Pfizer
Quand on rentre dans leur logo, c'est 96 heures
En parlant de bigo, fais gaffe, instruis ta sœur
Bonne Chance
Viel Glück
Je suis comme Broly, j'attends patiemment
Ich bin wie Broly, ich warte geduldig
Une pluie de diamants, je reviendrai
Ein Diamantregen, ich komme zurück
Je vous l'ai promis mais dans un Viano
Ich habe es euch versprochen, aber in einem Viano
Rajoute du piano, j'suis enfin prêt
Füge ein Klavier hinzu, ich bin endlich bereit
On sort la guitare, des peines de mitard
Wir holen die Gitarre raus, Strafen für den Knast
Des amis d'bâtards, j'ai tout connu
Freunde von Bastarden, ich habe alles erlebt
Moins qu'un smicard du PMU
Weniger als ein Mindestlohnempfänger vom PMU
Je pars deux heures et je reviens frais
Ich gehe zwei Stunden weg und komme frisch zurück
J'ai fait le placard pendant les printemps
Ich habe den Schrank während der Frühlinge gemacht
Mais fils de putain, toujours, "labess"
Aber Hurensohn, immer „labess“
J'avais vingt ans et j'allais braquer
Ich war zwanzig und wollte ausrauben
Avec des amis à François Besse
Mit Freunden von François Besse
J'tape des pastilles, tape les républiques
Ich schlage Pillen, schlage die Republiken
Dix-sept ans, j'éteins des grands d'ma tess
Siebzehn Jahre alt, ich lösche die Großen meiner Tess
J't'envoie une pastille, j'te baise en public
Ich schicke dir eine Pille, ich ficke dich in der Öffentlichkeit
Si t'as l'intention de prendre ma pièce
Wenn du vorhast, mein Stück zu nehmen
Dans la Bugatti avec Kylie Jenner
In der Bugatti mit Kylie Jenner
Devant l'bon Dieu, nous paierons de nos erreurs
Vor Gott werden wir für unsere Fehler bezahlen
Vingt-quatre heures, chez moi, c'est comme un heure
Vierundzwanzig Stunden, bei mir, ist wie eine Stunde
Le plus beau d'mes rêves, c'est la pire des horreurs
Der schönste meiner Träume ist der schlimmste der Schrecken
Quand j'vais bosser, cousin, jamais d'horaire
Wenn ich zur Arbeit gehe, Cousin, nie einen Zeitplan
J'mange des penne, frate', tuto bene
Ich esse Penne, Bruder, tuto bene
J'te prends cent euros, j'vais direct dégainer
Ich nehme dir hundert Euro, ich werde direkt ziehen
Sortir ce soir mais j'ai trop niaquesé
Heute Abend ausgehen, aber ich habe zu viel genagt
Nique la France, elle veut trop taxer
Fick Frankreich, sie will zu viel besteuern
Sur mon avenir, j'suis trop axé
Auf meine Zukunft bin ich zu fokussiert
Un peu de soleil, j'vais m'relaxer
Ein bisschen Sonne, ich werde mich entspannen
Brasser, brasser, encore brasser
Rühren, rühren, immer rühren
Sur toute la lèvre, j'allais t'embrasser
Auf der ganzen Lippe, ich wollte dich küssen
Meilleur conseil que j'ai pour l'ennemi
Bester Rat, den ich für den Feind habe
"Reste sur un banc, regarde le temps passer"
„Bleib auf einer Bank, schau zu, wie die Zeit vergeht“
Petit rebeu avec l'attitude
Kleiner Araber mit der Einstellung
Qu'on veuille m'éteindre, gros, j'ai l'habitude
Dass sie mich auslöschen wollen, Bruder, ich bin es gewohnt
Dans quel bordel, p'pa, maison payé cash
In welchem Chaos, Papa, Haus bar bezahlt
C'est rien, mon bébé, j'ai l'habitude
Es ist nichts, mein Baby, ich bin es gewohnt
Si vous êtes à trente, j'achète un Uzi
Wenn ihr dreißig seid, kaufe ich eine Uzi
Et là, je peux faire cavalier seul
Und dann kann ich alleine reiten
Qu'on nous préserve de la jalousie
Dass wir vor Eifersucht bewahrt werden
Des grosses salopes et du mauvais œil
Von großen Schlampen und dem bösen Blick
Holà guapa, esta muy feliz
Hola guapa, esta muy feliz
Un verre de Cardo et du Cohiba
Ein Glas Cardo und ein Cohiba
J'ai d'autres ambitions, gros, j'ai quitté Paris
Ich habe andere Ambitionen, Bruder, ich habe Paris verlassen
Un mec sans valeurs, ça vaut pas une balle
Ein Mann ohne Werte ist keine Kugel wert
Ça se voit, leurs yeux sont remplis de malice
Man sieht es, ihre Augen sind voller Bosheit
Un cœur qui est noir, ça ne vieillit pas
Ein schwarzes Herz altert nicht
Tu le verras, tu prendras du khaliss
Du wirst es sehen, du wirst Khaliss nehmen
Les fils de pute t'attendront en bas
Die Hurensöhne werden unten auf dich warten
Je suis le boss au sein d'mes compagnies
Ich bin der Boss in meinen Firmen
J'ai pas payé, j'suis comme Florent Pagny
Ich habe nicht bezahlt, ich bin wie Florent Pagny
J'peux te jurer, j'me sens pas coupable
Ich kann dir schwören, ich fühle mich nicht schuldig
Maintenant j'vais nager qu'dans l'avenir d'la famille
Jetzt werde ich nur noch in die Zukunft der Familie schwimmen
J'vous ai donné mon enfance en taule
Ich habe euch meine Kindheit im Gefängnis gegeben
Des cicatrices, j'en ai plus que Tony
Narben, ich habe mehr als Tony
Donc je mérite ce putain d'mojito
Also verdiene ich diesen verdammten Mojito
Le coucher d'soleil et la mer de Bali
Der Sonnenuntergang und das Meer von Bali
On fume la quali' devant Netflix
Wir rauchen die Quali' vor Netflix
C'est l'cartel de Cali, ouais, ma gavari
Es ist das Kartell von Cali, ja, meine Gavari
On connaît le Mexique et bien sûr qu'on connaît l'Albanie
Wir kennen Mexiko und natürlich kennen wir Albanien
Faut un film sur ma vie
Es braucht einen Film über mein Leben
Faut un trait sur ta vie, c'est la vie, mon ami
Es braucht eine Linie auf deinem Leben, das ist das Leben, mein Freund
Quand tu m'écoutes, tu dors pas toute la nuit
Wenn du mir zuhörst, schläfst du nicht die ganze Nacht
On sort la nuit comme des fantômes devant chez moi
Wir gehen nachts raus wie Geister vor meinem Haus
Tarter ton cœur, va falloir lorsqu'on descend
Dein Herz zu zerstören, wird notwendig sein, wenn wir runterkommen
J'suis comme Sadaam, il n'y a pas pas pire que d'faire confiance
Ich bin wie Saddam, es gibt nichts Schlimmeres als Vertrauen
Et puis d'se faire voler par ses amis, oh
Und dann von seinen Freunden bestohlen zu werden, oh
Faut partir, fais l'appel
Du musst gehen, mach den Anruf
Ils s'font la guerre pour un follow
Sie führen Krieg um ein Follow
Plus personne parle de toi comme la Honda Pfizer
Niemand spricht mehr von dir wie die Honda Pfizer
Quand on rentre dans leur logo, c'est 96 heures
Wenn wir in ihr Logo kommen, sind es 96 Stunden
En parlant de bigo, fais gaffe, instruis ta sœur
Wenn wir über Bigo sprechen, pass auf, unterrichte deine Schwester
Bonne Chance
Boa Sorte
Je suis comme Broly, j'attends patiemment
Eu sou como Broly, espero pacientemente
Une pluie de diamants, je reviendrai
Uma chuva de diamantes, eu voltarei
Je vous l'ai promis mais dans un Viano
Eu prometi a vocês, mas em um Viano
Rajoute du piano, j'suis enfin prêt
Adicione um piano, finalmente estou pronto
On sort la guitare, des peines de mitard
Tiramos a guitarra, penas de prisão
Des amis d'bâtards, j'ai tout connu
Amigos bastardos, eu conheci tudo
Moins qu'un smicard du PMU
Menos que um trabalhador do PMU
Je pars deux heures et je reviens frais
Eu saio por duas horas e volto fresco
J'ai fait le placard pendant les printemps
Eu fiz o armário durante as primaveras
Mais fils de putain, toujours, "labess"
Mas filho da puta, sempre, "labess"
J'avais vingt ans et j'allais braquer
Eu tinha vinte anos e ia roubar
Avec des amis à François Besse
Com amigos de François Besse
J'tape des pastilles, tape les républiques
Eu bato em pastilhas, bato nas repúblicas
Dix-sept ans, j'éteins des grands d'ma tess
Dezessete anos, eu apago os grandes da minha tess
J't'envoie une pastille, j'te baise en public
Eu te mando uma pastilha, eu te fodo em público
Si t'as l'intention de prendre ma pièce
Se você pretende pegar minha peça
Dans la Bugatti avec Kylie Jenner
No Bugatti com Kylie Jenner
Devant l'bon Dieu, nous paierons de nos erreurs
Diante de Deus, pagaremos por nossos erros
Vingt-quatre heures, chez moi, c'est comme un heure
Vinte e quatro horas, em casa, é como uma hora
Le plus beau d'mes rêves, c'est la pire des horreurs
O mais belo dos meus sonhos, é o pior dos horrores
Quand j'vais bosser, cousin, jamais d'horaire
Quando eu vou trabalhar, primo, nunca um horário
J'mange des penne, frate', tuto bene
Eu como penne, frate', tuto bene
J'te prends cent euros, j'vais direct dégainer
Eu pego cem euros, vou direto sacar
Sortir ce soir mais j'ai trop niaquesé
Sair esta noite, mas eu comi demais
Nique la France, elle veut trop taxer
Foda-se a França, ela quer taxar demais
Sur mon avenir, j'suis trop axé
No meu futuro, estou muito focado
Un peu de soleil, j'vais m'relaxer
Um pouco de sol, vou relaxar
Brasser, brasser, encore brasser
Misturar, misturar, misturar mais
Sur toute la lèvre, j'allais t'embrasser
Em todo o lábio, eu ia te beijar
Meilleur conseil que j'ai pour l'ennemi
Melhor conselho que tenho para o inimigo
"Reste sur un banc, regarde le temps passer"
"Fique em um banco, veja o tempo passar"
Petit rebeu avec l'attitude
Pequeno árabe com atitude
Qu'on veuille m'éteindre, gros, j'ai l'habitude
Que eles querem me apagar, cara, eu estou acostumado
Dans quel bordel, p'pa, maison payé cash
Que bagunça, pai, casa paga à vista
C'est rien, mon bébé, j'ai l'habitude
Não é nada, meu bebê, eu estou acostumado
Si vous êtes à trente, j'achète un Uzi
Se vocês são trinta, eu compro uma Uzi
Et là, je peux faire cavalier seul
E aí, eu posso ir sozinho
Qu'on nous préserve de la jalousie
Que nos protejam da inveja
Des grosses salopes et du mauvais œil
De grandes vadias e do mau olhado
Holà guapa, esta muy feliz
Olá linda, está muito feliz
Un verre de Cardo et du Cohiba
Um copo de Cardo e um Cohiba
J'ai d'autres ambitions, gros, j'ai quitté Paris
Eu tenho outras ambições, cara, eu deixei Paris
Un mec sans valeurs, ça vaut pas une balle
Um cara sem valores, não vale uma bala
Ça se voit, leurs yeux sont remplis de malice
Dá para ver, seus olhos estão cheios de malícia
Un cœur qui est noir, ça ne vieillit pas
Um coração que é negro, não envelhece
Tu le verras, tu prendras du khaliss
Você verá, você pegará o khaliss
Les fils de pute t'attendront en bas
Os filhos da puta estarão te esperando lá embaixo
Je suis le boss au sein d'mes compagnies
Eu sou o chefe das minhas empresas
J'ai pas payé, j'suis comme Florent Pagny
Eu não paguei, sou como Florent Pagny
J'peux te jurer, j'me sens pas coupable
Eu posso te jurar, não me sinto culpado
Maintenant j'vais nager qu'dans l'avenir d'la famille
Agora vou nadar apenas no futuro da família
J'vous ai donné mon enfance en taule
Eu dei a vocês minha infância na prisão
Des cicatrices, j'en ai plus que Tony
Cicatrizes, eu tenho mais que Tony
Donc je mérite ce putain d'mojito
Então eu mereço esse maldito mojito
Le coucher d'soleil et la mer de Bali
O pôr do sol e o mar de Bali
On fume la quali' devant Netflix
Fumamos a qualidade na frente da Netflix
C'est l'cartel de Cali, ouais, ma gavari
É o cartel de Cali, sim, minha gavari
On connaît le Mexique et bien sûr qu'on connaît l'Albanie
Conhecemos o México e claro que conhecemos a Albânia
Faut un film sur ma vie
Precisa de um filme sobre minha vida
Faut un trait sur ta vie, c'est la vie, mon ami
Precisa de um traço na sua vida, é a vida, meu amigo
Quand tu m'écoutes, tu dors pas toute la nuit
Quando você me ouve, não dorme a noite toda
On sort la nuit comme des fantômes devant chez moi
Saímos à noite como fantasmas na frente da minha casa
Tarter ton cœur, va falloir lorsqu'on descend
Machucar seu coração, vai precisar quando descemos
J'suis comme Sadaam, il n'y a pas pas pire que d'faire confiance
Eu sou como Saddam, não há nada pior do que confiar
Et puis d'se faire voler par ses amis, oh
E então ser roubado por seus amigos, oh
Faut partir, fais l'appel
Precisa ir, faça a chamada
Ils s'font la guerre pour un follow
Eles estão em guerra por um follow
Plus personne parle de toi comme la Honda Pfizer
Ninguém mais fala de você como a Honda Pfizer
Quand on rentre dans leur logo, c'est 96 heures
Quando entramos em seu logo, são 96 horas
En parlant de bigo, fais gaffe, instruis ta sœur
Falando de bigo, cuidado, instrua sua irmã
Bonne Chance
Good Luck
Je suis comme Broly, j'attends patiemment
I'm like Broly, I wait patiently
Une pluie de diamants, je reviendrai
A rain of diamonds, I will come back
Je vous l'ai promis mais dans un Viano
I promised you but in a Viano
Rajoute du piano, j'suis enfin prêt
Add some piano, I'm finally ready
On sort la guitare, des peines de mitard
We take out the guitar, from the pains of solitary confinement
Des amis d'bâtards, j'ai tout connu
Friends of bastards, I've known everything
Moins qu'un smicard du PMU
Less than a minimum wage worker from PMU
Je pars deux heures et je reviens frais
I leave for two hours and I come back fresh
J'ai fait le placard pendant les printemps
I did the closet during the springs
Mais fils de putain, toujours, "labess"
But son of a bitch, always, "labess"
J'avais vingt ans et j'allais braquer
I was twenty and I was going to rob
Avec des amis à François Besse
With friends of François Besse
J'tape des pastilles, tape les républiques
I hit the pills, hit the republics
Dix-sept ans, j'éteins des grands d'ma tess
Seventeen years old, I turn off the big ones from my tess
J't'envoie une pastille, j'te baise en public
I send you a pill, I fuck you in public
Si t'as l'intention de prendre ma pièce
If you intend to take my piece
Dans la Bugatti avec Kylie Jenner
In the Bugatti with Kylie Jenner
Devant l'bon Dieu, nous paierons de nos erreurs
Before God, we will pay for our mistakes
Vingt-quatre heures, chez moi, c'est comme un heure
Twenty-four hours, at my place, it's like an hour
Le plus beau d'mes rêves, c'est la pire des horreurs
The most beautiful of my dreams is the worst of horrors
Quand j'vais bosser, cousin, jamais d'horaire
When I go to work, cousin, never a schedule
J'mange des penne, frate', tuto bene
I eat penne, frate', tuto bene
J'te prends cent euros, j'vais direct dégainer
I take a hundred euros, I'm going to draw directly
Sortir ce soir mais j'ai trop niaquesé
Go out tonight but I've niaquesé too much
Nique la France, elle veut trop taxer
Fuck France, she wants to tax too much
Sur mon avenir, j'suis trop axé
On my future, I'm too focused
Un peu de soleil, j'vais m'relaxer
A little sun, I'm going to relax
Brasser, brasser, encore brasser
Stir, stir, stir again
Sur toute la lèvre, j'allais t'embrasser
On the whole lip, I was going to kiss you
Meilleur conseil que j'ai pour l'ennemi
Best advice I have for the enemy
"Reste sur un banc, regarde le temps passer"
"Stay on a bench, watch time pass"
Petit rebeu avec l'attitude
Little Arab with attitude
Qu'on veuille m'éteindre, gros, j'ai l'habitude
That they want to extinguish me, big, I'm used to it
Dans quel bordel, p'pa, maison payé cash
In what mess, dad, house paid cash
C'est rien, mon bébé, j'ai l'habitude
It's nothing, my baby, I'm used to it
Si vous êtes à trente, j'achète un Uzi
If you are thirty, I buy a Uzi
Et là, je peux faire cavalier seul
And there, I can go it alone
Qu'on nous préserve de la jalousie
May we be preserved from jealousy
Des grosses salopes et du mauvais œil
From big sluts and the evil eye
Holà guapa, esta muy feliz
Hola guapa, esta muy feliz
Un verre de Cardo et du Cohiba
A glass of Cardo and Cohiba
J'ai d'autres ambitions, gros, j'ai quitté Paris
I have other ambitions, big, I left Paris
Un mec sans valeurs, ça vaut pas une balle
A man without values, it's not worth a bullet
Ça se voit, leurs yeux sont remplis de malice
It shows, their eyes are full of malice
Un cœur qui est noir, ça ne vieillit pas
A heart that is black, it does not age
Tu le verras, tu prendras du khaliss
You will see it, you will take khaliss
Les fils de pute t'attendront en bas
The sons of bitches will wait for you downstairs
Je suis le boss au sein d'mes compagnies
I am the boss within my companies
J'ai pas payé, j'suis comme Florent Pagny
I didn't pay, I'm like Florent Pagny
J'peux te jurer, j'me sens pas coupable
I can swear, I don't feel guilty
Maintenant j'vais nager qu'dans l'avenir d'la famille
Now I'm going to swim only in the family's future
J'vous ai donné mon enfance en taule
I gave you my childhood in jail
Des cicatrices, j'en ai plus que Tony
Scars, I have more than Tony
Donc je mérite ce putain d'mojito
So I deserve this fucking mojito
Le coucher d'soleil et la mer de Bali
The sunset and the sea of Bali
On fume la quali' devant Netflix
We smoke the quality in front of Netflix
C'est l'cartel de Cali, ouais, ma gavari
It's the Cali cartel, yeah, my gavari
On connaît le Mexique et bien sûr qu'on connaît l'Albanie
We know Mexico and of course we know Albania
Faut un film sur ma vie
Need a movie about my life
Faut un trait sur ta vie, c'est la vie, mon ami
Need a line on your life, that's life, my friend
Quand tu m'écoutes, tu dors pas toute la nuit
When you listen to me, you don't sleep all night
On sort la nuit comme des fantômes devant chez moi
We go out at night like ghosts in front of my house
Tarter ton cœur, va falloir lorsqu'on descend
Tarter your heart, you will have to when we go down
J'suis comme Sadaam, il n'y a pas pas pire que d'faire confiance
I'm like Sadaam, there's nothing worse than trusting
Et puis d'se faire voler par ses amis, oh
And then getting robbed by his friends, oh
Faut partir, fais l'appel
You have to leave, make the call
Ils s'font la guerre pour un follow
They're at war for a follow
Plus personne parle de toi comme la Honda Pfizer
No one talks about you like the Honda Pfizer
Quand on rentre dans leur logo, c'est 96 heures
When we enter their logo, it's 96 hours
En parlant de bigo, fais gaffe, instruis ta sœur
Speaking of bigo, be careful, instruct your sister
Bonne Chance
Buena Suerte
Je suis comme Broly, j'attends patiemment
Soy como Broly, espero pacientemente
Une pluie de diamants, je reviendrai
Una lluvia de diamantes, volveré
Je vous l'ai promis mais dans un Viano
Te lo prometí pero en un Viano
Rajoute du piano, j'suis enfin prêt
Añade un piano, finalmente estoy listo
On sort la guitare, des peines de mitard
Sacamos la guitarra, penas de prisión
Des amis d'bâtards, j'ai tout connu
Amigos de bastardos, lo he conocido todo
Moins qu'un smicard du PMU
Menos que un trabajador del PMU
Je pars deux heures et je reviens frais
Me voy dos horas y vuelvo fresco
J'ai fait le placard pendant les printemps
Hice el armario durante las primaveras
Mais fils de putain, toujours, "labess"
Pero hijo de puta, siempre, "labess"
J'avais vingt ans et j'allais braquer
Tenía veinte años y iba a robar
Avec des amis à François Besse
Con amigos de François Besse
J'tape des pastilles, tape les républiques
Golpeo pastillas, golpeo las repúblicas
Dix-sept ans, j'éteins des grands d'ma tess
Diecisiete años, apago a los grandes de mi barrio
J't'envoie une pastille, j'te baise en public
Te envío una pastilla, te follo en público
Si t'as l'intention de prendre ma pièce
Si tienes la intención de tomar mi pieza
Dans la Bugatti avec Kylie Jenner
En el Bugatti con Kylie Jenner
Devant l'bon Dieu, nous paierons de nos erreurs
Delante del buen Dios, pagaremos por nuestros errores
Vingt-quatre heures, chez moi, c'est comme un heure
Veinticuatro horas, en mi casa, es como una hora
Le plus beau d'mes rêves, c'est la pire des horreurs
El más bello de mis sueños, es la peor de las pesadillas
Quand j'vais bosser, cousin, jamais d'horaire
Cuando voy a trabajar, primo, nunca hay horario
J'mange des penne, frate', tuto bene
Como penne, hermano, todo bien
J'te prends cent euros, j'vais direct dégainer
Te tomo cien euros, voy a desenfundar directamente
Sortir ce soir mais j'ai trop niaquesé
Salir esta noche pero he comido demasiado
Nique la France, elle veut trop taxer
Jode a Francia, quiere cobrar demasiados impuestos
Sur mon avenir, j'suis trop axé
En mi futuro, estoy muy centrado
Un peu de soleil, j'vais m'relaxer
Un poco de sol, voy a relajarme
Brasser, brasser, encore brasser
Amasar, amasar, seguir amasando
Sur toute la lèvre, j'allais t'embrasser
En todo el labio, iba a besarte
Meilleur conseil que j'ai pour l'ennemi
El mejor consejo que tengo para el enemigo
"Reste sur un banc, regarde le temps passer"
"Quédate en un banco, mira pasar el tiempo"
Petit rebeu avec l'attitude
Pequeño árabe con actitud
Qu'on veuille m'éteindre, gros, j'ai l'habitude
Que quieran apagarme, tío, estoy acostumbrado
Dans quel bordel, p'pa, maison payé cash
En qué lío, papá, casa pagada en efectivo
C'est rien, mon bébé, j'ai l'habitude
No es nada, mi bebé, estoy acostumbrado
Si vous êtes à trente, j'achète un Uzi
Si sois treinta, compro una Uzi
Et là, je peux faire cavalier seul
Y ahí, puedo ir solo
Qu'on nous préserve de la jalousie
Que nos protejan de la envidia
Des grosses salopes et du mauvais œil
De las grandes zorras y del mal de ojo
Holà guapa, esta muy feliz
Hola guapa, estás muy feliz
Un verre de Cardo et du Cohiba
Un vaso de Cardo y un Cohiba
J'ai d'autres ambitions, gros, j'ai quitté Paris
Tengo otras ambiciones, tío, he dejado París
Un mec sans valeurs, ça vaut pas une balle
Un tío sin valores, no vale una bala
Ça se voit, leurs yeux sont remplis de malice
Se nota, sus ojos están llenos de malicia
Un cœur qui est noir, ça ne vieillit pas
Un corazón que es negro, no envejece
Tu le verras, tu prendras du khaliss
Lo verás, tomarás del khaliss
Les fils de pute t'attendront en bas
Los hijos de puta te esperarán abajo
Je suis le boss au sein d'mes compagnies
Soy el jefe en mis compañías
J'ai pas payé, j'suis comme Florent Pagny
No he pagado, soy como Florent Pagny
J'peux te jurer, j'me sens pas coupable
Te lo juro, no me siento culpable
Maintenant j'vais nager qu'dans l'avenir d'la famille
Ahora solo voy a nadar en el futuro de la familia
J'vous ai donné mon enfance en taule
Os di mi infancia en la cárcel
Des cicatrices, j'en ai plus que Tony
Cicatrices, tengo más que Tony
Donc je mérite ce putain d'mojito
Así que me merezco este puto mojito
Le coucher d'soleil et la mer de Bali
La puesta de sol y el mar de Bali
On fume la quali' devant Netflix
Fumamos calidad delante de Netflix
C'est l'cartel de Cali, ouais, ma gavari
Es el cartel de Cali, sí, mi gavari
On connaît le Mexique et bien sûr qu'on connaît l'Albanie
Conocemos México y por supuesto que conocemos Albania
Faut un film sur ma vie
Necesito una película sobre mi vida
Faut un trait sur ta vie, c'est la vie, mon ami
Necesito una línea sobre tu vida, es la vida, mi amigo
Quand tu m'écoutes, tu dors pas toute la nuit
Cuando me escuchas, no duermes toda la noche
On sort la nuit comme des fantômes devant chez moi
Salimos por la noche como fantasmas delante de mi casa
Tarter ton cœur, va falloir lorsqu'on descend
Tartar tu corazón, va a ser necesario cuando bajemos
J'suis comme Sadaam, il n'y a pas pas pire que d'faire confiance
Soy como Sadaam, no hay nada peor que confiar
Et puis d'se faire voler par ses amis, oh
Y luego ser robado por tus amigos, oh
Faut partir, fais l'appel
Hay que irse, haz la llamada
Ils s'font la guerre pour un follow
Se hacen la guerra por un follow
Plus personne parle de toi comme la Honda Pfizer
Nadie habla de ti como la Honda Pfizer
Quand on rentre dans leur logo, c'est 96 heures
Cuando entramos en su logo, son 96 horas
En parlant de bigo, fais gaffe, instruis ta sœur
Hablando de bigo, ten cuidado, instruye a tu hermana
Bonne Chance
Buona Fortuna
Je suis comme Broly, j'attends patiemment
Sono come Broly, aspetto pazientemente
Une pluie de diamants, je reviendrai
Una pioggia di diamanti, tornerò
Je vous l'ai promis mais dans un Viano
Ve l'ho promesso ma in un Viano
Rajoute du piano, j'suis enfin prêt
Aggiungi del piano, sono finalmente pronto
On sort la guitare, des peines de mitard
Tiriamo fuori la chitarra, pene di prigione
Des amis d'bâtards, j'ai tout connu
Amici di bastardi, ho conosciuto tutto
Moins qu'un smicard du PMU
Meno di un operaio del PMU
Je pars deux heures et je reviens frais
Vado via due ore e torno fresco
J'ai fait le placard pendant les printemps
Ho fatto l'armadio durante le primavere
Mais fils de putain, toujours, "labess"
Ma figlio di puttana, sempre, "labess"
J'avais vingt ans et j'allais braquer
Avevo vent'anni e stavo per rapinare
Avec des amis à François Besse
Con amici di François Besse
J'tape des pastilles, tape les républiques
Picchio delle pastiglie, picchio le repubbliche
Dix-sept ans, j'éteins des grands d'ma tess
Diciassette anni, spengo i grandi del mio tess
J't'envoie une pastille, j'te baise en public
Ti mando una pastiglia, ti scopo in pubblico
Si t'as l'intention de prendre ma pièce
Se hai intenzione di prendere il mio pezzo
Dans la Bugatti avec Kylie Jenner
Nella Bugatti con Kylie Jenner
Devant l'bon Dieu, nous paierons de nos erreurs
Davanti a Dio, pagheremo per i nostri errori
Vingt-quatre heures, chez moi, c'est comme un heure
Ventiquattro ore, a casa mia, è come un'ora
Le plus beau d'mes rêves, c'est la pire des horreurs
Il più bello dei miei sogni, è il peggiore degli incubi
Quand j'vais bosser, cousin, jamais d'horaire
Quando vado a lavorare, cugino, mai un orario
J'mange des penne, frate', tuto bene
Mangio penne, fratello, tutto bene
J'te prends cent euros, j'vais direct dégainer
Ti prendo cento euro, vado direttamente a sguainare
Sortir ce soir mais j'ai trop niaquesé
Uscire stasera ma ho troppo niaquesé
Nique la France, elle veut trop taxer
Scopri la Francia, vuole tassare troppo
Sur mon avenir, j'suis trop axé
Sul mio futuro, sono troppo concentrato
Un peu de soleil, j'vais m'relaxer
Un po' di sole, mi rilasserò
Brasser, brasser, encore brasser
Brassare, brassare, ancora brassare
Sur toute la lèvre, j'allais t'embrasser
Su tutta la labbra, stavo per baciarti
Meilleur conseil que j'ai pour l'ennemi
Il miglior consiglio che ho per il nemico
"Reste sur un banc, regarde le temps passer"
"Resta su una panchina, guarda il tempo passare"
Petit rebeu avec l'attitude
Piccolo arabo con l'atteggiamento
Qu'on veuille m'éteindre, gros, j'ai l'habitude
Che vogliano spegnermi, grosso, ho l'abitudine
Dans quel bordel, p'pa, maison payé cash
In che casino, papà, casa pagata in contanti
C'est rien, mon bébé, j'ai l'habitude
Non è niente, mio bambino, ho l'abitudine
Si vous êtes à trente, j'achète un Uzi
Se siete a trenta, compro un Uzi
Et là, je peux faire cavalier seul
E lì, posso fare il cavaliere solitario
Qu'on nous préserve de la jalousie
Che ci preservi dalla gelosia
Des grosses salopes et du mauvais œil
Delle grosse puttane e dal malocchio
Holà guapa, esta muy feliz
Ciao bella, sei molto felice
Un verre de Cardo et du Cohiba
Un bicchiere di Cardo e del Cohiba
J'ai d'autres ambitions, gros, j'ai quitté Paris
Ho altre ambizioni, grosso, ho lasciato Parigi
Un mec sans valeurs, ça vaut pas une balle
Un uomo senza valori, non vale una pallottola
Ça se voit, leurs yeux sont remplis de malice
Si vede, i loro occhi sono pieni di malizia
Un cœur qui est noir, ça ne vieillit pas
Un cuore che è nero, non invecchia
Tu le verras, tu prendras du khaliss
Lo vedrai, prenderai del khaliss
Les fils de pute t'attendront en bas
I figli di puttana ti aspetteranno in basso
Je suis le boss au sein d'mes compagnies
Sono il capo nelle mie compagnie
J'ai pas payé, j'suis comme Florent Pagny
Non ho pagato, sono come Florent Pagny
J'peux te jurer, j'me sens pas coupable
Posso giurarti, non mi sento colpevole
Maintenant j'vais nager qu'dans l'avenir d'la famille
Ora nuoterò solo nel futuro della famiglia
J'vous ai donné mon enfance en taule
Vi ho dato la mia infanzia in prigione
Des cicatrices, j'en ai plus que Tony
Cicatrici, ne ho più di Tony
Donc je mérite ce putain d'mojito
Quindi merito questo cazzo di mojito
Le coucher d'soleil et la mer de Bali
Il tramonto e il mare di Bali
On fume la quali' devant Netflix
Fumiamo la qualità davanti a Netflix
C'est l'cartel de Cali, ouais, ma gavari
È il cartello di Cali, sì, la mia gavari
On connaît le Mexique et bien sûr qu'on connaît l'Albanie
Conosciamo il Messico e ovviamente conosciamo l'Albania
Faut un film sur ma vie
Serve un film sulla mia vita
Faut un trait sur ta vie, c'est la vie, mon ami
Serve una linea sulla tua vita, è la vita, amico mio
Quand tu m'écoutes, tu dors pas toute la nuit
Quando mi ascolti, non dormi tutta la notte
On sort la nuit comme des fantômes devant chez moi
Usciamo di notte come fantasmi davanti a casa mia
Tarter ton cœur, va falloir lorsqu'on descend
Tartarizzare il tuo cuore, sarà necessario quando scendiamo
J'suis comme Sadaam, il n'y a pas pas pire que d'faire confiance
Sono come Saddam, non c'è niente di peggio che fidarsi
Et puis d'se faire voler par ses amis, oh
E poi farsi rubare dagli amici, oh
Faut partir, fais l'appel
Devi andare, fai la chiamata
Ils s'font la guerre pour un follow
Si fanno la guerra per un follow
Plus personne parle de toi comme la Honda Pfizer
Nessuno parla più di te come la Honda Pfizer
Quand on rentre dans leur logo, c'est 96 heures
Quando entriamo nel loro logo, sono 96 ore
En parlant de bigo, fais gaffe, instruis ta sœur
Parlando di bigo, fai attenzione, istruisci tua sorella