Rockefeller

Karim Zenoud, Mohamed Fezari

Liedtexte Übersetzung

(Bellektric)

Cette nuit j'ai fait un mauvais rêve je m'suis trompé d'adversaire
Mon ami m'a dit "les fumer pour toi c'est ton cadeau d'anniversaire"
La vie est courte j'aimerais tant revoir toute ma famille dans les cieux
Quand je parle millions d'euros en espèce c'est que j'ai vu de mes yeux
J'les entends rapper, hé, qu'est ce qui dégoutent, on dirait qu'ils ont 400 rrains-té
T'as aucun problème et tu roules en teinté, ton PGP ne t'sert qu'à te faire arreter
Ils croient que si ils n'ont rien fait c'est qu'ils ont tout raté
Tu regardes nos clips, tu nous observes
Quand tu ressers à boire t'écoutes tout ce qu'on dit
Sale petit batard t'es un putain d'acteur, t'arrives même à reproduire le sourire du bandit
On a mangé l'sun, niqué des mères à l'excès, même en maison d'arrêt on a le respect des chefs
Quand j'étais mineur je sortais d'un braco, j't'ai vu sur le trottoir en train de niquer des chèvres
Toujours mis en échec et ça depuis l'école, tu sais la rue les codes, les joueurs à l'école
Des gendarmes et les cops c'est les mêmes qui nous ciblent
Quand ça tire au sil-fu, tu sèmes et tu récoltes

On nous appelle les Rockefeller, gros, on brassait quand t'allais en colo
On nous appelle les Rockefeller, gros, de la rep-dom on ramène la coco
J'suis en 400 chevaux et j'accélère, gros, à mes pieds y a 6 kil' de roro
J'ai pas besoin d'donner l'blaze des potos, si tu savais, j'en ai froid dans le dos, brasser
Twenty-one, twenty-one est le glock pour terrasser
Les démons deviennent dangereux quand ils reviennent du passé
Il y a des blessures que le temps d'une vie ne peut effacer
Oh, tu tireras dessus quand l'ange de la mort viendra t'embrasser

Tu connais l'équipe de la street, sur mon père qu'on liquide des enquêtes te fera payer de suite
Combien de soirées à chercher des sous? Combien enfermé? Combien d'nuits faudra dans la suite?
J'ressors du shtar j'tombe à pic, un trou géant dans la zik
Tu tournes au tier-quar pour un stick, invisibles sont les hommes armés de ma clique
Hé, dorénavant, fiston je n'ai pas le temps, si je sors dehors c'est pour faire des sous
Si j'arrive à 40 ans avec toutes mes dents c'est qu'je suis un loup
On va pas s'méprendre, chacun sa vie, je passerai pas sur leur putain de Karcher
Frère si la zik elle s'éteint y aura toujours du shit de fou et d'la zip pas chère
Ouais, ouais, enculé, des bêtes d'épaules, j'regarde devant, rien ne sert d'reculer
Nique les stars people, ils veulent nous tuer, j'récupere mon coeur quand j'ressors de taule
Un join d'beuh d'belek, un peu d'Jack miel, envoie la prod on va faire du sale
Nous sommes discrets, respectueux mais on a pas ton âge poto faut qu'tu l'saches

On nous appelle les Rockefeller, gros, on brassait quand t'allais en colo
On nous appelle les Rockefeller, gros, de la rep-dom on ramène la coco
J'suis en 400 chevaux et j'accelere, gros, à mes pieds y a 6 kil' de roro
J'ai pas besoin d'donner l'blaze des potos, si tu savais, j'en ai froid dans le dos, brasser
Twenty-one, twenty-one est le glock pour terrasser
Les démons deviennent dangereux quand ils reviennent du passé
Il y a des blessures que le temps d'une vie ne peut effacer
Oh, tu tireras dessus quand l'ange de la mort viendra t'embrasser

(Bellektric)
(Bellektric)
Cette nuit j'ai fait un mauvais rêve je m'suis trompé d'adversaire
Letzte Nacht hatte ich einen schlimmen Traum, ich habe mich im Gegner geirrt
Mon ami m'a dit "les fumer pour toi c'est ton cadeau d'anniversaire"
Mein Freund sagte mir "sie für dich zu rauchen ist dein Geburtstagsgeschenk"
La vie est courte j'aimerais tant revoir toute ma famille dans les cieux
Das Leben ist kurz, ich würde so gerne meine ganze Familie im Himmel wiedersehen
Quand je parle millions d'euros en espèce c'est que j'ai vu de mes yeux
Wenn ich von Millionen Euro in bar spreche, dann habe ich es mit eigenen Augen gesehen
J'les entends rapper, hé, qu'est ce qui dégoutent, on dirait qu'ils ont 400 rrains-té
Ich höre sie rappen, hey, was ekelt sie an, es sieht so aus, als hätten sie 400 Gehirne
T'as aucun problème et tu roules en teinté, ton PGP ne t'sert qu'à te faire arreter
Du hast kein Problem und fährst mit getönten Scheiben, dein PGP dient nur dazu, dich festnehmen zu lassen
Ils croient que si ils n'ont rien fait c'est qu'ils ont tout raté
Sie glauben, wenn sie nichts getan haben, dann haben sie alles vermasselt
Tu regardes nos clips, tu nous observes
Du schaust dir unsere Clips an, du beobachtest uns
Quand tu ressers à boire t'écoutes tout ce qu'on dit
Wenn du nachschenkst, hörst du alles, was wir sagen
Sale petit batard t'es un putain d'acteur, t'arrives même à reproduire le sourire du bandit
Dreckiger kleiner Bastard, du bist ein verdammter Schauspieler, du kannst sogar das Lächeln des Banditen nachahmen
On a mangé l'sun, niqué des mères à l'excès, même en maison d'arrêt on a le respect des chefs
Wir haben die Sonne gegessen, Mütter übermäßig gefickt, sogar im Gefängnis haben wir den Respekt der Chefs
Quand j'étais mineur je sortais d'un braco, j't'ai vu sur le trottoir en train de niquer des chèvres
Als ich minderjährig war, kam ich aus einem Überfall, ich sah dich auf dem Gehweg, wie du Ziegen fickst
Toujours mis en échec et ça depuis l'école, tu sais la rue les codes, les joueurs à l'école
Immer im Schach gehalten und das schon seit der Schule, du kennst die Straße, die Codes, die Spieler in der Schule
Des gendarmes et les cops c'est les mêmes qui nous ciblent
Polizisten und Cops, es sind die gleichen, die uns ins Visier nehmen
Quand ça tire au sil-fu, tu sèmes et tu récoltes
Wenn es am Sil-Fu schießt, säst und erntest du
On nous appelle les Rockefeller, gros, on brassait quand t'allais en colo
Man nennt uns die Rockefellers, Alter, wir haben Geld gemacht, als du im Ferienlager warst
On nous appelle les Rockefeller, gros, de la rep-dom on ramène la coco
Man nennt uns die Rockefellers, Alter, aus der Dom-Rep bringen wir das Koks
J'suis en 400 chevaux et j'accélère, gros, à mes pieds y a 6 kil' de roro
Ich bin in einem 400 PS Auto und ich beschleunige, Alter, an meinen Füßen sind 6 Kilo Roro
J'ai pas besoin d'donner l'blaze des potos, si tu savais, j'en ai froid dans le dos, brasser
Ich brauche nicht die Namen der Kumpels zu nennen, wenn du wüsstest, mir ist kalt im Rücken, Geld machen
Twenty-one, twenty-one est le glock pour terrasser
Twenty-one, twenty-one ist die Glock, um niederzuschlagen
Les démons deviennent dangereux quand ils reviennent du passé
Dämonen werden gefährlich, wenn sie aus der Vergangenheit zurückkehren
Il y a des blessures que le temps d'une vie ne peut effacer
Es gibt Wunden, die ein Leben lang nicht heilen können
Oh, tu tireras dessus quand l'ange de la mort viendra t'embrasser
Oh, du wirst darauf schießen, wenn der Engel des Todes kommt, um dich zu küssen
Tu connais l'équipe de la street, sur mon père qu'on liquide des enquêtes te fera payer de suite
Du kennst das Team der Straße, auf meinen Vater, dass wir Untersuchungen liquidieren, wird dich sofort bezahlen lassen
Combien de soirées à chercher des sous? Combien enfermé? Combien d'nuits faudra dans la suite?
Wie viele Abende auf der Suche nach Geld? Wie viele eingesperrt? Wie viele Nächte werden in der Suite benötigt?
J'ressors du shtar j'tombe à pic, un trou géant dans la zik
Ich komme aus dem Shtar, ich komme gerade rechtzeitig, ein riesiges Loch in der Musik
Tu tournes au tier-quar pour un stick, invisibles sont les hommes armés de ma clique
Du drehst im Drittel-Quartal für einen Stick, unsichtbar sind die bewaffneten Männer meiner Clique
Hé, dorénavant, fiston je n'ai pas le temps, si je sors dehors c'est pour faire des sous
Hey, von nun an, Sohn, habe ich keine Zeit, wenn ich rausgehe, ist es, um Geld zu machen
Si j'arrive à 40 ans avec toutes mes dents c'est qu'je suis un loup
Wenn ich mit 40 Jahren noch alle meine Zähne habe, dann bin ich ein Wolf
On va pas s'méprendre, chacun sa vie, je passerai pas sur leur putain de Karcher
Wir werden uns nicht irren, jeder hat sein Leben, ich werde nicht auf ihrem verdammten Kärcher vorbeigehen
Frère si la zik elle s'éteint y aura toujours du shit de fou et d'la zip pas chère
Bruder, wenn die Musik aus geht, wird es immer noch verrücktes Gras und billiges Zip geben
Ouais, ouais, enculé, des bêtes d'épaules, j'regarde devant, rien ne sert d'reculer
Ja, ja, Arschloch, starke Schultern, ich schaue nach vorne, es bringt nichts, zurückzugehen
Nique les stars people, ils veulent nous tuer, j'récupere mon coeur quand j'ressors de taule
Scheiß auf die Stars, sie wollen uns töten, ich hole mein Herz zurück, wenn ich aus dem Gefängnis komme
Un join d'beuh d'belek, un peu d'Jack miel, envoie la prod on va faire du sale
Ein Joint von Beuh Belek, ein bisschen Jack Honig, schick den Beat, wir werden Dreck machen
Nous sommes discrets, respectueux mais on a pas ton âge poto faut qu'tu l'saches
Wir sind diskret, respektvoll, aber wir sind nicht in deinem Alter, Kumpel, das musst du wissen
On nous appelle les Rockefeller, gros, on brassait quand t'allais en colo
Man nennt uns die Rockefellers, Alter, wir haben Geld gemacht, als du im Ferienlager warst
On nous appelle les Rockefeller, gros, de la rep-dom on ramène la coco
Man nennt uns die Rockefellers, Alter, aus der Dom-Rep bringen wir das Koks
J'suis en 400 chevaux et j'accelere, gros, à mes pieds y a 6 kil' de roro
Ich bin in einem 400 PS Auto und ich beschleunige, Alter, an meinen Füßen sind 6 Kilo Roro
J'ai pas besoin d'donner l'blaze des potos, si tu savais, j'en ai froid dans le dos, brasser
Ich brauche nicht die Namen der Kumpels zu nennen, wenn du wüsstest, mir ist kalt im Rücken, Geld machen
Twenty-one, twenty-one est le glock pour terrasser
Twenty-one, twenty-one ist die Glock, um niederzuschlagen
Les démons deviennent dangereux quand ils reviennent du passé
Dämonen werden gefährlich, wenn sie aus der Vergangenheit zurückkehren
Il y a des blessures que le temps d'une vie ne peut effacer
Es gibt Wunden, die ein Leben lang nicht heilen können
Oh, tu tireras dessus quand l'ange de la mort viendra t'embrasser
Oh, du wirst darauf schießen, wenn der Engel des Todes kommt, um dich zu küssen
(Bellektric)
(Bellektric)
Cette nuit j'ai fait un mauvais rêve je m'suis trompé d'adversaire
Esta noite tive um pesadelo, confundi o adversário
Mon ami m'a dit "les fumer pour toi c'est ton cadeau d'anniversaire"
Meu amigo me disse "fumar para você é o seu presente de aniversário"
La vie est courte j'aimerais tant revoir toute ma famille dans les cieux
A vida é curta, eu gostaria tanto de ver toda a minha família no céu
Quand je parle millions d'euros en espèce c'est que j'ai vu de mes yeux
Quando falo em milhões de euros em dinheiro, é porque vi com meus próprios olhos
J'les entends rapper, hé, qu'est ce qui dégoutent, on dirait qu'ils ont 400 rrains-té
Eu os ouço rimar, ei, o que os enoja, parece que eles têm 400 rrains-té
T'as aucun problème et tu roules en teinté, ton PGP ne t'sert qu'à te faire arreter
Você não tem nenhum problema e dirige com os vidros escurecidos, seu PGP só serve para te fazer ser preso
Ils croient que si ils n'ont rien fait c'est qu'ils ont tout raté
Eles pensam que se não fizeram nada é porque falharam em tudo
Tu regardes nos clips, tu nous observes
Você assiste nossos clipes, você nos observa
Quand tu ressers à boire t'écoutes tout ce qu'on dit
Quando você serve uma bebida, você escuta tudo o que dizemos
Sale petit batard t'es un putain d'acteur, t'arrives même à reproduire le sourire du bandit
Seu pequeno bastardo, você é um maldito ator, você até consegue reproduzir o sorriso do bandido
On a mangé l'sun, niqué des mères à l'excès, même en maison d'arrêt on a le respect des chefs
Nós comemos o sol, fodemos mães em excesso, mesmo na prisão temos o respeito dos chefes
Quand j'étais mineur je sortais d'un braco, j't'ai vu sur le trottoir en train de niquer des chèvres
Quando eu era menor, saí de um assalto, te vi na calçada fodendo cabras
Toujours mis en échec et ça depuis l'école, tu sais la rue les codes, les joueurs à l'école
Sempre fracassado e isso desde a escola, você conhece a rua, os códigos, os jogadores na escola
Des gendarmes et les cops c'est les mêmes qui nous ciblent
Os gendarmes e os policiais são os mesmos que nos visam
Quand ça tire au sil-fu, tu sèmes et tu récoltes
Quando atira com silenciador, você semeia e colhe
On nous appelle les Rockefeller, gros, on brassait quand t'allais en colo
Eles nos chamam de Rockefeller, cara, nós estávamos fazendo dinheiro quando você estava no acampamento
On nous appelle les Rockefeller, gros, de la rep-dom on ramène la coco
Eles nos chamam de Rockefeller, cara, da rep-dom nós trazemos a coca
J'suis en 400 chevaux et j'accélère, gros, à mes pieds y a 6 kil' de roro
Estou em um carro de 400 cavalos e acelero, cara, aos meus pés há 6 quilos de roro
J'ai pas besoin d'donner l'blaze des potos, si tu savais, j'en ai froid dans le dos, brasser
Não preciso dizer o nome dos meus amigos, se você soubesse, eu estou com frio nas costas, fazendo dinheiro
Twenty-one, twenty-one est le glock pour terrasser
Twenty-one, twenty-one é a glock para derrubar
Les démons deviennent dangereux quand ils reviennent du passé
Os demônios se tornam perigosos quando voltam do passado
Il y a des blessures que le temps d'une vie ne peut effacer
Há feridas que o tempo de uma vida não pode apagar
Oh, tu tireras dessus quand l'ange de la mort viendra t'embrasser
Oh, você vai atirar quando o anjo da morte vier te beijar
Tu connais l'équipe de la street, sur mon père qu'on liquide des enquêtes te fera payer de suite
Você conhece a equipe da rua, juro por meu pai que liquidamos investigações te fará pagar imediatamente
Combien de soirées à chercher des sous? Combien enfermé? Combien d'nuits faudra dans la suite?
Quantas noites procurando dinheiro? Quantas preso? Quantas noites serão necessárias na suíte?
J'ressors du shtar j'tombe à pic, un trou géant dans la zik
Saio da prisão e caio bem, um buraco gigante na música
Tu tournes au tier-quar pour un stick, invisibles sont les hommes armés de ma clique
Você vira no terceiro quarteirão por um stick, invisíveis são os homens armados do meu grupo
Hé, dorénavant, fiston je n'ai pas le temps, si je sors dehors c'est pour faire des sous
Ei, de agora em diante, filho, eu não tenho tempo, se eu sair é para fazer dinheiro
Si j'arrive à 40 ans avec toutes mes dents c'est qu'je suis un loup
Se eu chegar aos 40 anos com todos os meus dentes é porque sou um lobo
On va pas s'méprendre, chacun sa vie, je passerai pas sur leur putain de Karcher
Não vamos nos enganar, cada um com sua vida, eu não vou passar no maldito Karcher deles
Frère si la zik elle s'éteint y aura toujours du shit de fou et d'la zip pas chère
Irmão, se a música se apagar, sempre haverá maconha louca e zip barata
Ouais, ouais, enculé, des bêtes d'épaules, j'regarde devant, rien ne sert d'reculer
Sim, sim, filho da puta, ombros fortes, olho para frente, não adianta recuar
Nique les stars people, ils veulent nous tuer, j'récupere mon coeur quand j'ressors de taule
Foda-se as celebridades, eles querem nos matar, recupero meu coração quando saio da prisão
Un join d'beuh d'belek, un peu d'Jack miel, envoie la prod on va faire du sale
Um baseado de maconha, um pouco de Jack mel, manda a batida que vamos fazer um estrago
Nous sommes discrets, respectueux mais on a pas ton âge poto faut qu'tu l'saches
Somos discretos, respeitosos, mas não temos sua idade, amigo, você precisa saber
On nous appelle les Rockefeller, gros, on brassait quand t'allais en colo
Eles nos chamam de Rockefeller, cara, nós estávamos fazendo dinheiro quando você estava no acampamento
On nous appelle les Rockefeller, gros, de la rep-dom on ramène la coco
Eles nos chamam de Rockefeller, cara, da rep-dom nós trazemos a coca
J'suis en 400 chevaux et j'accelere, gros, à mes pieds y a 6 kil' de roro
Estou em um carro de 400 cavalos e acelero, cara, aos meus pés há 6 quilos de roro
J'ai pas besoin d'donner l'blaze des potos, si tu savais, j'en ai froid dans le dos, brasser
Não preciso dizer o nome dos meus amigos, se você soubesse, eu estou com frio nas costas, fazendo dinheiro
Twenty-one, twenty-one est le glock pour terrasser
Twenty-one, twenty-one é a glock para derrubar
Les démons deviennent dangereux quand ils reviennent du passé
Os demônios se tornam perigosos quando voltam do passado
Il y a des blessures que le temps d'une vie ne peut effacer
Há feridas que o tempo de uma vida não pode apagar
Oh, tu tireras dessus quand l'ange de la mort viendra t'embrasser
Oh, você vai atirar quando o anjo da morte vier te beijar
(Bellektric)
(Bellektric)
Cette nuit j'ai fait un mauvais rêve je m'suis trompé d'adversaire
Last night I had a bad dream, I picked the wrong opponent
Mon ami m'a dit "les fumer pour toi c'est ton cadeau d'anniversaire"
My friend told me "smoking for you is your birthday gift"
La vie est courte j'aimerais tant revoir toute ma famille dans les cieux
Life is short, I would love to see all my family in the heavens
Quand je parle millions d'euros en espèce c'est que j'ai vu de mes yeux
When I talk about millions of euros in cash, it's because I've seen it with my own eyes
J'les entends rapper, hé, qu'est ce qui dégoutent, on dirait qu'ils ont 400 rrains-té
I hear them rapping, hey, what disgusts them, it seems like they have 400 brains
T'as aucun problème et tu roules en teinté, ton PGP ne t'sert qu'à te faire arreter
You have no problem and you drive with tinted windows, your PGP only serves to get you arrested
Ils croient que si ils n'ont rien fait c'est qu'ils ont tout raté
They think that if they haven't done anything, it's because they've failed at everything
Tu regardes nos clips, tu nous observes
You watch our clips, you observe us
Quand tu ressers à boire t'écoutes tout ce qu'on dit
When you pour another drink, you listen to everything we say
Sale petit batard t'es un putain d'acteur, t'arrives même à reproduire le sourire du bandit
Dirty little bastard, you're a fucking actor, you can even reproduce the bandit's smile
On a mangé l'sun, niqué des mères à l'excès, même en maison d'arrêt on a le respect des chefs
We ate the sun, fucked mothers excessively, even in jail we have the respect of the bosses
Quand j'étais mineur je sortais d'un braco, j't'ai vu sur le trottoir en train de niquer des chèvres
When I was a minor I came out of a robbery, I saw you on the sidewalk fucking goats
Toujours mis en échec et ça depuis l'école, tu sais la rue les codes, les joueurs à l'école
Always checkmated and that since school, you know the street codes, the players at school
Des gendarmes et les cops c'est les mêmes qui nous ciblent
The gendarmes and the cops are the same ones who target us
Quand ça tire au sil-fu, tu sèmes et tu récoltes
When it shoots at sil-fu, you sow and you reap
On nous appelle les Rockefeller, gros, on brassait quand t'allais en colo
They call us the Rockefellers, big, we were hustling when you were going to camp
On nous appelle les Rockefeller, gros, de la rep-dom on ramène la coco
They call us the Rockefellers, big, from the rep-dom we bring back the coke
J'suis en 400 chevaux et j'accélère, gros, à mes pieds y a 6 kil' de roro
I'm in a 400 horsepower and I accelerate, big, at my feet there are 6 kilos of roro
J'ai pas besoin d'donner l'blaze des potos, si tu savais, j'en ai froid dans le dos, brasser
I don't need to give the blaze of the buddies, if you knew, it gives me chills, hustle
Twenty-one, twenty-one est le glock pour terrasser
Twenty-one, twenty-one is the glock to knock down
Les démons deviennent dangereux quand ils reviennent du passé
Demons become dangerous when they come back from the past
Il y a des blessures que le temps d'une vie ne peut effacer
There are wounds that a lifetime cannot erase
Oh, tu tireras dessus quand l'ange de la mort viendra t'embrasser
Oh, you will shoot at it when the angel of death comes to kiss you
Tu connais l'équipe de la street, sur mon père qu'on liquide des enquêtes te fera payer de suite
You know the street team, on my father that we liquidate investigations will make you pay immediately
Combien de soirées à chercher des sous? Combien enfermé? Combien d'nuits faudra dans la suite?
How many nights looking for money? How many locked up? How many nights will it take in the suite?
J'ressors du shtar j'tombe à pic, un trou géant dans la zik
I come out of the shtar I fall right, a giant hole in the zik
Tu tournes au tier-quar pour un stick, invisibles sont les hommes armés de ma clique
You turn to the tier-quar for a stick, invisible are the armed men of my clique
Hé, dorénavant, fiston je n'ai pas le temps, si je sors dehors c'est pour faire des sous
Hey, from now on, son I don't have time, if I go outside it's to make money
Si j'arrive à 40 ans avec toutes mes dents c'est qu'je suis un loup
If I reach 40 with all my teeth it's because I'm a wolf
On va pas s'méprendre, chacun sa vie, je passerai pas sur leur putain de Karcher
Let's not misunderstand, everyone has their life, I won't go on their fucking Karcher
Frère si la zik elle s'éteint y aura toujours du shit de fou et d'la zip pas chère
Brother if the zik goes out there will always be crazy shit and cheap zip
Ouais, ouais, enculé, des bêtes d'épaules, j'regarde devant, rien ne sert d'reculer
Yeah, yeah, fucker, beastly shoulders, I look ahead, there's no point in backing down
Nique les stars people, ils veulent nous tuer, j'récupere mon coeur quand j'ressors de taule
Fuck the stars people, they want to kill us, I get my heart back when I get out of jail
Un join d'beuh d'belek, un peu d'Jack miel, envoie la prod on va faire du sale
A joint of weed, a little Jack honey, send the prod we're going to make a mess
Nous sommes discrets, respectueux mais on a pas ton âge poto faut qu'tu l'saches
We are discreet, respectful but we are not your age buddy you have to know it
On nous appelle les Rockefeller, gros, on brassait quand t'allais en colo
They call us the Rockefellers, big, we were hustling when you were going to camp
On nous appelle les Rockefeller, gros, de la rep-dom on ramène la coco
They call us the Rockefellers, big, from the rep-dom we bring back the coke
J'suis en 400 chevaux et j'accelere, gros, à mes pieds y a 6 kil' de roro
I'm in a 400 horsepower and I accelerate, big, at my feet there are 6 kilos of roro
J'ai pas besoin d'donner l'blaze des potos, si tu savais, j'en ai froid dans le dos, brasser
I don't need to give the blaze of the buddies, if you knew, it gives me chills, hustle
Twenty-one, twenty-one est le glock pour terrasser
Twenty-one, twenty-one is the glock to knock down
Les démons deviennent dangereux quand ils reviennent du passé
Demons become dangerous when they come back from the past
Il y a des blessures que le temps d'une vie ne peut effacer
There are wounds that a lifetime cannot erase
Oh, tu tireras dessus quand l'ange de la mort viendra t'embrasser
Oh, you will shoot at it when the angel of death comes to kiss you
(Bellektric)
(Bellektric)
Cette nuit j'ai fait un mauvais rêve je m'suis trompé d'adversaire
Esta noche tuve una pesadilla, me equivoqué de adversario
Mon ami m'a dit "les fumer pour toi c'est ton cadeau d'anniversaire"
Mi amigo me dijo "fumar para ti es tu regalo de cumpleaños"
La vie est courte j'aimerais tant revoir toute ma famille dans les cieux
La vida es corta, me gustaría tanto volver a ver a toda mi familia en el cielo
Quand je parle millions d'euros en espèce c'est que j'ai vu de mes yeux
Cuando hablo de millones de euros en efectivo es porque lo he visto con mis propios ojos
J'les entends rapper, hé, qu'est ce qui dégoutent, on dirait qu'ils ont 400 rrains-té
Los oigo rapear, eh, ¿qué es lo que disgusta?, parece que tienen 400 rrains-té
T'as aucun problème et tu roules en teinté, ton PGP ne t'sert qu'à te faire arreter
No tienes ningún problema y conduces con las ventanas tintadas, tu PGP solo sirve para que te detengan
Ils croient que si ils n'ont rien fait c'est qu'ils ont tout raté
Creen que si no han hecho nada es porque han fracasado en todo
Tu regardes nos clips, tu nous observes
Miras nuestros vídeos, nos observas
Quand tu ressers à boire t'écoutes tout ce qu'on dit
Cuando sirves otra copa, escuchas todo lo que decimos
Sale petit batard t'es un putain d'acteur, t'arrives même à reproduire le sourire du bandit
Sucio bastardo, eres un maldito actor, incluso puedes imitar la sonrisa del bandido
On a mangé l'sun, niqué des mères à l'excès, même en maison d'arrêt on a le respect des chefs
Hemos comido el sol, jodido madres en exceso, incluso en la cárcel tenemos el respeto de los jefes
Quand j'étais mineur je sortais d'un braco, j't'ai vu sur le trottoir en train de niquer des chèvres
Cuando era menor salía de un robo, te vi en la acera follando cabras
Toujours mis en échec et ça depuis l'école, tu sais la rue les codes, les joueurs à l'école
Siempre en jaque y eso desde la escuela, conoces la calle, los códigos, los jugadores en la escuela
Des gendarmes et les cops c'est les mêmes qui nous ciblent
Los gendarmes y los policías son los mismos que nos apuntan
Quand ça tire au sil-fu, tu sèmes et tu récoltes
Cuando disparan al sil-fu, siembras y cosechas
On nous appelle les Rockefeller, gros, on brassait quand t'allais en colo
Nos llaman los Rockefeller, tío, estábamos haciendo dinero cuando tú ibas al campamento
On nous appelle les Rockefeller, gros, de la rep-dom on ramène la coco
Nos llaman los Rockefeller, tío, traemos la coca de la república dominicana
J'suis en 400 chevaux et j'accélère, gros, à mes pieds y a 6 kil' de roro
Estoy en un coche de 400 caballos y acelero, tío, a mis pies hay 6 kilos de roro
J'ai pas besoin d'donner l'blaze des potos, si tu savais, j'en ai froid dans le dos, brasser
No necesito dar los nombres de los colegas, si supieras, me da escalofríos, hacer dinero
Twenty-one, twenty-one est le glock pour terrasser
Twenty-one, twenty-one es el glock para derribar
Les démons deviennent dangereux quand ils reviennent du passé
Los demonios se vuelven peligrosos cuando regresan del pasado
Il y a des blessures que le temps d'une vie ne peut effacer
Hay heridas que el tiempo de una vida no puede borrar
Oh, tu tireras dessus quand l'ange de la mort viendra t'embrasser
Oh, dispararás cuando el ángel de la muerte venga a besarte
Tu connais l'équipe de la street, sur mon père qu'on liquide des enquêtes te fera payer de suite
Conoces al equipo de la calle, por mi padre que liquidamos las investigaciones te hará pagar de inmediato
Combien de soirées à chercher des sous? Combien enfermé? Combien d'nuits faudra dans la suite?
¿Cuántas noches buscando dinero? ¿Cuánto tiempo encerrado? ¿Cuántas noches necesitarás en la suite?
J'ressors du shtar j'tombe à pic, un trou géant dans la zik
Salgo de la cárcel justo a tiempo, un agujero gigante en la música
Tu tournes au tier-quar pour un stick, invisibles sont les hommes armés de ma clique
Vas al barrio por un porro, invisibles son los hombres armados de mi banda
Hé, dorénavant, fiston je n'ai pas le temps, si je sors dehors c'est pour faire des sous
Eh, de ahora en adelante, hijo, no tengo tiempo, si salgo es para hacer dinero
Si j'arrive à 40 ans avec toutes mes dents c'est qu'je suis un loup
Si llego a los 40 años con todos mis dientes es que soy un lobo
On va pas s'méprendre, chacun sa vie, je passerai pas sur leur putain de Karcher
No nos vamos a confundir, cada uno su vida, no voy a pasar por su maldita Karcher
Frère si la zik elle s'éteint y aura toujours du shit de fou et d'la zip pas chère
Hermano, si la música se apaga siempre habrá mierda loca y zip barata
Ouais, ouais, enculé, des bêtes d'épaules, j'regarde devant, rien ne sert d'reculer
Sí, sí, cabrón, hombros de bestia, miro hacia delante, no sirve de nada retroceder
Nique les stars people, ils veulent nous tuer, j'récupere mon coeur quand j'ressors de taule
Que se jodan las estrellas de la gente, quieren matarnos, recupero mi corazón cuando salgo de la cárcel
Un join d'beuh d'belek, un peu d'Jack miel, envoie la prod on va faire du sale
Un porro de hierba, un poco de Jack miel, manda la producción vamos a hacer algo sucio
Nous sommes discrets, respectueux mais on a pas ton âge poto faut qu'tu l'saches
Somos discretos, respetuosos pero no tenemos tu edad, amigo, tienes que saberlo
On nous appelle les Rockefeller, gros, on brassait quand t'allais en colo
Nos llaman los Rockefeller, tío, estábamos haciendo dinero cuando tú ibas al campamento
On nous appelle les Rockefeller, gros, de la rep-dom on ramène la coco
Nos llaman los Rockefeller, tío, traemos la coca de la república dominicana
J'suis en 400 chevaux et j'accelere, gros, à mes pieds y a 6 kil' de roro
Estoy en un coche de 400 caballos y acelero, tío, a mis pies hay 6 kilos de roro
J'ai pas besoin d'donner l'blaze des potos, si tu savais, j'en ai froid dans le dos, brasser
No necesito dar los nombres de los colegas, si supieras, me da escalofríos, hacer dinero
Twenty-one, twenty-one est le glock pour terrasser
Twenty-one, twenty-one es el glock para derribar
Les démons deviennent dangereux quand ils reviennent du passé
Los demonios se vuelven peligrosos cuando regresan del pasado
Il y a des blessures que le temps d'une vie ne peut effacer
Hay heridas que el tiempo de una vida no puede borrar
Oh, tu tireras dessus quand l'ange de la mort viendra t'embrasser
Oh, dispararás cuando el ángel de la muerte venga a besarte
(Bellektric)
(Bellektric)
Cette nuit j'ai fait un mauvais rêve je m'suis trompé d'adversaire
Questa notte ho fatto un brutto sogno, ho sbagliato avversario
Mon ami m'a dit "les fumer pour toi c'est ton cadeau d'anniversaire"
Il mio amico mi ha detto "fumarli per te è il tuo regalo di compleanno"
La vie est courte j'aimerais tant revoir toute ma famille dans les cieux
La vita è breve, vorrei tanto rivedere tutta la mia famiglia nei cieli
Quand je parle millions d'euros en espèce c'est que j'ai vu de mes yeux
Quando parlo di milioni di euro in contanti è perché li ho visti con i miei occhi
J'les entends rapper, hé, qu'est ce qui dégoutent, on dirait qu'ils ont 400 rrains-té
Li sento rappare, eh, cosa li disgusta, sembra che abbiano 400 rrains-té
T'as aucun problème et tu roules en teinté, ton PGP ne t'sert qu'à te faire arreter
Non hai nessun problema e guidi con i vetri oscurati, il tuo PGP serve solo a farti arrestare
Ils croient que si ils n'ont rien fait c'est qu'ils ont tout raté
Pensano che se non hanno fatto nulla è perché hanno fallito tutto
Tu regardes nos clips, tu nous observes
Guardi i nostri video, ci osservi
Quand tu ressers à boire t'écoutes tout ce qu'on dit
Quando riempi i bicchieri ascolti tutto quello che diciamo
Sale petit batard t'es un putain d'acteur, t'arrives même à reproduire le sourire du bandit
Sporco bastardo sei un cazzo di attore, riesci persino a imitare il sorriso del bandito
On a mangé l'sun, niqué des mères à l'excès, même en maison d'arrêt on a le respect des chefs
Abbiamo mangiato il sole, scopato madri all'eccesso, persino in prigione abbiamo il rispetto dei capi
Quand j'étais mineur je sortais d'un braco, j't'ai vu sur le trottoir en train de niquer des chèvres
Quando ero minorenne uscivo da un braco, ti ho visto sul marciapiede a scopare capre
Toujours mis en échec et ça depuis l'école, tu sais la rue les codes, les joueurs à l'école
Sempre messo in scacco fin da scuola, conosci la strada, i codici, i giocatori a scuola
Des gendarmes et les cops c'est les mêmes qui nous ciblent
Gendarmi e poliziotti sono gli stessi che ci prendono di mira
Quand ça tire au sil-fu, tu sèmes et tu récoltes
Quando si spara al sil-fu, semini e raccogli
On nous appelle les Rockefeller, gros, on brassait quand t'allais en colo
Ci chiamano i Rockefeller, grosso, abbiamo brassato quando andavi in colo
On nous appelle les Rockefeller, gros, de la rep-dom on ramène la coco
Ci chiamano i Rockefeller, grosso, dalla rep-dom portiamo la coca
J'suis en 400 chevaux et j'accélère, gros, à mes pieds y a 6 kil' de roro
Sono in una macchina da 400 cavalli e accelero, grosso, ai miei piedi ci sono 6 chili di roro
J'ai pas besoin d'donner l'blaze des potos, si tu savais, j'en ai froid dans le dos, brasser
Non ho bisogno di dare il nome degli amici, se sapessi, mi fa venire freddo alla schiena, brassare
Twenty-one, twenty-one est le glock pour terrasser
Twenty-one, twenty-one è la glock per abbattere
Les démons deviennent dangereux quand ils reviennent du passé
I demoni diventano pericolosi quando tornano dal passato
Il y a des blessures que le temps d'une vie ne peut effacer
Ci sono ferite che il tempo di una vita non può cancellare
Oh, tu tireras dessus quand l'ange de la mort viendra t'embrasser
Oh, sparaci quando l'angelo della morte verrà a baciarti
Tu connais l'équipe de la street, sur mon père qu'on liquide des enquêtes te fera payer de suite
Conosci la squadra della strada, giuro su mio padre che risolviamo le indagini ti farà pagare subito
Combien de soirées à chercher des sous? Combien enfermé? Combien d'nuits faudra dans la suite?
Quante serate a cercare soldi? Quanto tempo rinchiuso? Quante notti serviranno nella suite?
J'ressors du shtar j'tombe à pic, un trou géant dans la zik
Esco dal shtar arrivo a picco, un enorme buco nella musica
Tu tournes au tier-quar pour un stick, invisibles sont les hommes armés de ma clique
Giri nel tier-quar per uno stick, invisibili sono gli uomini armati della mia banda
Hé, dorénavant, fiston je n'ai pas le temps, si je sors dehors c'est pour faire des sous
Eh, d'ora in poi, figlio mio non ho tempo, se esco è per fare soldi
Si j'arrive à 40 ans avec toutes mes dents c'est qu'je suis un loup
Se arrivo a 40 anni con tutti i miei denti è perché sono un lupo
On va pas s'méprendre, chacun sa vie, je passerai pas sur leur putain de Karcher
Non ci confonderemo, ognuno la sua vita, non passerò sul loro cazzo di Karcher
Frère si la zik elle s'éteint y aura toujours du shit de fou et d'la zip pas chère
Fratello se la musica si spegne ci sarà sempre della merda pazzesca e della zip a buon prezzo
Ouais, ouais, enculé, des bêtes d'épaules, j'regarde devant, rien ne sert d'reculer
Sì, sì, stronzo, delle bestie di spalle, guardo avanti, non serve indietreggiare
Nique les stars people, ils veulent nous tuer, j'récupere mon coeur quand j'ressors de taule
Fanculo le star people, vogliono ucciderci, recupero il mio cuore quando esco di prigione
Un join d'beuh d'belek, un peu d'Jack miel, envoie la prod on va faire du sale
Un joint di beuh d'belek, un po' di Jack miele, manda la prod faremo del brutto
Nous sommes discrets, respectueux mais on a pas ton âge poto faut qu'tu l'saches
Siamo discreti, rispettosi ma non abbiamo la tua età amico devi saperlo
On nous appelle les Rockefeller, gros, on brassait quand t'allais en colo
Ci chiamano i Rockefeller, grosso, abbiamo brassato quando andavi in colo
On nous appelle les Rockefeller, gros, de la rep-dom on ramène la coco
Ci chiamano i Rockefeller, grosso, dalla rep-dom portiamo la coca
J'suis en 400 chevaux et j'accelere, gros, à mes pieds y a 6 kil' de roro
Sono in una macchina da 400 cavalli e accelero, grosso, ai miei piedi ci sono 6 chili di roro
J'ai pas besoin d'donner l'blaze des potos, si tu savais, j'en ai froid dans le dos, brasser
Non ho bisogno di dare il nome degli amici, se sapessi, mi fa venire freddo alla schiena, brassare
Twenty-one, twenty-one est le glock pour terrasser
Twenty-one, twenty-one è la glock per abbattere
Les démons deviennent dangereux quand ils reviennent du passé
I demoni diventano pericolosi quando tornano dal passato
Il y a des blessures que le temps d'une vie ne peut effacer
Ci sono ferite che il tempo di una vita non può cancellare
Oh, tu tireras dessus quand l'ange de la mort viendra t'embrasser
Oh, sparaci quando l'angelo della morte verrà a baciarti

Wissenswertes über das Lied Rockefeller von Lacrim

Wann wurde das Lied “Rockefeller” von Lacrim veröffentlicht?
Das Lied Rockefeller wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Force & Honneur” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Rockefeller” von Lacrim komponiert?
Das Lied “Rockefeller” von Lacrim wurde von Karim Zenoud, Mohamed Fezari komponiert.

Beliebteste Lieder von Lacrim

Andere Künstler von Film score