Yah, comme une fleur poussant dans l'ciment, j'te trouve hallucinante
Comme les silences que tu laisses quand j'te parle d'mes sentiments
Tellement distante quand tu dis "nan"
J'ai l'impression d'être sur un autre continent
Y a d'pire qu'l'indifférence, j'ai dû faire en sorte
De disparaître avant qu'les mots les plus féroces sortent
Et tu n'm'as pas retenu
Je t'ai cherchée dans d'autres femmes mais, mais je n't'ai pas reconnue
J'préfère te voir dans la plus horrible de tes tenues
Que d'en voir des milliers d'autres nues
(Des milliers d'autres nues, ouais)
Accorde-moi juste une autre nuit
Tu vis dans mes pensées comme un putain d'cancer
Me dis pas que j't'oublierai, merde, qu'est-ce que t'en sais?
Seul et triste aux bals des ex-fiancés
Monte sur mes pieds, j'aimerais t'apprendre à danser
J'aimerais t'briser l'cœur juste pour voir si t'en saignes
Juste pour voir si t'arrives à t'remettre en selle
J'aimerais qu'on inverse les rôles dans cette mise en scène
Putain, j'ai tellement l'seum que j'veux plus qu'les gens s'aiment
J'comprends toujours pas ton attitude
Pourquoi tu m'as menti, tout c'temps?
Tu m'as laissé prendre de l'altitude
Pour m'laisser tomber, comme d'habitude
J'ai rien vu venir, c'est ça qui m'tue
J'pensais qu'ensemble on s'rait constants
Jusqu'à c'que ton amour capitule, jusqu'à c'que ton amour capitule
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
J't'ai pas donnée assez d'attention, obnubilé par mon ascension
J'me suis perdu dans mes textes,
Toi, tu connaissais déjà la fin d'la chanson
Et tu m'as laissé foncer dans un mur,
J'savais pas qu'y avait d'la haine dans l'amour
Tu m'as pas empêché d'enlever mon armure
Parce que, quelque part, tu souhaitais ma mort
Ouais, tu souhaitais ma mort, et
Tu baissais les yeux quand j'te disais
"Tu m'redonnes goût à la vie, mi amore"
Aujourd'hui, j'suis plus que battu
Mes potes me disent "Comporte-toi comme un homme" et
Personne peut m'comprendre, c'que j'ressens
Au plus profond d'moi reste impossible à nommer
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Non, non, non, non, non, non
Non, non, non (t'y arrivais pas, t'y arrivais pas)
Non, non, non, non, non, non
Non, non, non
Yah, comme une fleur poussant dans l'ciment, j'te trouve hallucinante
Ja, wie eine Blume, die im Beton wächst, finde ich dich faszinierend
Comme les silences que tu laisses quand j'te parle d'mes sentiments
Wie die Stille, die du hinterlässt, wenn ich dir von meinen Gefühlen erzähle
Tellement distante quand tu dis "nan"
So distanziert, wenn du "nein" sagst
J'ai l'impression d'être sur un autre continent
Ich habe das Gefühl, auf einem anderen Kontinent zu sein
Y a d'pire qu'l'indifférence, j'ai dû faire en sorte
Es gibt Schlimmeres als Gleichgültigkeit, ich musste es schaffen
De disparaître avant qu'les mots les plus féroces sortent
Zu verschwinden, bevor die schärfsten Worte herauskommen
Et tu n'm'as pas retenu
Und du hast mich nicht aufgehalten
Je t'ai cherchée dans d'autres femmes mais, mais je n't'ai pas reconnue
Ich habe dich in anderen Frauen gesucht, aber ich habe dich nicht erkannt
J'préfère te voir dans la plus horrible de tes tenues
Ich sehe dich lieber in deinem schlimmsten Outfit
Que d'en voir des milliers d'autres nues
Als tausende andere nackt zu sehen
(Des milliers d'autres nues, ouais)
(Tausende andere nackt, ja)
Accorde-moi juste une autre nuit
Gib mir nur noch eine Nacht
Tu vis dans mes pensées comme un putain d'cancer
Du lebst in meinen Gedanken wie ein verdammter Krebs
Me dis pas que j't'oublierai, merde, qu'est-ce que t'en sais?
Sag mir nicht, dass ich dich vergessen werde, verdammt, was weißt du schon?
Seul et triste aux bals des ex-fiancés
Allein und traurig auf dem Ball der Ex-Verlobten
Monte sur mes pieds, j'aimerais t'apprendre à danser
Steig auf meine Füße, ich würde dir gerne das Tanzen beibringen
J'aimerais t'briser l'cœur juste pour voir si t'en saignes
Ich würde dir gerne das Herz brechen, nur um zu sehen, ob du blutest
Juste pour voir si t'arrives à t'remettre en selle
Nur um zu sehen, ob du wieder auf die Beine kommst
J'aimerais qu'on inverse les rôles dans cette mise en scène
Ich wünschte, wir könnten die Rollen in dieser Inszenierung tauschen
Putain, j'ai tellement l'seum que j'veux plus qu'les gens s'aiment
Verdammt, ich bin so sauer, dass ich nicht mehr will, dass die Leute sich lieben
J'comprends toujours pas ton attitude
Ich verstehe immer noch nicht deine Einstellung
Pourquoi tu m'as menti, tout c'temps?
Warum hast du mich all die Zeit belogen?
Tu m'as laissé prendre de l'altitude
Du hast mich hochfliegen lassen
Pour m'laisser tomber, comme d'habitude
Um mich fallen zu lassen, wie immer
J'ai rien vu venir, c'est ça qui m'tue
Ich habe nichts kommen sehen, das tötet mich
J'pensais qu'ensemble on s'rait constants
Ich dachte, wir wären konstant zusammen
Jusqu'à c'que ton amour capitule, jusqu'à c'que ton amour capitule
Bis deine Liebe kapituliert, bis deine Liebe kapituliert
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Ich habe die Bettwäsche immer noch nicht gewechselt, ich konnte es nicht, nein
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Du bist gegangen, weil du es in meinen Armen nicht geschafft hast, nein
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Du hättest mir Zeit geben sollen, du hättest mir Zeit geben sollen
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Aber du hast es nicht geschafft, du hast es nicht geschafft, nein
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Ich habe die Bettwäsche immer noch nicht gewechselt, ich konnte es nicht, nein
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Du bist gegangen, weil du es in meinen Armen nicht geschafft hast, nein
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Du hättest mir Zeit geben sollen, du hättest mir Zeit geben sollen
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Aber du hast es nicht geschafft, du hast es nicht geschafft, nein
J't'ai pas donnée assez d'attention, obnubilé par mon ascension
Ich habe dir nicht genug Aufmerksamkeit geschenkt, besessen von meinem Aufstieg
J'me suis perdu dans mes textes,
Ich habe mich in meinen Texten verloren,
Toi, tu connaissais déjà la fin d'la chanson
Du kanntest schon das Ende des Liedes
Et tu m'as laissé foncer dans un mur,
Und du hast mich gegen eine Wand fahren lassen,
J'savais pas qu'y avait d'la haine dans l'amour
Ich wusste nicht, dass es Hass in der Liebe gibt
Tu m'as pas empêché d'enlever mon armure
Du hast mich nicht davon abgehalten, meine Rüstung abzulegen
Parce que, quelque part, tu souhaitais ma mort
Weil du irgendwo meinen Tod gewünscht hast
Ouais, tu souhaitais ma mort, et
Ja, du hast meinen Tod gewünscht, und
Tu baissais les yeux quand j'te disais
Du hast die Augen gesenkt, als ich dir sagte
"Tu m'redonnes goût à la vie, mi amore"
"Du gibst mir den Geschmack am Leben zurück, mi amore"
Aujourd'hui, j'suis plus que battu
Heute bin ich mehr als geschlagen
Mes potes me disent "Comporte-toi comme un homme" et
Meine Freunde sagen mir "Verhalte dich wie ein Mann" und
Personne peut m'comprendre, c'que j'ressens
Niemand kann verstehen, was ich fühle
Au plus profond d'moi reste impossible à nommer
Das tiefste in mir bleibt unaussprechlich
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Ich habe die Bettwäsche immer noch nicht gewechselt, ich konnte es nicht, nein
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Du bist gegangen, weil du es in meinen Armen nicht geschafft hast, nein
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Du hättest mir Zeit geben sollen, du hättest mir Zeit geben sollen
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Aber du hast es nicht geschafft, du hast es nicht geschafft, nein
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Ich habe die Bettwäsche immer noch nicht gewechselt, ich konnte es nicht, nein
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Du bist gegangen, weil du es in meinen Armen nicht geschafft hast, nein
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Du hättest mir Zeit geben sollen, du hättest mir Zeit geben sollen
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Aber du hast es nicht geschafft, du hast es nicht geschafft, nein
Non, non, non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Non, non, non (t'y arrivais pas, t'y arrivais pas)
Nein, nein, nein (du hast es nicht geschafft, du hast es nicht geschafft)
Non, non, non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Non, non, non
Nein, nein, nein
Yah, comme une fleur poussant dans l'ciment, j'te trouve hallucinante
Sim, como uma flor crescendo no cimento, acho você alucinante
Comme les silences que tu laisses quand j'te parle d'mes sentiments
Como os silêncios que você deixa quando falo dos meus sentimentos
Tellement distante quand tu dis "nan"
Tão distante quando você diz "não"
J'ai l'impression d'être sur un autre continent
Tenho a impressão de estar em outro continente
Y a d'pire qu'l'indifférence, j'ai dû faire en sorte
Há pior que a indiferença, tive que fazer de tudo
De disparaître avant qu'les mots les plus féroces sortent
Para desaparecer antes que as palavras mais ferozes saíssem
Et tu n'm'as pas retenu
E você não me segurou
Je t'ai cherchée dans d'autres femmes mais, mais je n't'ai pas reconnue
Procurei você em outras mulheres, mas não te reconheci
J'préfère te voir dans la plus horrible de tes tenues
Prefiro te ver na pior das suas roupas
Que d'en voir des milliers d'autres nues
Do que ver milhares de outras nuas
(Des milliers d'autres nues, ouais)
(Milhares de outras nuas, sim)
Accorde-moi juste une autre nuit
Me dê apenas mais uma noite
Tu vis dans mes pensées comme un putain d'cancer
Você vive em meus pensamentos como um maldito câncer
Me dis pas que j't'oublierai, merde, qu'est-ce que t'en sais?
Não me diga que vou te esquecer, merda, o que você sabe?
Seul et triste aux bals des ex-fiancés
Sozinho e triste nos bailes dos ex-noivos
Monte sur mes pieds, j'aimerais t'apprendre à danser
Suba nos meus pés, gostaria de te ensinar a dançar
J'aimerais t'briser l'cœur juste pour voir si t'en saignes
Gostaria de quebrar seu coração só para ver se você sangra
Juste pour voir si t'arrives à t'remettre en selle
Só para ver se você consegue se recompor
J'aimerais qu'on inverse les rôles dans cette mise en scène
Gostaria que invertêssemos os papéis nesta encenação
Putain, j'ai tellement l'seum que j'veux plus qu'les gens s'aiment
Caramba, estou tão chateado que não quero mais que as pessoas se amem
J'comprends toujours pas ton attitude
Ainda não entendo sua atitude
Pourquoi tu m'as menti, tout c'temps?
Por que você mentiu para mim, todo esse tempo?
Tu m'as laissé prendre de l'altitude
Você me deixou ganhar altitude
Pour m'laisser tomber, comme d'habitude
Para me deixar cair, como de costume
J'ai rien vu venir, c'est ça qui m'tue
Não vi nada vindo, é isso que me mata
J'pensais qu'ensemble on s'rait constants
Pensei que juntos seríamos constantes
Jusqu'à c'que ton amour capitule, jusqu'à c'que ton amour capitule
Até que seu amor capitulou, até que seu amor capitulou
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Ainda não mudei os lençóis, não consegui, não
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Você foi embora porque, nos meus braços, não conseguia, não
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Você deveria ter me dado tempo, deveria ter me dado tempo
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Mas você não conseguia, não conseguia, não
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Ainda não mudei os lençóis, não consegui, não
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Você foi embora porque, nos meus braços, não conseguia, não
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Você deveria ter me dado tempo, deveria ter me dado tempo
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Mas você não conseguia, não conseguia, não
J't'ai pas donnée assez d'attention, obnubilé par mon ascension
Não te dei atenção suficiente, obcecado pela minha ascensão
J'me suis perdu dans mes textes,
Me perdi nos meus textos,
Toi, tu connaissais déjà la fin d'la chanson
Você já sabia o final da música
Et tu m'as laissé foncer dans un mur,
E você me deixou bater em uma parede,
J'savais pas qu'y avait d'la haine dans l'amour
Não sabia que havia ódio no amor
Tu m'as pas empêché d'enlever mon armure
Você não me impediu de tirar minha armadura
Parce que, quelque part, tu souhaitais ma mort
Porque, de alguma forma, você desejava minha morte
Ouais, tu souhaitais ma mort, et
Sim, você desejava minha morte, e
Tu baissais les yeux quand j'te disais
Você baixava os olhos quando eu te dizia
"Tu m'redonnes goût à la vie, mi amore"
"Você me dá gosto pela vida, mi amore"
Aujourd'hui, j'suis plus que battu
Hoje, estou mais do que derrotado
Mes potes me disent "Comporte-toi comme un homme" et
Meus amigos me dizem "Comporte-se como um homem" e
Personne peut m'comprendre, c'que j'ressens
Ninguém pode entender o que sinto
Au plus profond d'moi reste impossible à nommer
O mais profundo de mim é impossível de nomear
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Ainda não mudei os lençóis, não consegui, não
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Você foi embora porque, nos meus braços, não conseguia, não
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Você deveria ter me dado tempo, deveria ter me dado tempo
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Mas você não conseguia, não conseguia, não
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Ainda não mudei os lençóis, não consegui, não
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Você foi embora porque, nos meus braços, não conseguia, não
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Você deveria ter me dado tempo, deveria ter me dado tempo
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Mas você não conseguia, não conseguia, não
Non, non, non, non, non, non
Não, não, não, não, não, não
Non, non, non (t'y arrivais pas, t'y arrivais pas)
Não, não, não (você não conseguia, não conseguia)
Non, non, non, non, non, non
Não, não, não, não, não, não
Non, non, non
Não, não, não
Yah, comme une fleur poussant dans l'ciment, j'te trouve hallucinante
Yeah, like a flower growing in the cement, I find you amazing
Comme les silences que tu laisses quand j'te parle d'mes sentiments
Like the silences you leave when I talk to you about my feelings
Tellement distante quand tu dis "nan"
So distant when you say "no"
J'ai l'impression d'être sur un autre continent
I feel like I'm on another continent
Y a d'pire qu'l'indifférence, j'ai dû faire en sorte
There's worse than indifference, I had to make sure
De disparaître avant qu'les mots les plus féroces sortent
To disappear before the fiercest words come out
Et tu n'm'as pas retenu
And you didn't hold me back
Je t'ai cherchée dans d'autres femmes mais, mais je n't'ai pas reconnue
I looked for you in other women but, but I didn't recognize you
J'préfère te voir dans la plus horrible de tes tenues
I'd rather see you in your worst outfit
Que d'en voir des milliers d'autres nues
Than see thousands of others naked
(Des milliers d'autres nues, ouais)
(Thousands of others naked, yeah)
Accorde-moi juste une autre nuit
Just grant me one more night
Tu vis dans mes pensées comme un putain d'cancer
You live in my thoughts like a damn cancer
Me dis pas que j't'oublierai, merde, qu'est-ce que t'en sais?
Don't tell me I'll forget you, shit, what do you know?
Seul et triste aux bals des ex-fiancés
Alone and sad at the ex-fiancés' balls
Monte sur mes pieds, j'aimerais t'apprendre à danser
Step on my feet, I'd like to teach you to dance
J'aimerais t'briser l'cœur juste pour voir si t'en saignes
I'd like to break your heart just to see if you bleed
Juste pour voir si t'arrives à t'remettre en selle
Just to see if you can get back on the saddle
J'aimerais qu'on inverse les rôles dans cette mise en scène
I wish we could switch roles in this staging
Putain, j'ai tellement l'seum que j'veux plus qu'les gens s'aiment
Damn, I'm so pissed off I don't want people to love each other anymore
J'comprends toujours pas ton attitude
I still don't understand your attitude
Pourquoi tu m'as menti, tout c'temps?
Why did you lie to me, all this time?
Tu m'as laissé prendre de l'altitude
You let me gain altitude
Pour m'laisser tomber, comme d'habitude
To let me fall, as usual
J'ai rien vu venir, c'est ça qui m'tue
I didn't see it coming, that's what kills me
J'pensais qu'ensemble on s'rait constants
I thought we'd be constant together
Jusqu'à c'que ton amour capitule, jusqu'à c'que ton amour capitule
Until your love capitulates, until your love capitulates
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
I still haven't changed the sheets, I couldn't, no
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
You left because, in my arms, you couldn't, no
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
You should have given me time, you should have given me time
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
But you couldn't, you couldn't, no
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
I still haven't changed the sheets, I couldn't, no
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
You left because, in my arms, you couldn't, no
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
You should have given me time, you should have given me time
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
But you couldn't, you couldn't, no
J't'ai pas donnée assez d'attention, obnubilé par mon ascension
I didn't give you enough attention, obsessed with my rise
J'me suis perdu dans mes textes,
I got lost in my texts,
Toi, tu connaissais déjà la fin d'la chanson
You, you already knew the end of the song
Et tu m'as laissé foncer dans un mur,
And you let me run into a wall,
J'savais pas qu'y avait d'la haine dans l'amour
I didn't know there was hate in love
Tu m'as pas empêché d'enlever mon armure
You didn't stop me from taking off my armor
Parce que, quelque part, tu souhaitais ma mort
Because, somewhere, you wished for my death
Ouais, tu souhaitais ma mort, et
Yeah, you wished for my death, and
Tu baissais les yeux quand j'te disais
You lowered your eyes when I told you
"Tu m'redonnes goût à la vie, mi amore"
"You give me a taste for life, mi amore"
Aujourd'hui, j'suis plus que battu
Today, I'm more than beaten
Mes potes me disent "Comporte-toi comme un homme" et
My friends tell me "Act like a man" and
Personne peut m'comprendre, c'que j'ressens
No one can understand, what I feel
Au plus profond d'moi reste impossible à nommer
Deep inside me remains impossible to name
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
I still haven't changed the sheets, I couldn't, no
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
You left because, in my arms, you couldn't, no
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
You should have given me time, you should have given me time
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
But you couldn't, you couldn't, no
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
I still haven't changed the sheets, I couldn't, no
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
You left because, in my arms, you couldn't, no
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
You should have given me time, you should have given me time
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
But you couldn't, you couldn't, no
Non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no
Non, non, non (t'y arrivais pas, t'y arrivais pas)
No, no, no (you couldn't, you couldn't)
Non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no
Non, non, non
No, no, no
Yah, comme une fleur poussant dans l'ciment, j'te trouve hallucinante
Sí, como una flor creciendo en el cemento, te encuentro alucinante
Comme les silences que tu laisses quand j'te parle d'mes sentiments
Como los silencios que dejas cuando te hablo de mis sentimientos
Tellement distante quand tu dis "nan"
Tan distante cuando dices "no"
J'ai l'impression d'être sur un autre continent
Tengo la impresión de estar en otro continente
Y a d'pire qu'l'indifférence, j'ai dû faire en sorte
Hay cosas peores que la indiferencia, tuve que hacerlo
De disparaître avant qu'les mots les plus féroces sortent
Desaparecer antes de que las palabras más feroces salgan
Et tu n'm'as pas retenu
Y no me detuviste
Je t'ai cherchée dans d'autres femmes mais, mais je n't'ai pas reconnue
Te busqué en otras mujeres pero, pero no te reconocí
J'préfère te voir dans la plus horrible de tes tenues
Prefiero verte en la más horrible de tus atuendos
Que d'en voir des milliers d'autres nues
Que ver a miles de otras desnudas
(Des milliers d'autres nues, ouais)
(Miles de otras desnudas, sí)
Accorde-moi juste une autre nuit
Concédeme solo otra noche
Tu vis dans mes pensées comme un putain d'cancer
Vives en mis pensamientos como un maldito cáncer
Me dis pas que j't'oublierai, merde, qu'est-ce que t'en sais?
No me digas que te olvidaré, mierda, ¿qué sabes tú?
Seul et triste aux bals des ex-fiancés
Solo y triste en los bailes de los ex-prometidos
Monte sur mes pieds, j'aimerais t'apprendre à danser
Sube a mis pies, me gustaría enseñarte a bailar
J'aimerais t'briser l'cœur juste pour voir si t'en saignes
Me gustaría romperte el corazón solo para ver si sangras
Juste pour voir si t'arrives à t'remettre en selle
Solo para ver si puedes volver a montar
J'aimerais qu'on inverse les rôles dans cette mise en scène
Me gustaría que invirtiéramos los roles en esta puesta en escena
Putain, j'ai tellement l'seum que j'veux plus qu'les gens s'aiment
Maldita sea, estoy tan frustrado que ya no quiero que la gente se ame
J'comprends toujours pas ton attitude
Todavía no entiendo tu actitud
Pourquoi tu m'as menti, tout c'temps?
¿Por qué me mentiste todo este tiempo?
Tu m'as laissé prendre de l'altitude
Me dejaste ganar altura
Pour m'laisser tomber, comme d'habitude
Para dejarme caer, como siempre
J'ai rien vu venir, c'est ça qui m'tue
No vi nada venir, eso es lo que me mata
J'pensais qu'ensemble on s'rait constants
Pensé que juntos seríamos constantes
Jusqu'à c'que ton amour capitule, jusqu'à c'que ton amour capitule
Hasta que tu amor capituló, hasta que tu amor capituló
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Todavía no he cambiado las sábanas, no podía, no
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Te fuiste porque, en mis brazos, no podías, no
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Deberías haberme dado tiempo, deberías haberme dado tiempo
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Pero no podías, no podías, no
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Todavía no he cambiado las sábanas, no podía, no
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Te fuiste porque, en mis brazos, no podías, no
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Deberías haberme dado tiempo, deberías haberme dado tiempo
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Pero no podías, no podías, no
J't'ai pas donnée assez d'attention, obnubilé par mon ascension
No te di suficiente atención, obsesionado con mi ascenso
J'me suis perdu dans mes textes,
Me perdí en mis textos,
Toi, tu connaissais déjà la fin d'la chanson
Tú, ya conocías el final de la canción
Et tu m'as laissé foncer dans un mur,
Y me dejaste chocar contra un muro,
J'savais pas qu'y avait d'la haine dans l'amour
No sabía que había odio en el amor
Tu m'as pas empêché d'enlever mon armure
No me impediste quitarme la armadura
Parce que, quelque part, tu souhaitais ma mort
Porque, en algún lugar, deseabas mi muerte
Ouais, tu souhaitais ma mort, et
Sí, deseabas mi muerte, y
Tu baissais les yeux quand j'te disais
Bajabas la mirada cuando te decía
"Tu m'redonnes goût à la vie, mi amore"
"Me devuelves el gusto por la vida, mi amor"
Aujourd'hui, j'suis plus que battu
Hoy, estoy más que derrotado
Mes potes me disent "Comporte-toi comme un homme" et
Mis amigos me dicen "Compórtate como un hombre" y
Personne peut m'comprendre, c'que j'ressens
Nadie puede entender lo que siento
Au plus profond d'moi reste impossible à nommer
Lo más profundo de mí sigue siendo imposible de nombrar
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Todavía no he cambiado las sábanas, no podía, no
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Te fuiste porque, en mis brazos, no podías, no
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Deberías haberme dado tiempo, deberías haberme dado tiempo
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Pero no podías, no podías, no
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Todavía no he cambiado las sábanas, no podía, no
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Te fuiste porque, en mis brazos, no podías, no
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Deberías haberme dado tiempo, deberías haberme dado tiempo
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Pero no podías, no podías, no
Non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no
Non, non, non (t'y arrivais pas, t'y arrivais pas)
No, no, no (no podías, no podías)
Non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no
Non, non, non
No, no, no
Yah, comme une fleur poussant dans l'ciment, j'te trouve hallucinante
Sì, come un fiore che cresce nel cemento, ti trovo stupefacente
Comme les silences que tu laisses quand j'te parle d'mes sentiments
Come i silenzi che lasci quando ti parlo dei miei sentimenti
Tellement distante quand tu dis "nan"
Così distante quando dici "no"
J'ai l'impression d'être sur un autre continent
Ho l'impressione di essere su un altro continente
Y a d'pire qu'l'indifférence, j'ai dû faire en sorte
C'è di peggio dell'indifferenza, ho dovuto fare in modo
De disparaître avant qu'les mots les plus féroces sortent
Di sparire prima che le parole più feroci uscissero
Et tu n'm'as pas retenu
E tu non mi hai trattenuto
Je t'ai cherchée dans d'autres femmes mais, mais je n't'ai pas reconnue
Ti ho cercata in altre donne ma, ma non ti ho riconosciuta
J'préfère te voir dans la plus horrible de tes tenues
Preferisco vederti nel tuo abito più orribile
Que d'en voir des milliers d'autres nues
Che vedere migliaia di altre nude
(Des milliers d'autres nues, ouais)
(Migliaia di altre nude, sì)
Accorde-moi juste une autre nuit
Concedimi solo un'altra notte
Tu vis dans mes pensées comme un putain d'cancer
Vivi nei miei pensieri come un maledetto cancro
Me dis pas que j't'oublierai, merde, qu'est-ce que t'en sais?
Non dirmi che ti dimenticherò, merda, cosa ne sai tu?
Seul et triste aux bals des ex-fiancés
Solo e triste ai balli degli ex fidanzati
Monte sur mes pieds, j'aimerais t'apprendre à danser
Sali sui miei piedi, vorrei insegnarti a ballare
J'aimerais t'briser l'cœur juste pour voir si t'en saignes
Vorrei spezzarti il cuore solo per vedere se sanguini
Juste pour voir si t'arrives à t'remettre en selle
Solo per vedere se riesci a rimetterti in sella
J'aimerais qu'on inverse les rôles dans cette mise en scène
Vorrei che invertissimo i ruoli in questa messa in scena
Putain, j'ai tellement l'seum que j'veux plus qu'les gens s'aiment
Cazzo, sono così arrabbiato che non voglio più che la gente si ami
J'comprends toujours pas ton attitude
Non capisco ancora il tuo atteggiamento
Pourquoi tu m'as menti, tout c'temps?
Perché mi hai mentito, tutto questo tempo?
Tu m'as laissé prendre de l'altitude
Mi hai lasciato prendere quota
Pour m'laisser tomber, comme d'habitude
Per farmi cadere, come al solito
J'ai rien vu venir, c'est ça qui m'tue
Non ho visto arrivare nulla, è quello che mi uccide
J'pensais qu'ensemble on s'rait constants
Pensavo che insieme saremmo stati costanti
Jusqu'à c'que ton amour capitule, jusqu'à c'que ton amour capitule
Fino a quando il tuo amore ha capitolato, fino a quando il tuo amore ha capitolato
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Non ho ancora cambiato le lenzuola, non ce la facevo, no
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Sei andata via perché, tra le mie braccia, non ce la facevi, no
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Avresti dovuto darmi del tempo, avresti dovuto darmi del tempo
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Ma non ce la facevi, non ce la facevi, no
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Non ho ancora cambiato le lenzuola, non ce la facevo, no
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Sei andata via perché, tra le mie braccia, non ce la facevi, no
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Avresti dovuto darmi del tempo, avresti dovuto darmi del tempo
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Ma non ce la facevi, non ce la facevi, no
J't'ai pas donnée assez d'attention, obnubilé par mon ascension
Non ti ho dato abbastanza attenzione, ossessionato dalla mia ascesa
J'me suis perdu dans mes textes,
Mi sono perso nei miei testi,
Toi, tu connaissais déjà la fin d'la chanson
Tu, già conoscevi la fine della canzone
Et tu m'as laissé foncer dans un mur,
E mi hai lasciato andare contro un muro,
J'savais pas qu'y avait d'la haine dans l'amour
Non sapevo che c'era dell'odio nell'amore
Tu m'as pas empêché d'enlever mon armure
Non mi hai impedito di togliere la mia armatura
Parce que, quelque part, tu souhaitais ma mort
Perché, da qualche parte, desideravi la mia morte
Ouais, tu souhaitais ma mort, et
Sì, desideravi la mia morte, e
Tu baissais les yeux quand j'te disais
Abbassavi gli occhi quando ti dicevo
"Tu m'redonnes goût à la vie, mi amore"
"Mi ridai il gusto della vita, mi amore"
Aujourd'hui, j'suis plus que battu
Oggi, sono più che battuto
Mes potes me disent "Comporte-toi comme un homme" et
I miei amici mi dicono "Comportati come un uomo" e
Personne peut m'comprendre, c'que j'ressens
Nessuno può capire, quello che sento
Au plus profond d'moi reste impossible à nommer
Nel profondo di me resta impossibile da nominare
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Non ho ancora cambiato le lenzuola, non ce la facevo, no
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Sei andata via perché, tra le mie braccia, non ce la facevi, no
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Avresti dovuto darmi del tempo, avresti dovuto darmi del tempo
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Ma non ce la facevi, non ce la facevi, no
J'ai toujours pas changé les draps, j'y arrivais pas, nan
Non ho ancora cambiato le lenzuola, non ce la facevo, no
T'es partie parce que, dans mes bras, t'y arrivais pas, nan
Sei andata via perché, tra le mie braccia, non ce la facevi, no
T'aurais dû m'laisser du temps, t'aurais dû m'laisser du temps
Avresti dovuto darmi del tempo, avresti dovuto darmi del tempo
Mais t'y arrivais pas, t'y arrivais pas, nan
Ma non ce la facevi, non ce la facevi, no
Non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no
Non, non, non (t'y arrivais pas, t'y arrivais pas)
No, no, no (non ce la facevi, non ce la facevi)
Non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no
Non, non, non
No, no, no