Kiss Me It's Christmas

Anya Jones, Iain Farquharson, Jez Ashurst, Richard Stannard

Liedtexte Übersetzung

Na-na-na
Oh

Looks like we made it
There goes another Christmas Day
We've been too busy hosting, champagne toasting
No time for you and me, mm

Ooh, there ain't no Christmas party like the one we throw
But in the midst of it all, I didn't get to let you know
That dress you got on, baby, what can I say?
It blew me away

Baby, the kids are finally sleeping and your parents are gone
Let's turn the TV off and put that old record on
And dance in the dark, put your head on my heart
You're all I need
Oh, it's a quarter to midnight so all those dishes can wait
We can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Oh, darling, just kiss me, it's Christmas
Oh, oh

Something romantic
'Bout standing there and beat the crowds
Ooh, you still make me laugh, all the years gone past
Ooh, you still know

Baby, the day is steady dying (it is)
I don't want it to stop (don't stop)
There's one thing that I'm wanting
That I still haven't got (no)
Let's dance in the dark (put your head on my heart)
You're all I need (yeah)
'Cause when the party is over, we'll put those presents away
Ooh, we can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Oh, darling, just kiss me, it's Christmas
Yeah

Oh, baby, the kids are finally sleeping and your parents are gone (parents are gone)
Let's turn the TV off and put that old record on (let it play)
And dance in the dark, put your head on my heart (oh)
You're all I need
Yeah
'Cause it's a quarter to midnight so all those dishes can wait
We can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Oh, darling, oh, darling
Just kiss me, kiss me, it's Christmas
So, darling, just kiss me, it's Christmas

Na-na-na
Na-na-na
Oh
Oh
Looks like we made it
Sieht aus, als hätten wir es geschafft
There goes another Christmas Day
Da geht ein weiterer Weihnachtstag
We've been too busy hosting, champagne toasting
Wir waren zu beschäftigt mit Gastgeben, Champagner anstoßen
No time for you and me, mm
Keine Zeit für dich und mich, mm
Ooh, there ain't no Christmas party like the one we throw
Ooh, es gibt keine Weihnachtsparty wie die, die wir veranstalten
But in the midst of it all, I didn't get to let you know
Aber mitten drin habe ich es nicht geschafft, dir zu sagen
That dress you got on, baby, what can I say?
Dieses Kleid, das du anhast, Baby, was soll ich sagen?
It blew me away
Es hat mich umgehauen
Baby, the kids are finally sleeping and your parents are gone
Baby, die Kinder schlafen endlich und deine Eltern sind weg
Let's turn the TV off and put that old record on
Lass uns den Fernseher ausschalten und diese alte Platte auflegen
And dance in the dark, put your head on my heart
Und im Dunkeln tanzen, lege deinen Kopf auf mein Herz
You're all I need
Du bist alles, was ich brauche
Oh, it's a quarter to midnight so all those dishes can wait
Oh, es ist Viertel vor Mitternacht, also können all diese Geschirr warten
We can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Wir können es nicht zulassen, einfach nicht zulassen, dass dieser Mistelzweig verschwendet wird
Oh, darling, just kiss me, it's Christmas
Oh, Liebling, küss mich einfach, es ist Weihnachten
Oh, oh
Oh, oh
Something romantic
Etwas Romantisches
'Bout standing there and beat the crowds
Dort stehen und die Menschenmassen schlagen
Ooh, you still make me laugh, all the years gone past
Ooh, du bringst mich immer noch zum Lachen, all die vergangenen Jahre
Ooh, you still know
Ooh, du weißt es immer noch
Baby, the day is steady dying (it is)
Baby, der Tag stirbt stetig (es ist so)
I don't want it to stop (don't stop)
Ich will nicht, dass es aufhört (hör nicht auf)
There's one thing that I'm wanting
Es gibt eine Sache, die ich will
That I still haven't got (no)
Die ich noch nicht habe (nein)
Let's dance in the dark (put your head on my heart)
Lass uns im Dunkeln tanzen (lege deinen Kopf auf mein Herz)
You're all I need (yeah)
Du bist alles, was ich brauche (ja)
'Cause when the party is over, we'll put those presents away
Denn wenn die Party vorbei ist, räumen wir die Geschenke weg
Ooh, we can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Ooh, wir können es nicht zulassen, einfach nicht zulassen, dass dieser Mistelzweig verschwendet wird
Oh, darling, just kiss me, it's Christmas
Oh, Liebling, küss mich einfach, es ist Weihnachten
Yeah
Ja
Oh, baby, the kids are finally sleeping and your parents are gone (parents are gone)
Oh, Baby, die Kinder schlafen endlich und deine Eltern sind weg (Eltern sind weg)
Let's turn the TV off and put that old record on (let it play)
Lass uns den Fernseher ausschalten und diese alte Platte auflegen (lass sie spielen)
And dance in the dark, put your head on my heart (oh)
Und im Dunkeln tanzen, lege deinen Kopf auf mein Herz (oh)
You're all I need
Du bist alles, was ich brauche
Yeah
Ja
'Cause it's a quarter to midnight so all those dishes can wait
Denn es ist Viertel vor Mitternacht, also können all diese Geschirr warten
We can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Wir können es nicht zulassen, einfach nicht zulassen, dass dieser Mistelzweig verschwendet wird
Oh, darling, oh, darling
Oh, Liebling, oh, Liebling
Just kiss me, kiss me, it's Christmas
Küss mich einfach, küss mich, es ist Weihnachten
So, darling, just kiss me, it's Christmas
Also, Liebling, küss mich einfach, es ist Weihnachten
Na-na-na
Na-na-na
Oh
Oh
Looks like we made it
Parece que conseguimos
There goes another Christmas Day
Lá se vai mais um dia de Natal
We've been too busy hosting, champagne toasting
Estivemos ocupados demais recebendo, brindando com champanhe
No time for you and me, mm
Sem tempo para você e eu, mm
Ooh, there ain't no Christmas party like the one we throw
Ooh, não há festa de Natal como a que fazemos
But in the midst of it all, I didn't get to let you know
Mas no meio de tudo isso, não consegui te dizer
That dress you got on, baby, what can I say?
Esse vestido que você está usando, baby, o que posso dizer?
It blew me away
Me deixou sem palavras
Baby, the kids are finally sleeping and your parents are gone
Baby, as crianças finalmente estão dormindo e seus pais se foram
Let's turn the TV off and put that old record on
Vamos desligar a TV e colocar aquele velho disco para tocar
And dance in the dark, put your head on my heart
E dançar no escuro, coloque sua cabeça no meu coração
You're all I need
Você é tudo que eu preciso
Oh, it's a quarter to midnight so all those dishes can wait
Oh, é quase meia-noite então todos esses pratos podem esperar
We can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Não podemos deixar, simplesmente não podemos deixar esse visco ser desperdiçado
Oh, darling, just kiss me, it's Christmas
Oh, querida, apenas me beije, é Natal
Oh, oh
Oh, oh
Something romantic
Algo romântico
'Bout standing there and beat the crowds
Sobre ficar ali e vencer as multidões
Ooh, you still make me laugh, all the years gone past
Ooh, você ainda me faz rir, todos os anos que se passaram
Ooh, you still know
Ooh, você ainda sabe
Baby, the day is steady dying (it is)
Baby, o dia está morrendo lentamente (está)
I don't want it to stop (don't stop)
Eu não quero que pare (não pare)
There's one thing that I'm wanting
Há uma coisa que eu quero
That I still haven't got (no)
Que eu ainda não tenho (não)
Let's dance in the dark (put your head on my heart)
Vamos dançar no escuro (coloque sua cabeça no meu coração)
You're all I need (yeah)
Você é tudo que eu preciso (sim)
'Cause when the party is over, we'll put those presents away
Porque quando a festa acabar, guardaremos esses presentes
Ooh, we can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Ooh, não podemos deixar, simplesmente não podemos deixar esse visco ser desperdiçado
Oh, darling, just kiss me, it's Christmas
Oh, querida, apenas me beije, é Natal
Yeah
Sim
Oh, baby, the kids are finally sleeping and your parents are gone (parents are gone)
Oh, baby, as crianças finalmente estão dormindo e seus pais se foram (pais se foram)
Let's turn the TV off and put that old record on (let it play)
Vamos desligar a TV e colocar aquele velho disco para tocar (deixe tocar)
And dance in the dark, put your head on my heart (oh)
E dançar no escuro, coloque sua cabeça no meu coração (oh)
You're all I need
Você é tudo que eu preciso
Yeah
Sim
'Cause it's a quarter to midnight so all those dishes can wait
Porque é quase meia-noite então todos esses pratos podem esperar
We can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Não podemos deixar, simplesmente não podemos deixar esse visco ser desperdiçado
Oh, darling, oh, darling
Oh, querida, oh, querida
Just kiss me, kiss me, it's Christmas
Apenas me beije, beije-me, é Natal
So, darling, just kiss me, it's Christmas
Então, querida, apenas me beije, é Natal
Na-na-na
Na-na-na
Oh
Oh
Looks like we made it
Parece que lo logramos
There goes another Christmas Day
Ahí va otro día de Navidad
We've been too busy hosting, champagne toasting
Hemos estado demasiado ocupados siendo anfitriones, brindando con champán
No time for you and me, mm
No hay tiempo para ti y para mí, mm
Ooh, there ain't no Christmas party like the one we throw
Ooh, no hay ninguna fiesta de Navidad como la que organizamos
But in the midst of it all, I didn't get to let you know
Pero en medio de todo, no pude hacerte saber
That dress you got on, baby, what can I say?
Ese vestido que llevas puesto, cariño, ¿qué puedo decir?
It blew me away
Me dejó sin palabras
Baby, the kids are finally sleeping and your parents are gone
Cariño, los niños finalmente están durmiendo y tus padres se han ido
Let's turn the TV off and put that old record on
Apaguemos la televisión y pongamos ese viejo disco
And dance in the dark, put your head on my heart
Y bailemos en la oscuridad, apoya tu cabeza en mi corazón
You're all I need
Eres todo lo que necesito
Oh, it's a quarter to midnight so all those dishes can wait
Oh, son casi las doce de la noche, así que todos esos platos pueden esperar
We can't let, just can't let that mistletoe go to waste
No podemos dejar, simplemente no podemos dejar que el muérdago se desperdicie
Oh, darling, just kiss me, it's Christmas
Oh, cariño, solo bésame, es Navidad
Oh, oh
Oh, oh
Something romantic
Algo romántico
'Bout standing there and beat the crowds
Acerca de estar allí y vencer a las multitudes
Ooh, you still make me laugh, all the years gone past
Ooh, todavía me haces reír, todos los años pasados
Ooh, you still know
Ooh, todavía lo sabes
Baby, the day is steady dying (it is)
Cariño, el día se está muriendo constantemente (lo está)
I don't want it to stop (don't stop)
No quiero que se detenga (no pares)
There's one thing that I'm wanting
Hay una cosa que quiero
That I still haven't got (no)
Que todavía no tengo (no)
Let's dance in the dark (put your head on my heart)
Bailemos en la oscuridad (apoya tu cabeza en mi corazón)
You're all I need (yeah)
Eres todo lo que necesito (sí)
'Cause when the party is over, we'll put those presents away
Porque cuando la fiesta termine, guardaremos esos regalos
Ooh, we can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Ooh, no podemos dejar, simplemente no podemos dejar que el muérdago se desperdicie
Oh, darling, just kiss me, it's Christmas
Oh, cariño, solo bésame, es Navidad
Yeah
Oh, baby, the kids are finally sleeping and your parents are gone (parents are gone)
Oh, cariño, los niños finalmente están durmiendo y tus padres se han ido (los padres se han ido)
Let's turn the TV off and put that old record on (let it play)
Apaguemos la televisión y pongamos ese viejo disco (déjalo sonar)
And dance in the dark, put your head on my heart (oh)
Y bailemos en la oscuridad, apoya tu cabeza en mi corazón (oh)
You're all I need
Eres todo lo que necesito
Yeah
'Cause it's a quarter to midnight so all those dishes can wait
Porque son casi las doce de la noche, así que todos esos platos pueden esperar
We can't let, just can't let that mistletoe go to waste
No podemos dejar, simplemente no podemos dejar que el muérdago se desperdicie
Oh, darling, oh, darling
Oh, cariño, oh, cariño
Just kiss me, kiss me, it's Christmas
Solo bésame, bésame, es Navidad
So, darling, just kiss me, it's Christmas
Así que, cariño, solo bésame, es Navidad
Na-na-na
Na-na-na
Oh
Oh
Looks like we made it
On dirait qu'on a réussi
There goes another Christmas Day
Voilà un autre jour de Noël qui s'en va
We've been too busy hosting, champagne toasting
On a été trop occupés à recevoir, à trinquer au champagne
No time for you and me, mm
Pas de temps pour toi et moi, mm
Ooh, there ain't no Christmas party like the one we throw
Ooh, il n'y a pas de fête de Noël comme celle qu'on organise
But in the midst of it all, I didn't get to let you know
Mais au milieu de tout ça, je n'ai pas eu l'occasion de te le dire
That dress you got on, baby, what can I say?
Cette robe que tu portes, bébé, que puis-je dire ?
It blew me away
Elle m'a époustouflé
Baby, the kids are finally sleeping and your parents are gone
Bébé, les enfants dorment enfin et tes parents sont partis
Let's turn the TV off and put that old record on
Éteignons la télé et mettons ce vieux disque
And dance in the dark, put your head on my heart
Et dansons dans le noir, pose ta tête sur mon cœur
You're all I need
Tu es tout ce dont j'ai besoin
Oh, it's a quarter to midnight so all those dishes can wait
Oh, il est presque minuit alors tous ces plats peuvent attendre
We can't let, just can't let that mistletoe go to waste
On ne peut pas, on ne peut simplement pas laisser ce gui se gâcher
Oh, darling, just kiss me, it's Christmas
Oh, chérie, embrasse-moi, c'est Noël
Oh, oh
Oh, oh
Something romantic
Quelque chose de romantique
'Bout standing there and beat the crowds
A propos de rester là et de battre les foules
Ooh, you still make me laugh, all the years gone past
Ooh, tu me fais toujours rire, toutes ces années passées
Ooh, you still know
Ooh, tu sais toujours
Baby, the day is steady dying (it is)
Bébé, le jour est en train de mourir (c'est vrai)
I don't want it to stop (don't stop)
Je ne veux pas que ça s'arrête (ne t'arrête pas)
There's one thing that I'm wanting
Il y a une chose que je veux
That I still haven't got (no)
Que je n'ai toujours pas (non)
Let's dance in the dark (put your head on my heart)
Dansons dans le noir (pose ta tête sur mon cœur)
You're all I need (yeah)
Tu es tout ce dont j'ai besoin (ouais)
'Cause when the party is over, we'll put those presents away
Parce que quand la fête est finie, on rangera ces cadeaux
Ooh, we can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Ooh, on ne peut pas, on ne peut simplement pas laisser ce gui se gâcher
Oh, darling, just kiss me, it's Christmas
Oh, chérie, embrasse-moi, c'est Noël
Yeah
Ouais
Oh, baby, the kids are finally sleeping and your parents are gone (parents are gone)
Oh, bébé, les enfants dorment enfin et tes parents sont partis (les parents sont partis)
Let's turn the TV off and put that old record on (let it play)
Éteignons la télé et mettons ce vieux disque (laisse-le jouer)
And dance in the dark, put your head on my heart (oh)
Et dansons dans le noir, pose ta tête sur mon cœur (oh)
You're all I need
Tu es tout ce dont j'ai besoin
Yeah
Ouais
'Cause it's a quarter to midnight so all those dishes can wait
Parce qu'il est presque minuit alors tous ces plats peuvent attendre
We can't let, just can't let that mistletoe go to waste
On ne peut pas, on ne peut simplement pas laisser ce gui se gâcher
Oh, darling, oh, darling
Oh, chérie, oh, chérie
Just kiss me, kiss me, it's Christmas
Embrasse-moi, embrasse-moi, c'est Noël
So, darling, just kiss me, it's Christmas
Alors, chérie, embrasse-moi, c'est Noël
Na-na-na
Na-na-na
Oh
Oh
Looks like we made it
Sembra che ce l'abbiamo fatta
There goes another Christmas Day
Ecco un altro giorno di Natale
We've been too busy hosting, champagne toasting
Siamo stati troppo occupati ad ospitare, a brindare con lo champagne
No time for you and me, mm
Nessun tempo per te e me, mm
Ooh, there ain't no Christmas party like the one we throw
Ooh, non c'è festa di Natale come quella che facciamo noi
But in the midst of it all, I didn't get to let you know
Ma nel mezzo di tutto, non ho avuto l'opportunità di farti sapere
That dress you got on, baby, what can I say?
Quel vestito che hai addosso, baby, cosa posso dire?
It blew me away
Mi ha lasciato senza parole
Baby, the kids are finally sleeping and your parents are gone
Baby, i bambini finalmente dormono e i tuoi genitori sono andati
Let's turn the TV off and put that old record on
Spegniamo la TV e mettiamo su quel vecchio disco
And dance in the dark, put your head on my heart
E balliamo al buio, appoggia la tua testa sul mio cuore
You're all I need
Sei tutto ciò di cui ho bisogno
Oh, it's a quarter to midnight so all those dishes can wait
Oh, è quasi mezzanotte quindi tutti quei piatti possono aspettare
We can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Non possiamo lasciare, proprio non possiamo lasciare che il vischio vada sprecato
Oh, darling, just kiss me, it's Christmas
Oh, tesoro, baciami, è Natale
Oh, oh
Oh, oh
Something romantic
Qualcosa di romantico
'Bout standing there and beat the crowds
Stare lì e battere la folla
Ooh, you still make me laugh, all the years gone past
Ooh, mi fai ancora ridere, tutti gli anni passati
Ooh, you still know
Ooh, tu ancora sai
Baby, the day is steady dying (it is)
Baby, il giorno sta morendo (lo è)
I don't want it to stop (don't stop)
Non voglio che si fermi (non fermarti)
There's one thing that I'm wanting
C'è una cosa che voglio
That I still haven't got (no)
Che ancora non ho (no)
Let's dance in the dark (put your head on my heart)
Balliamo al buio (appoggia la tua testa sul mio cuore)
You're all I need (yeah)
Sei tutto ciò di cui ho bisogno (sì)
'Cause when the party is over, we'll put those presents away
Perché quando la festa è finita, metteremo via quei regali
Ooh, we can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Ooh, non possiamo lasciare, proprio non possiamo lasciare che il vischio vada sprecato
Oh, darling, just kiss me, it's Christmas
Oh, tesoro, baciami, è Natale
Yeah
Oh, baby, the kids are finally sleeping and your parents are gone (parents are gone)
Oh, baby, i bambini finalmente dormono e i tuoi genitori sono andati (i genitori sono andati)
Let's turn the TV off and put that old record on (let it play)
Spegniamo la TV e mettiamo su quel vecchio disco (lasciamolo suonare)
And dance in the dark, put your head on my heart (oh)
E balliamo al buio, appoggia la tua testa sul mio cuore (oh)
You're all I need
Sei tutto ciò di cui ho bisogno
Yeah
'Cause it's a quarter to midnight so all those dishes can wait
Perché è quasi mezzanotte quindi tutti quei piatti possono aspettare
We can't let, just can't let that mistletoe go to waste
Non possiamo lasciare, proprio non possiamo lasciare che il vischio vada sprecato
Oh, darling, oh, darling
Oh, tesoro, oh, tesoro
Just kiss me, kiss me, it's Christmas
Baciami, baciami, è Natale
So, darling, just kiss me, it's Christmas
Quindi, tesoro, baciami, è Natale

Wissenswertes über das Lied Kiss Me It's Christmas von Leona Lewis

Auf welchen Alben wurde das Lied “Kiss Me It's Christmas” von Leona Lewis veröffentlicht?
Leona Lewis hat das Lied auf den Alben “Christmas, With Love Always” im Jahr 2021 und “Kiss Me It's Christmas (feat. Ne-Yo)” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Kiss Me It's Christmas” von Leona Lewis komponiert?
Das Lied “Kiss Me It's Christmas” von Leona Lewis wurde von Anya Jones, Iain Farquharson, Jez Ashurst, Richard Stannard komponiert.

Beliebteste Lieder von Leona Lewis

Andere Künstler von R&B