La rue

AURELIEN MAZIN, DJAMEL FEZARI, KARIM ZENOUD, MOHAMED FEZARI

Liedtexte Übersetzung

J'ai fait les quatre coins d'la France
J'vois qu'c'est la même partout
La rue te prend, la rue te tue gros
Mais tout ça tu connais
J'pourrais jamais m'laisser m'la faire mettre
C'est dans nos gênes d'puis la maternelle
J'vais tout perdre et c'est la vie gros
Y aura plus d'mitraillettes et d'micros

Kore, La-Crim

En résumé pour moi tout est partit très tôt, j'étais qu'un branleur
J'm'en fous de l'école de tous ses codes je n'veux que prendre l'air
J'me serais tatoué "La rue for life"
Je voulais croquer le monde, j'voulais pas qu'on larve
T'as b'soin de trois mille eus, mon gros j'te les prête
Y a toujours des fils de putes qui finissent chez les traîtres
Tu parles dans mon dos, me tournes le dos, craches dans mon dos
J'ai pris la moto, tiré dans son dos
Pas peur de mourir mais trop faim de vivre
Délaisser les rires pour les peines ouais, pour la haine ouais
Et de tout c'que j'ai pu faire pour elle
Mama y a trop de choses que je regrette
Toutes ces peines de prison, les cris, les hôpitaux
Mes yeux ont vus c'qu'il n'fallait pas voir

J'suis un vrai soldat (soldat, soldat)
J'aime la rue, j'aime la rue
Et c'est tout c'que je sais faire
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat, soldat)
J'aime la rue, j'aime la rue
Même si elle m'a volé tant de frères

Oh oui la rue quand tu veux la tej elle revient de si tôt
Et moi j'suis dépendant comme un putain d'vulgaire toxico
Y a ce loyer, et moi j'veux partir en vacances
Si t'as trois millions dis-moi tu reviens quand?
La cagoules et le glock, j'prend cinquante en trois minutes
Aller taffer pour mille eus, personne va gober la pilule
Je n'ai plus le bon profil pour être un gars rangé
Fréro juste avant de partir, j'voudrais me venger
La rue c'est ma femme c'est plus qu'un ami
J'y étais, j'y suis, cicatrice à vie
J'ai dormi dehors, j'ai braqué de l'or
Mieux qu'Sébastien Loeb j'ai piloté ses morts
Cette pute à qui j'ai tout donné
Elle m'a pas nourri, j'ai tout volé
J'lui ai pris Lacrim et même un bébé

J'suis un vrai soldat (soldat, soldat)
J'aime la rue, j'aime la rue
Et c'est tout c'que je sais faire
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat, soldat)
J'aime la rue, j'aime la rue
Même si elle m'a volé tant de frères

J'ai fait les quatre coins d'la France
Ich habe alle vier Ecken von Frankreich gesehen
J'vois qu'c'est la même partout
Ich sehe, dass es überall gleich ist
La rue te prend, la rue te tue gros
Die Straße nimmt dich, die Straße tötet dich, Mann
Mais tout ça tu connais
Aber all das kennst du schon
J'pourrais jamais m'laisser m'la faire mettre
Ich könnte mich niemals dazu bringen lassen
C'est dans nos gênes d'puis la maternelle
Es ist in unseren Genen seit dem Kindergarten
J'vais tout perdre et c'est la vie gros
Ich werde alles verlieren und das ist das Leben, Mann
Y aura plus d'mitraillettes et d'micros
Es wird keine Maschinengewehre und Mikrofone mehr geben
Kore, La-Crim
Kore, La-Crim
En résumé pour moi tout est partit très tôt, j'étais qu'un branleur
Zusammengefasst ist für mich alles sehr früh losgegangen, ich war nur ein Nichtstuer
J'm'en fous de l'école de tous ses codes je n'veux que prendre l'air
Mir ist die Schule und all ihre Regeln egal, ich will nur an die frische Luft
J'me serais tatoué "La rue for life"
Ich hätte mir „Die Straße fürs Leben“ tätowieren lassen
Je voulais croquer le monde, j'voulais pas qu'on larve
Ich wollte die Welt erobern, ich wollte nicht, dass wir faulenzen
T'as b'soin de trois mille eus, mon gros j'te les prête
Du brauchst dreitausend Euro, mein Freund, ich leihe sie dir
Y a toujours des fils de putes qui finissent chez les traîtres
Es gibt immer Hurensohne, die bei den Verrätern landen
Tu parles dans mon dos, me tournes le dos, craches dans mon dos
Du redest hinter meinem Rücken, drehst mir den Rücken zu, spuckst in meinen Rücken
J'ai pris la moto, tiré dans son dos
Ich habe das Motorrad genommen, in seinen Rücken geschossen
Pas peur de mourir mais trop faim de vivre
Keine Angst zu sterben, aber zu hungrig zu leben
Délaisser les rires pour les peines ouais, pour la haine ouais
Die Lacher für den Schmerz aufgeben, ja, für den Hass, ja
Et de tout c'que j'ai pu faire pour elle
Und von all dem, was ich für sie getan habe
Mama y a trop de choses que je regrette
Mama, es gibt so viele Dinge, die ich bereue
Toutes ces peines de prison, les cris, les hôpitaux
All diese Gefängnisstrafen, die Schreie, die Krankenhäuser
Mes yeux ont vus c'qu'il n'fallait pas voir
Meine Augen haben gesehen, was sie nicht hätten sehen sollen
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat)
Ich bin ein echter Soldat (Soldat, Soldat)
J'aime la rue, j'aime la rue
Ich liebe die Straße, ich liebe die Straße
Et c'est tout c'que je sais faire
Und das ist alles, was ich kann
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat, soldat)
Ich bin ein echter Soldat (Soldat, Soldat, Soldat)
J'aime la rue, j'aime la rue
Ich liebe die Straße, ich liebe die Straße
Même si elle m'a volé tant de frères
Auch wenn sie mir so viele Brüder gestohlen hat
Oh oui la rue quand tu veux la tej elle revient de si tôt
Oh ja, die Straße, wenn du sie loswerden willst, kommt sie so schnell zurück
Et moi j'suis dépendant comme un putain d'vulgaire toxico
Und ich bin abhängig wie ein verdammter gewöhnlicher Drogenabhängiger
Y a ce loyer, et moi j'veux partir en vacances
Da ist diese Miete, und ich will in den Urlaub fahren
Si t'as trois millions dis-moi tu reviens quand?
Wenn du drei Millionen hast, sag mir, wann kommst du zurück?
La cagoules et le glock, j'prend cinquante en trois minutes
Die Sturmhaube und die Glock, ich mache fünfzig in drei Minuten
Aller taffer pour mille eus, personne va gober la pilule
Zur Arbeit gehen für tausend Euro, niemand wird die Pille schlucken
Je n'ai plus le bon profil pour être un gars rangé
Ich habe nicht mehr das richtige Profil, um ein anständiger Kerl zu sein
Fréro juste avant de partir, j'voudrais me venger
Bruder, bevor ich gehe, möchte ich mich rächen
La rue c'est ma femme c'est plus qu'un ami
Die Straße ist meine Frau, sie ist mehr als ein Freund
J'y étais, j'y suis, cicatrice à vie
Ich war dort, ich bin dort, Narbe fürs Leben
J'ai dormi dehors, j'ai braqué de l'or
Ich habe draußen geschlafen, ich habe Gold geraubt
Mieux qu'Sébastien Loeb j'ai piloté ses morts
Besser als Sébastien Loeb habe ich seine Toten gefahren
Cette pute à qui j'ai tout donné
Diese Hure, der ich alles gegeben habe
Elle m'a pas nourri, j'ai tout volé
Sie hat mich nicht ernährt, ich habe alles gestohlen
J'lui ai pris Lacrim et même un bébé
Ich habe ihr Lacrim und sogar ein Baby genommen
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat)
Ich bin ein echter Soldat (Soldat, Soldat)
J'aime la rue, j'aime la rue
Ich liebe die Straße, ich liebe die Straße
Et c'est tout c'que je sais faire
Und das ist alles, was ich kann
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat, soldat)
Ich bin ein echter Soldat (Soldat, Soldat, Soldat)
J'aime la rue, j'aime la rue
Ich liebe die Straße, ich liebe die Straße
Même si elle m'a volé tant de frères
Auch wenn sie mir so viele Brüder gestohlen hat
J'ai fait les quatre coins d'la France
Eu fiz os quatro cantos da França
J'vois qu'c'est la même partout
Vejo que é a mesma coisa em todo lugar
La rue te prend, la rue te tue gros
A rua te pega, a rua te mata, cara
Mais tout ça tu connais
Mas tudo isso você já sabe
J'pourrais jamais m'laisser m'la faire mettre
Eu nunca poderia me deixar ser enganado
C'est dans nos gênes d'puis la maternelle
Está em nossos genes desde o jardim de infância
J'vais tout perdre et c'est la vie gros
Vou perder tudo e é a vida, cara
Y aura plus d'mitraillettes et d'micros
Não haverá mais metralhadoras e microfones
Kore, La-Crim
Kore, La-Crim
En résumé pour moi tout est partit très tôt, j'étais qu'un branleur
Em resumo, para mim tudo começou muito cedo, eu era apenas um vagabundo
J'm'en fous de l'école de tous ses codes je n'veux que prendre l'air
Eu não me importo com a escola e todos os seus códigos, eu só quero respirar
J'me serais tatoué "La rue for life"
Eu teria tatuado "A rua para a vida"
Je voulais croquer le monde, j'voulais pas qu'on larve
Eu queria devorar o mundo, eu não queria que ficássemos parados
T'as b'soin de trois mille eus, mon gros j'te les prête
Você precisa de três mil euros, meu cara, eu te empresto
Y a toujours des fils de putes qui finissent chez les traîtres
Sempre há filhos da puta que acabam entre os traidores
Tu parles dans mon dos, me tournes le dos, craches dans mon dos
Você fala pelas minhas costas, me vira as costas, cospe nas minhas costas
J'ai pris la moto, tiré dans son dos
Eu peguei a moto, atirei nas costas dele
Pas peur de mourir mais trop faim de vivre
Não tenho medo de morrer, mas tenho muita vontade de viver
Délaisser les rires pour les peines ouais, pour la haine ouais
Deixar de lado as risadas pelas tristezas sim, pelo ódio sim
Et de tout c'que j'ai pu faire pour elle
E de tudo o que eu pude fazer por ela
Mama y a trop de choses que je regrette
Mãe, há muitas coisas que eu lamento
Toutes ces peines de prison, les cris, les hôpitaux
Todas essas penas de prisão, os gritos, os hospitais
Mes yeux ont vus c'qu'il n'fallait pas voir
Meus olhos viram o que não deveriam ter visto
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat)
Eu sou um verdadeiro soldado (soldado, soldado)
J'aime la rue, j'aime la rue
Eu amo a rua, eu amo a rua
Et c'est tout c'que je sais faire
E é tudo o que eu sei fazer
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat, soldat)
Eu sou um verdadeiro soldado (soldado, soldado, soldado)
J'aime la rue, j'aime la rue
Eu amo a rua, eu amo a rua
Même si elle m'a volé tant de frères
Mesmo que ela tenha roubado tantos irmãos de mim
Oh oui la rue quand tu veux la tej elle revient de si tôt
Oh sim, a rua, quando você quer se livrar dela, ela volta tão cedo
Et moi j'suis dépendant comme un putain d'vulgaire toxico
E eu sou dependente como um maldito viciado comum
Y a ce loyer, et moi j'veux partir en vacances
Há esse aluguel, e eu quero ir de férias
Si t'as trois millions dis-moi tu reviens quand?
Se você tem três milhões, me diga quando você volta?
La cagoules et le glock, j'prend cinquante en trois minutes
O capuz e o glock, eu pego cinquenta em três minutos
Aller taffer pour mille eus, personne va gober la pilule
Ir trabalhar por mil euros, ninguém vai engolir essa pílula
Je n'ai plus le bon profil pour être un gars rangé
Eu não tenho mais o perfil certo para ser um cara arrumado
Fréro juste avant de partir, j'voudrais me venger
Irmão, antes de partir, eu gostaria de me vingar
La rue c'est ma femme c'est plus qu'un ami
A rua é minha mulher, é mais que um amigo
J'y étais, j'y suis, cicatrice à vie
Eu estava lá, eu estou lá, cicatriz para a vida
J'ai dormi dehors, j'ai braqué de l'or
Eu dormi fora, eu roubei ouro
Mieux qu'Sébastien Loeb j'ai piloté ses morts
Melhor que Sébastien Loeb, eu pilotei suas mortes
Cette pute à qui j'ai tout donné
Essa puta para quem eu dei tudo
Elle m'a pas nourri, j'ai tout volé
Ela não me alimentou, eu roubei tudo
J'lui ai pris Lacrim et même un bébé
Eu tirei dela Lacrim e até um bebê
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat)
Eu sou um verdadeiro soldado (soldado, soldado)
J'aime la rue, j'aime la rue
Eu amo a rua, eu amo a rua
Et c'est tout c'que je sais faire
E é tudo o que eu sei fazer
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat, soldat)
Eu sou um verdadeiro soldado (soldado, soldado, soldado)
J'aime la rue, j'aime la rue
Eu amo a rua, eu amo a rua
Même si elle m'a volé tant de frères
Mesmo que ela tenha roubado tantos irmãos de mim
J'ai fait les quatre coins d'la France
I've been to all four corners of France
J'vois qu'c'est la même partout
I see that it's the same everywhere
La rue te prend, la rue te tue gros
The street takes you, the street kills you, man
Mais tout ça tu connais
But you know all that
J'pourrais jamais m'laisser m'la faire mettre
I could never let myself get screwed over
C'est dans nos gênes d'puis la maternelle
It's in our genes since kindergarten
J'vais tout perdre et c'est la vie gros
I'm going to lose everything and that's life, man
Y aura plus d'mitraillettes et d'micros
There will be no more machine guns and microphones
Kore, La-Crim
Kore, La-Crim
En résumé pour moi tout est partit très tôt, j'étais qu'un branleur
In summary for me everything started very early, I was just a slacker
J'm'en fous de l'école de tous ses codes je n'veux que prendre l'air
I don't care about school and all its codes, I just want to get some air
J'me serais tatoué "La rue for life"
I would have tattooed "Street for life"
Je voulais croquer le monde, j'voulais pas qu'on larve
I wanted to bite the world, I didn't want us to be lazy
T'as b'soin de trois mille eus, mon gros j'te les prête
You need three thousand euros, my man I'll lend them to you
Y a toujours des fils de putes qui finissent chez les traîtres
There are always sons of bitches who end up with the traitors
Tu parles dans mon dos, me tournes le dos, craches dans mon dos
You talk behind my back, turn your back on me, spit in my back
J'ai pris la moto, tiré dans son dos
I took the bike, shot in his back
Pas peur de mourir mais trop faim de vivre
Not afraid to die but too hungry to live
Délaisser les rires pour les peines ouais, pour la haine ouais
Abandoning laughter for sorrows yeah, for hatred yeah
Et de tout c'que j'ai pu faire pour elle
And of all that I could do for her
Mama y a trop de choses que je regrette
Mama there are too many things I regret
Toutes ces peines de prison, les cris, les hôpitaux
All these prison sentences, the screams, the hospitals
Mes yeux ont vus c'qu'il n'fallait pas voir
My eyes have seen what they should not have seen
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat)
I'm a real soldier (soldier, soldier)
J'aime la rue, j'aime la rue
I love the street, I love the street
Et c'est tout c'que je sais faire
And that's all I know how to do
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat, soldat)
I'm a real soldier (soldier, soldier, soldier)
J'aime la rue, j'aime la rue
I love the street, I love the street
Même si elle m'a volé tant de frères
Even if it has stolen so many brothers from me
Oh oui la rue quand tu veux la tej elle revient de si tôt
Oh yes the street when you want to get rid of it, it comes back so soon
Et moi j'suis dépendant comme un putain d'vulgaire toxico
And I'm dependent like a damn vulgar junkie
Y a ce loyer, et moi j'veux partir en vacances
There's this rent, and I want to go on vacation
Si t'as trois millions dis-moi tu reviens quand?
If you have three million tell me when are you coming back?
La cagoules et le glock, j'prend cinquante en trois minutes
The hood and the glock, I take fifty in three minutes
Aller taffer pour mille eus, personne va gober la pilule
Going to work for a thousand euros, no one will swallow the pill
Je n'ai plus le bon profil pour être un gars rangé
I no longer have the right profile to be a straight guy
Fréro juste avant de partir, j'voudrais me venger
Bro just before leaving, I would like to take revenge
La rue c'est ma femme c'est plus qu'un ami
The street is my wife it's more than a friend
J'y étais, j'y suis, cicatrice à vie
I was there, I am there, scarred for life
J'ai dormi dehors, j'ai braqué de l'or
I slept outside, I robbed gold
Mieux qu'Sébastien Loeb j'ai piloté ses morts
Better than Sébastien Loeb I drove his dead
Cette pute à qui j'ai tout donné
This bitch to whom I gave everything
Elle m'a pas nourri, j'ai tout volé
She didn't feed me, I stole everything
J'lui ai pris Lacrim et même un bébé
I took from her Lacrim and even a baby
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat)
I'm a real soldier (soldier, soldier)
J'aime la rue, j'aime la rue
I love the street, I love the street
Et c'est tout c'que je sais faire
And that's all I know how to do
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat, soldat)
I'm a real soldier (soldier, soldier, soldier)
J'aime la rue, j'aime la rue
I love the street, I love the street
Même si elle m'a volé tant de frères
Even if it has stolen so many brothers from me
J'ai fait les quatre coins d'la France
He recorrido los cuatro rincones de Francia
J'vois qu'c'est la même partout
Veo que es lo mismo en todas partes
La rue te prend, la rue te tue gros
La calle te atrapa, la calle te mata, amigo
Mais tout ça tu connais
Pero ya sabes todo eso
J'pourrais jamais m'laisser m'la faire mettre
Nunca podría permitir que me lo hagan
C'est dans nos gênes d'puis la maternelle
Está en nuestros genes desde la guardería
J'vais tout perdre et c'est la vie gros
Voy a perderlo todo y así es la vida, amigo
Y aura plus d'mitraillettes et d'micros
No habrá más metralletas y micrófonos
Kore, La-Crim
Kore, La-Crim
En résumé pour moi tout est partit très tôt, j'étais qu'un branleur
En resumen, para mí todo empezó muy temprano, no era más que un vago
J'm'en fous de l'école de tous ses codes je n'veux que prendre l'air
No me importa la escuela ni todos sus códigos, solo quiero respirar
J'me serais tatoué "La rue for life"
Me habría tatuado "La calle para siempre"
Je voulais croquer le monde, j'voulais pas qu'on larve
Quería devorar el mundo, no quería que nos arrastráramos
T'as b'soin de trois mille eus, mon gros j'te les prête
Necesitas tres mil euros, amigo, te los presto
Y a toujours des fils de putes qui finissent chez les traîtres
Siempre hay hijos de puta que terminan siendo traidores
Tu parles dans mon dos, me tournes le dos, craches dans mon dos
Hablas a mis espaldas, me das la espalda, escupes en mi espalda
J'ai pris la moto, tiré dans son dos
Tomé la moto, disparé a su espalda
Pas peur de mourir mais trop faim de vivre
No tengo miedo de morir pero tengo muchas ganas de vivir
Délaisser les rires pour les peines ouais, pour la haine ouais
Dejar de lado las risas por las penas sí, por el odio sí
Et de tout c'que j'ai pu faire pour elle
Y de todo lo que pude hacer por ella
Mama y a trop de choses que je regrette
Mamá, hay demasiadas cosas que lamento
Toutes ces peines de prison, les cris, les hôpitaux
Todos esos dolores de prisión, los gritos, los hospitales
Mes yeux ont vus c'qu'il n'fallait pas voir
Mis ojos han visto lo que no deberían haber visto
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat)
Soy un verdadero soldado (soldado, soldado)
J'aime la rue, j'aime la rue
Amo la calle, amo la calle
Et c'est tout c'que je sais faire
Y eso es todo lo que sé hacer
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat, soldat)
Soy un verdadero soldado (soldado, soldado, soldado)
J'aime la rue, j'aime la rue
Amo la calle, amo la calle
Même si elle m'a volé tant de frères
Aunque me haya robado tantos hermanos
Oh oui la rue quand tu veux la tej elle revient de si tôt
Oh sí, la calle, cuando quieres deshacerte de ella, vuelve tan pronto
Et moi j'suis dépendant comme un putain d'vulgaire toxico
Y yo soy dependiente como un maldito vulgar adicto
Y a ce loyer, et moi j'veux partir en vacances
Hay este alquiler, y yo quiero irme de vacaciones
Si t'as trois millions dis-moi tu reviens quand?
Si tienes tres millones, dime, ¿cuándo vuelves?
La cagoules et le glock, j'prend cinquante en trois minutes
La capucha y el glock, tomo cincuenta en tres minutos
Aller taffer pour mille eus, personne va gober la pilule
Ir a trabajar por mil euros, nadie va a tragar esa píldora
Je n'ai plus le bon profil pour être un gars rangé
Ya no tengo el perfil adecuado para ser un chico ordenado
Fréro juste avant de partir, j'voudrais me venger
Hermano, justo antes de irme, quiero vengarme
La rue c'est ma femme c'est plus qu'un ami
La calle es mi mujer, es más que un amigo
J'y étais, j'y suis, cicatrice à vie
Estuve allí, estoy allí, cicatriz de por vida
J'ai dormi dehors, j'ai braqué de l'or
Dormí en la calle, robé oro
Mieux qu'Sébastien Loeb j'ai piloté ses morts
Mejor que Sébastien Loeb, piloté sus muertes
Cette pute à qui j'ai tout donné
Esa puta a la que lo di todo
Elle m'a pas nourri, j'ai tout volé
No me alimentó, lo robé todo
J'lui ai pris Lacrim et même un bébé
Le quité a Lacrim e incluso un bebé
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat)
Soy un verdadero soldado (soldado, soldado)
J'aime la rue, j'aime la rue
Amo la calle, amo la calle
Et c'est tout c'que je sais faire
Y eso es todo lo que sé hacer
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat, soldat)
Soy un verdadero soldado (soldado, soldado, soldado)
J'aime la rue, j'aime la rue
Amo la calle, amo la calle
Même si elle m'a volé tant de frères
Aunque me haya robado tantos hermanos
J'ai fait les quatre coins d'la France
Ho fatto i quattro angoli della Francia
J'vois qu'c'est la même partout
Vedo che è lo stesso ovunque
La rue te prend, la rue te tue gros
La strada ti prende, la strada ti uccide, grosso
Mais tout ça tu connais
Ma tutto questo lo conosci
J'pourrais jamais m'laisser m'la faire mettre
Non potrei mai lasciarmi mettere
C'est dans nos gênes d'puis la maternelle
È nei nostri geni fin dall'asilo
J'vais tout perdre et c'est la vie gros
Perderò tutto e questa è la vita, grosso
Y aura plus d'mitraillettes et d'micros
Non ci saranno più mitragliatrici e microfoni
Kore, La-Crim
Kore, La-Crim
En résumé pour moi tout est partit très tôt, j'étais qu'un branleur
In sintesi, per me tutto è iniziato molto presto, ero solo un perdigiorno
J'm'en fous de l'école de tous ses codes je n'veux que prendre l'air
Non me ne frega niente della scuola e di tutti i suoi codici, voglio solo prendere aria
J'me serais tatoué "La rue for life"
Mi sarei tatuato "La strada per la vita"
Je voulais croquer le monde, j'voulais pas qu'on larve
Volevo mordere il mondo, non volevo che ci si adagi
T'as b'soin de trois mille eus, mon gros j'te les prête
Hai bisogno di tremila euro, amico, te li presto
Y a toujours des fils de putes qui finissent chez les traîtres
Ci sono sempre dei figli di puttana che finiscono tra i traditori
Tu parles dans mon dos, me tournes le dos, craches dans mon dos
Parli alle mie spalle, mi volti le spalle, sputi sulla mia schiena
J'ai pris la moto, tiré dans son dos
Ho preso la moto, sparato alla sua schiena
Pas peur de mourir mais trop faim de vivre
Non ho paura di morire ma ho troppa fame di vivere
Délaisser les rires pour les peines ouais, pour la haine ouais
Abbandonare le risate per le pene sì, per l'odio sì
Et de tout c'que j'ai pu faire pour elle
E di tutto quello che ho potuto fare per lei
Mama y a trop de choses que je regrette
Mamma, ci sono troppe cose che rimpiango
Toutes ces peines de prison, les cris, les hôpitaux
Tutte queste pene di prigione, le grida, gli ospedali
Mes yeux ont vus c'qu'il n'fallait pas voir
I miei occhi hanno visto quello che non avrebbero dovuto vedere
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat)
Sono un vero soldato (soldato, soldato)
J'aime la rue, j'aime la rue
Amo la strada, amo la strada
Et c'est tout c'que je sais faire
Ed è tutto quello che so fare
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat, soldat)
Sono un vero soldato (soldato, soldato, soldato)
J'aime la rue, j'aime la rue
Amo la strada, amo la strada
Même si elle m'a volé tant de frères
Anche se mi ha rubato tanti fratelli
Oh oui la rue quand tu veux la tej elle revient de si tôt
Oh sì, la strada, quando vuoi liberartene, torna così presto
Et moi j'suis dépendant comme un putain d'vulgaire toxico
E io sono dipendente come un maledetto tossico
Y a ce loyer, et moi j'veux partir en vacances
C'è questo affitto, e io voglio andare in vacanza
Si t'as trois millions dis-moi tu reviens quand?
Se hai tre milioni, dimmi quando torni?
La cagoules et le glock, j'prend cinquante en trois minutes
Il passamontagna e la pistola, prendo cinquanta in tre minuti
Aller taffer pour mille eus, personne va gober la pilule
Andare a lavorare per mille euro, nessuno ingoierà la pillola
Je n'ai plus le bon profil pour être un gars rangé
Non ho più il profilo giusto per essere un ragazzo per bene
Fréro juste avant de partir, j'voudrais me venger
Fratello, prima di andare, vorrei vendicarmi
La rue c'est ma femme c'est plus qu'un ami
La strada è la mia donna, è più di un amico
J'y étais, j'y suis, cicatrice à vie
Ci sono stato, ci sono, cicatrice per la vita
J'ai dormi dehors, j'ai braqué de l'or
Ho dormito fuori, ho rubato dell'oro
Mieux qu'Sébastien Loeb j'ai piloté ses morts
Meglio di Sébastien Loeb ho pilotato i suoi morti
Cette pute à qui j'ai tout donné
Questa puttana a cui ho dato tutto
Elle m'a pas nourri, j'ai tout volé
Non mi ha nutrito, ho rubato tutto
J'lui ai pris Lacrim et même un bébé
Le ho preso Lacrim e anche un bambino
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat)
Sono un vero soldato (soldato, soldato)
J'aime la rue, j'aime la rue
Amo la strada, amo la strada
Et c'est tout c'que je sais faire
Ed è tutto quello che so fare
J'suis un vrai soldat (soldat, soldat, soldat)
Sono un vero soldato (soldato, soldato, soldato)
J'aime la rue, j'aime la rue
Amo la strada, amo la strada
Même si elle m'a volé tant de frères
Anche se mi ha rubato tanti fratelli

Wissenswertes über das Lied La rue von Lacrim

Wann wurde das Lied “La rue” von Lacrim veröffentlicht?
Das Lied La rue wurde im Jahr 2014, auf dem Album “Corleone” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La rue” von Lacrim komponiert?
Das Lied “La rue” von Lacrim wurde von AURELIEN MAZIN, DJAMEL FEZARI, KARIM ZENOUD, MOHAMED FEZARI komponiert.

Beliebteste Lieder von Lacrim

Andere Künstler von Film score