2.18, j'vais sûrement tomber pour incendie criminel
J'ai refait l'tour mais j'ai trouvé personne pour m'intimider
J'écoute leur album, désolé, j'peux pas tenir dix minutes
Ça m'casse les oreilles, s'il te plaît, mets pause ou bien diminue, diminue, diminue l'son
Quelqu'un m'explique c'est quoi l'délire? Depuis quand la ce-Fran c'est l'Amérique?
Est-ce qu'il faut qu'on raconte de la merde pour obtenir la moitié d'l'attention qu'on mérite?
Cent vingt à l'heure sur le périph', dis-moi, où est-ce qu'on va, ma chérie?
C'est la couleur de la carte de crédit qui tranchera pour elle entre l'hôtel ou la mairie
Yo, bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Trois du mat', dans le motel, tout l'monde pense être immortel
Bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Tout l'monde pense être immortel, trois du mat', dans le motel
Trois du mat', dans le motel
Le game est une banque, tout l'monde sur le ventre
J'vais leur apprendre à rapper
C'est c'qu'ils auraient dû faire avant d'apprendre à compter les ventes
Ça m'démange, ça me tente, j'ai le doigt posé sur la détente
Pas besoin d'gaspiller d'balle, pour les faire partir en courant, j'ai qu'à montrer les dents
Putain d'braquage sur la mélodie, trop de rappeurs, laisse-moi faire le tri
Entre les vrais et les parodies, j'vais les mettre en arrêt maladie
Reste tranquille, petit, t'en fais trop, calme-toi, laisse-toi pousser des crocs
J'te vois toujours pas dans mes rétros, t'as toujours pas ta place chez les pros
Yo, bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Trois du mat', dans le motel, tout l'monde pense être immortel
Bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Tout l'monde pense être immortel, trois du mat', dans le motel
Trois du mat', dans le motel
Trois du mat', dans le motel
Trois du mat', dans le motel
2.18, j'vais sûrement tomber pour incendie criminel
2.18, ich werde wahrscheinlich wegen Brandstiftung fallen
J'ai refait l'tour mais j'ai trouvé personne pour m'intimider
Ich habe die Runde gemacht, aber niemanden gefunden, der mich einschüchtern kann
J'écoute leur album, désolé, j'peux pas tenir dix minutes
Ich höre ihr Album, tut mir leid, ich kann keine zehn Minuten aushalten
Ça m'casse les oreilles, s'il te plaît, mets pause ou bien diminue, diminue, diminue l'son
Es tut meinen Ohren weh, bitte, mach eine Pause oder dreh leiser, leiser, leiser
Quelqu'un m'explique c'est quoi l'délire? Depuis quand la ce-Fran c'est l'Amérique?
Kann mir jemand erklären, was los ist? Seit wann ist Frankreich Amerika?
Est-ce qu'il faut qu'on raconte de la merde pour obtenir la moitié d'l'attention qu'on mérite?
Müssen wir Scheiße erzählen, um die Hälfte der Aufmerksamkeit zu bekommen, die wir verdienen?
Cent vingt à l'heure sur le périph', dis-moi, où est-ce qu'on va, ma chérie?
Hundertzwanzig auf der Umgehungsstraße, sag mir, wohin gehen wir, meine Liebe?
C'est la couleur de la carte de crédit qui tranchera pour elle entre l'hôtel ou la mairie
Es ist die Farbe der Kreditkarte, die für sie zwischen Hotel und Rathaus entscheidet
Yo, bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Yo, Chaos, Chaos, Chaos, es ist Chaos
Trois du mat', dans le motel, tout l'monde pense être immortel
Drei Uhr morgens, im Motel, jeder denkt, er sei unsterblich
Bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Chaos, Chaos, Chaos, es ist Chaos
Tout l'monde pense être immortel, trois du mat', dans le motel
Jeder denkt, er sei unsterblich, drei Uhr morgens, im Motel
Trois du mat', dans le motel
Drei Uhr morgens, im Motel
Le game est une banque, tout l'monde sur le ventre
Das Spiel ist eine Bank, jeder auf dem Bauch
J'vais leur apprendre à rapper
Ich werde ihnen beibringen, wie man rappt
C'est c'qu'ils auraient dû faire avant d'apprendre à compter les ventes
Das ist es, was sie hätten tun sollen, bevor sie lernten, die Verkäufe zu zählen
Ça m'démange, ça me tente, j'ai le doigt posé sur la détente
Es juckt mich, es reizt mich, ich habe den Finger am Abzug
Pas besoin d'gaspiller d'balle, pour les faire partir en courant, j'ai qu'à montrer les dents
Keine Notwendigkeit, Kugeln zu verschwenden, um sie zum Laufen zu bringen, ich muss nur die Zähne zeigen
Putain d'braquage sur la mélodie, trop de rappeurs, laisse-moi faire le tri
Verdammt, Überfall auf die Melodie, zu viele Rapper, lass mich aussortieren
Entre les vrais et les parodies, j'vais les mettre en arrêt maladie
Zwischen den echten und den Parodien, ich werde sie krank schreiben
Reste tranquille, petit, t'en fais trop, calme-toi, laisse-toi pousser des crocs
Bleib ruhig, Kleiner, du machst zu viel, beruhige dich, lass dir Zähne wachsen
J'te vois toujours pas dans mes rétros, t'as toujours pas ta place chez les pros
Ich sehe dich immer noch nicht in meinen Rückspiegeln, du hast immer noch keinen Platz bei den Profis
Yo, bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Yo, Chaos, Chaos, Chaos, es ist Chaos
Trois du mat', dans le motel, tout l'monde pense être immortel
Drei Uhr morgens, im Motel, jeder denkt, er sei unsterblich
Bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Chaos, Chaos, Chaos, es ist Chaos
Tout l'monde pense être immortel, trois du mat', dans le motel
Jeder denkt, er sei unsterblich, drei Uhr morgens, im Motel
Trois du mat', dans le motel
Drei Uhr morgens, im Motel
Trois du mat', dans le motel
Drei Uhr morgens, im Motel
Trois du mat', dans le motel
Drei Uhr morgens, im Motel
2.18, j'vais sûrement tomber pour incendie criminel
2.18, provavelmente vou cair por incêndio criminoso
J'ai refait l'tour mais j'ai trouvé personne pour m'intimider
Eu dei a volta, mas não encontrei ninguém para me intimidar
J'écoute leur album, désolé, j'peux pas tenir dix minutes
Eu escuto o álbum deles, desculpe, não consigo aguentar dez minutos
Ça m'casse les oreilles, s'il te plaît, mets pause ou bien diminue, diminue, diminue l'son
Está me machucando os ouvidos, por favor, pause ou abaixe, abaixe, abaixe o som
Quelqu'un m'explique c'est quoi l'délire? Depuis quand la ce-Fran c'est l'Amérique?
Alguém me explica qual é a loucura? Desde quando a França é a América?
Est-ce qu'il faut qu'on raconte de la merde pour obtenir la moitié d'l'attention qu'on mérite?
Precisamos falar merda para obter metade da atenção que merecemos?
Cent vingt à l'heure sur le périph', dis-moi, où est-ce qu'on va, ma chérie?
Cento e vinte na rodovia, me diga, para onde estamos indo, querida?
C'est la couleur de la carte de crédit qui tranchera pour elle entre l'hôtel ou la mairie
É a cor do cartão de crédito que decidirá entre o hotel ou a prefeitura para ela
Yo, bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Yo, bagunça, bagunça, bagunça, é uma bagunça
Trois du mat', dans le motel, tout l'monde pense être immortel
Três da manhã, no motel, todo mundo acha que é imortal
Bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Bagunça, bagunça, bagunça, é uma bagunça
Tout l'monde pense être immortel, trois du mat', dans le motel
Todo mundo acha que é imortal, três da manhã, no motel
Trois du mat', dans le motel
Três da manhã, no motel
Le game est une banque, tout l'monde sur le ventre
O jogo é um banco, todo mundo de bruços
J'vais leur apprendre à rapper
Vou ensiná-los a rimar
C'est c'qu'ils auraient dû faire avant d'apprendre à compter les ventes
É o que eles deveriam ter feito antes de aprender a contar as vendas
Ça m'démange, ça me tente, j'ai le doigt posé sur la détente
Estou coçando, estou tentado, tenho o dedo no gatilho
Pas besoin d'gaspiller d'balle, pour les faire partir en courant, j'ai qu'à montrer les dents
Não preciso desperdiçar balas, para fazê-los correr, só preciso mostrar os dentes
Putain d'braquage sur la mélodie, trop de rappeurs, laisse-moi faire le tri
Maldito assalto à melodia, muitos rappers, deixe-me fazer a seleção
Entre les vrais et les parodies, j'vais les mettre en arrêt maladie
Entre os verdadeiros e as paródias, vou colocá-los de licença médica
Reste tranquille, petit, t'en fais trop, calme-toi, laisse-toi pousser des crocs
Fique tranquilo, pequeno, você está fazendo demais, acalme-se, deixe crescer presas
J'te vois toujours pas dans mes rétros, t'as toujours pas ta place chez les pros
Ainda não te vejo nos meus retrovisores, você ainda não tem lugar entre os profissionais
Yo, bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Yo, bagunça, bagunça, bagunça, é uma bagunça
Trois du mat', dans le motel, tout l'monde pense être immortel
Três da manhã, no motel, todo mundo acha que é imortal
Bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Bagunça, bagunça, bagunça, é uma bagunça
Tout l'monde pense être immortel, trois du mat', dans le motel
Todo mundo acha que é imortal, três da manhã, no motel
Trois du mat', dans le motel
Três da manhã, no motel
Trois du mat', dans le motel
Três da manhã, no motel
Trois du mat', dans le motel
Três da manhã, no motel
2.18, j'vais sûrement tomber pour incendie criminel
2:18, I'm probably going to fall for arson
J'ai refait l'tour mais j'ai trouvé personne pour m'intimider
I went around again but I found no one to intimidate me
J'écoute leur album, désolé, j'peux pas tenir dix minutes
I listen to their album, sorry, I can't last ten minutes
Ça m'casse les oreilles, s'il te plaît, mets pause ou bien diminue, diminue, diminue l'son
It's breaking my ears, please, pause or turn it down, turn it down, turn down the sound
Quelqu'un m'explique c'est quoi l'délire? Depuis quand la ce-Fran c'est l'Amérique?
Can someone explain to me what's the fuss? Since when is France America?
Est-ce qu'il faut qu'on raconte de la merde pour obtenir la moitié d'l'attention qu'on mérite?
Do we have to talk nonsense to get half the attention we deserve?
Cent vingt à l'heure sur le périph', dis-moi, où est-ce qu'on va, ma chérie?
One hundred and twenty on the ring road, tell me, where are we going, my darling?
C'est la couleur de la carte de crédit qui tranchera pour elle entre l'hôtel ou la mairie
It's the color of the credit card that will decide for her between the hotel or the town hall
Yo, bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Yo, chaos, chaos, chaos, it's chaos
Trois du mat', dans le motel, tout l'monde pense être immortel
Three in the morning, in the motel, everyone thinks they're immortal
Bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Chaos, chaos, chaos, it's chaos
Tout l'monde pense être immortel, trois du mat', dans le motel
Everyone thinks they're immortal, three in the morning, in the motel
Trois du mat', dans le motel
Three in the morning, in the motel
Le game est une banque, tout l'monde sur le ventre
The game is a bank, everyone on their stomach
J'vais leur apprendre à rapper
I'm going to teach them how to rap
C'est c'qu'ils auraient dû faire avant d'apprendre à compter les ventes
That's what they should have done before learning to count sales
Ça m'démange, ça me tente, j'ai le doigt posé sur la détente
It itches me, it tempts me, I have my finger on the trigger
Pas besoin d'gaspiller d'balle, pour les faire partir en courant, j'ai qu'à montrer les dents
No need to waste bullets, to make them run away, I just have to show my teeth
Putain d'braquage sur la mélodie, trop de rappeurs, laisse-moi faire le tri
Fucking robbery on the melody, too many rappers, let me sort them out
Entre les vrais et les parodies, j'vais les mettre en arrêt maladie
Between the real ones and the parodies, I'm going to put them on sick leave
Reste tranquille, petit, t'en fais trop, calme-toi, laisse-toi pousser des crocs
Stay calm, kid, you're doing too much, calm down, let yourself grow fangs
J'te vois toujours pas dans mes rétros, t'as toujours pas ta place chez les pros
I still don't see you in my rearview mirror, you still don't have your place among the pros
Yo, bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Yo, chaos, chaos, chaos, it's chaos
Trois du mat', dans le motel, tout l'monde pense être immortel
Three in the morning, in the motel, everyone thinks they're immortal
Bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Chaos, chaos, chaos, it's chaos
Tout l'monde pense être immortel, trois du mat', dans le motel
Everyone thinks they're immortal, three in the morning, in the motel
Trois du mat', dans le motel
Three in the morning, in the motel
Trois du mat', dans le motel
Three in the morning, in the motel
Trois du mat', dans le motel
Three in the morning, in the motel
2.18, j'vais sûrement tomber pour incendie criminel
2.18, probablemente caeré por incendio intencional
J'ai refait l'tour mais j'ai trouvé personne pour m'intimider
He dado la vuelta pero no he encontrado a nadie que me intimide
J'écoute leur album, désolé, j'peux pas tenir dix minutes
Escucho su álbum, lo siento, no puedo aguantar diez minutos
Ça m'casse les oreilles, s'il te plaît, mets pause ou bien diminue, diminue, diminue l'son
Me duele los oídos, por favor, pausa o baja, baja, baja el sonido
Quelqu'un m'explique c'est quoi l'délire? Depuis quand la ce-Fran c'est l'Amérique?
¿Alguien me puede explicar qué es lo que pasa? ¿Desde cuándo Francia es América?
Est-ce qu'il faut qu'on raconte de la merde pour obtenir la moitié d'l'attention qu'on mérite?
¿Tenemos que hablar mierda para obtener la mitad de la atención que merecemos?
Cent vingt à l'heure sur le périph', dis-moi, où est-ce qu'on va, ma chérie?
A ciento veinte por la autopista, dime, ¿a dónde vamos, cariño?
C'est la couleur de la carte de crédit qui tranchera pour elle entre l'hôtel ou la mairie
Es el color de la tarjeta de crédito lo que decidirá entre el hotel o el ayuntamiento
Yo, bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Yo, joder, joder, joder, es un desastre
Trois du mat', dans le motel, tout l'monde pense être immortel
Tres de la mañana, en el motel, todo el mundo piensa que es inmortal
Bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Joder, joder, joder, es un desastre
Tout l'monde pense être immortel, trois du mat', dans le motel
Todo el mundo piensa que es inmortal, tres de la mañana, en el motel
Trois du mat', dans le motel
Tres de la mañana, en el motel
Le game est une banque, tout l'monde sur le ventre
El juego es un banco, todos en el suelo
J'vais leur apprendre à rapper
Voy a enseñarles a rapear
C'est c'qu'ils auraient dû faire avant d'apprendre à compter les ventes
Eso es lo que deberían haber hecho antes de aprender a contar las ventas
Ça m'démange, ça me tente, j'ai le doigt posé sur la détente
Me pica, me tienta, tengo el dedo en el gatillo
Pas besoin d'gaspiller d'balle, pour les faire partir en courant, j'ai qu'à montrer les dents
No necesito gastar balas, para hacerlos correr, solo tengo que mostrar los dientes
Putain d'braquage sur la mélodie, trop de rappeurs, laisse-moi faire le tri
Jodido atraco en la melodía, demasiados raperos, déjame hacer la selección
Entre les vrais et les parodies, j'vais les mettre en arrêt maladie
Entre los verdaderos y las parodias, los voy a poner de baja por enfermedad
Reste tranquille, petit, t'en fais trop, calme-toi, laisse-toi pousser des crocs
Quédate tranquilo, pequeño, estás haciendo demasiado, cálmate, déjate crecer los colmillos
J'te vois toujours pas dans mes rétros, t'as toujours pas ta place chez les pros
Todavía no te veo en mis retrovisores, todavía no tienes tu lugar entre los profesionales
Yo, bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Yo, joder, joder, joder, es un desastre
Trois du mat', dans le motel, tout l'monde pense être immortel
Tres de la mañana, en el motel, todo el mundo piensa que es inmortal
Bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Joder, joder, joder, es un desastre
Tout l'monde pense être immortel, trois du mat', dans le motel
Todo el mundo piensa que es inmortal, tres de la mañana, en el motel
Trois du mat', dans le motel
Tres de la mañana, en el motel
Trois du mat', dans le motel
Tres de la mañana, en el motel
Trois du mat', dans le motel
Tres de la mañana, en el motel
2.18, j'vais sûrement tomber pour incendie criminel
2.18, probabilmente cadrò per incendio doloso
J'ai refait l'tour mais j'ai trouvé personne pour m'intimider
Ho fatto il giro ma non ho trovato nessuno per intimidirmi
J'écoute leur album, désolé, j'peux pas tenir dix minutes
Ascolto il loro album, mi dispiace, non riesco a resistere dieci minuti
Ça m'casse les oreilles, s'il te plaît, mets pause ou bien diminue, diminue, diminue l'son
Mi fa male alle orecchie, per favore, metti in pausa o abbassa, abbassa, abbassa il volume
Quelqu'un m'explique c'est quoi l'délire? Depuis quand la ce-Fran c'est l'Amérique?
Qualcuno mi spiega qual è il problema? Da quando la Francia è l'America?
Est-ce qu'il faut qu'on raconte de la merde pour obtenir la moitié d'l'attention qu'on mérite?
Dobbiamo dire cazzate per ottenere metà dell'attenzione che meritiamo?
Cent vingt à l'heure sur le périph', dis-moi, où est-ce qu'on va, ma chérie?
Centotrenta all'ora sulla tangenziale, dimmi, dove stiamo andando, amore mio?
C'est la couleur de la carte de crédit qui tranchera pour elle entre l'hôtel ou la mairie
È il colore della carta di credito che deciderà per lei tra l'hotel e il municipio
Yo, bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Yo, casino, casino, casino, è un casino
Trois du mat', dans le motel, tout l'monde pense être immortel
Tre del mattino, nel motel, tutti pensano di essere immortali
Bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Casino, casino, casino, è un casino
Tout l'monde pense être immortel, trois du mat', dans le motel
Tutti pensano di essere immortali, tre del mattino, nel motel
Trois du mat', dans le motel
Tre del mattino, nel motel
Le game est une banque, tout l'monde sur le ventre
Il gioco è una banca, tutti a terra
J'vais leur apprendre à rapper
Insegnerò loro a rappare
C'est c'qu'ils auraient dû faire avant d'apprendre à compter les ventes
È quello che avrebbero dovuto fare prima di imparare a contare le vendite
Ça m'démange, ça me tente, j'ai le doigt posé sur la détente
Mi prude, mi tenta, ho il dito sul grilletto
Pas besoin d'gaspiller d'balle, pour les faire partir en courant, j'ai qu'à montrer les dents
Non c'è bisogno di sprecare pallottole, per farli scappare ho solo bisogno di mostrare i denti
Putain d'braquage sur la mélodie, trop de rappeurs, laisse-moi faire le tri
Cazzo di rapina sulla melodia, troppi rapper, lasciami fare una selezione
Entre les vrais et les parodies, j'vais les mettre en arrêt maladie
Tra i veri e le parodie, li metterò in malattia
Reste tranquille, petit, t'en fais trop, calme-toi, laisse-toi pousser des crocs
Stai tranquillo, piccolo, stai esagerando, calmati, lascia crescere i canini
J'te vois toujours pas dans mes rétros, t'as toujours pas ta place chez les pros
Non ti vedo ancora nei miei retrovisori, non hai ancora il tuo posto tra i professionisti
Yo, bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Yo, casino, casino, casino, è un casino
Trois du mat', dans le motel, tout l'monde pense être immortel
Tre del mattino, nel motel, tutti pensano di essere immortali
Bordel, bordel, bordel, c'est l'bordel
Casino, casino, casino, è un casino
Tout l'monde pense être immortel, trois du mat', dans le motel
Tutti pensano di essere immortali, tre del mattino, nel motel
Trois du mat', dans le motel
Tre del mattino, nel motel
Trois du mat', dans le motel
Tre del mattino, nel motel
Trois du mat', dans le motel
Tre del mattino, nel motel