Détruire et aimer

Henoc Bofenda, Jordan Mbuebue

Liedtexte Übersetzung

Woh, oh, oh woh, oh, oh, woh, oh, oh

J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
T'auras pas la relation dont tu rêvais
Ne me laisse pas ton cœur ou j'te préviens (préviens)
En mille morceaux, je vais le déchirer
Je sais qu't'es pas bien (je sais qu't'es pas bien)
J'viens en profiter, le montre pas (j'viens en profiter, le montre pas)
Y a que quand j'la penche, qu'elle fait pas la meuf avec moi
Aujourd'hui, elle m'aime, demain, c'est bizarre
C'est elle le problème ou peut-être que c'est moi
J'sais pas (j'sais pas, j'sais pas)

J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)

On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)

On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
On va faire l'amour, se fâcher (l'amour, se fâcher)
C'est pas une meuf fragile (non, non)
De son jean, dépasse son string (string)
Elle vient en Chanel, en Gucci, Louboutin, toute la nuit c'est pas fini
Elle côtoie que des footeux, les gravons d'la té-ci, oui
Princesse perdue dans la night (night, night)
Tu sens la vibe quand elle whine (sens la vibe quand elle whine)
Princesse perdue dans la night (night, night)
Tu sens la vibe quand elle whine (whine, whine)

J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)

On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)

C'est fini, c'est fini, hein
C'est fini, c'est fini, hein
On va se détruire, détruire, détruire, détruire

J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)

On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer, et s'aimer, et s'aimer)

On va se détruire et s'aimer
On va se détruire et s'aimer
On va se détruire et s'aimer
Détruire et s'aimer, détruire et s'aimer
On va se détruire et s'aimer

Woh, oh, oh woh, oh, oh, woh, oh, oh
Woh, oh, oh woh, oh, oh, woh, oh, oh
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Ich tue nichts als dich anzulügen, aber du kommst zurück (kommst zurück)
T'auras pas la relation dont tu rêvais
Du wirst nicht die Beziehung haben, von der du geträumt hast
Ne me laisse pas ton cœur ou j'te préviens (préviens)
Lass mir nicht dein Herz, ich warne dich (ich warne dich)
En mille morceaux, je vais le déchirer
In tausend Stücke werde ich es zerreißen
Je sais qu't'es pas bien (je sais qu't'es pas bien)
Ich weiß, dass es dir nicht gut geht (ich weiß, dass es dir nicht gut geht)
J'viens en profiter, le montre pas (j'viens en profiter, le montre pas)
Ich komme, um es auszunutzen, zeig es nicht (ich komme, um es auszunutzen, zeig es nicht)
Y a que quand j'la penche, qu'elle fait pas la meuf avec moi
Nur wenn ich sie neige, spielt sie nicht die Frau mit mir
Aujourd'hui, elle m'aime, demain, c'est bizarre
Heute liebt sie mich, morgen ist es seltsam
C'est elle le problème ou peut-être que c'est moi
Ist sie das Problem oder vielleicht bin ich es
J'sais pas (j'sais pas, j'sais pas)
Ich weiß es nicht (ich weiß es nicht, ich weiß es nicht)
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Ich tue nichts als dich anzulügen, aber du kommst zurück (kommst zurück)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Ist zwischen uns beiden alles aus? (Aus)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Es gibt nichts mehr, nichts mehr (nichts mehr)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Es gibt nichts mehr, nichts mehr (nichts mehr)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben)
On va faire l'amour, se fâcher (l'amour, se fâcher)
Wir werden Liebe machen, uns streiten (Liebe machen, uns streiten)
C'est pas une meuf fragile (non, non)
Sie ist kein zerbrechliches Mädchen (nein, nein)
De son jean, dépasse son string (string)
Aus ihrer Jeans ragt ihr String (String)
Elle vient en Chanel, en Gucci, Louboutin, toute la nuit c'est pas fini
Sie kommt in Chanel, Gucci, Louboutin, die ganze Nacht ist noch nicht vorbei
Elle côtoie que des footeux, les gravons d'la té-ci, oui
Sie verkehrt nur mit Fußballern, den Kerlen aus dem Ghetto, ja
Princesse perdue dans la night (night, night)
Verlorene Prinzessin in der Nacht (Nacht, Nacht)
Tu sens la vibe quand elle whine (sens la vibe quand elle whine)
Du spürst die Stimmung, wenn sie whine (spürst die Stimmung, wenn sie whine)
Princesse perdue dans la night (night, night)
Verlorene Prinzessin in der Nacht (Nacht, Nacht)
Tu sens la vibe quand elle whine (whine, whine)
Du spürst die Stimmung, wenn sie whine (whine, whine)
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Ich tue nichts als dich anzulügen, aber du kommst zurück (kommst zurück)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Ist zwischen uns beiden alles aus? (Aus)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Es gibt nichts mehr, nichts mehr (nichts mehr)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Es gibt nichts mehr, nichts mehr (nichts mehr)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben)
C'est fini, c'est fini, hein
Es ist vorbei, es ist vorbei, huh
C'est fini, c'est fini, hein
Es ist vorbei, es ist vorbei, huh
On va se détruire, détruire, détruire, détruire
Wir werden uns zerstören, zerstören, zerstören, zerstören
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Ich tue nichts als dich anzulügen, aber du kommst zurück (kommst zurück)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Ist zwischen uns beiden alles aus? (Aus)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Es gibt nichts mehr, nichts mehr (nichts mehr)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Es gibt nichts mehr, nichts mehr (nichts mehr)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer, et s'aimer, et s'aimer)
Wir werden uns zerstören und lieben (wir werden uns zerstören und lieben, und lieben, und lieben)
On va se détruire et s'aimer
Wir werden uns zerstören und lieben
On va se détruire et s'aimer
Wir werden uns zerstören und lieben
On va se détruire et s'aimer
Wir werden uns zerstören und lieben
Détruire et s'aimer, détruire et s'aimer
Zerstören und lieben, zerstören und lieben
On va se détruire et s'aimer
Wir werden uns zerstören und lieben
Woh, oh, oh woh, oh, oh, woh, oh, oh
Uau, oh, oh uau, oh, oh, uau, oh, oh
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Eu só te minto, mas você volta (volta)
T'auras pas la relation dont tu rêvais
Você não terá o relacionamento que sonhava
Ne me laisse pas ton cœur ou j'te préviens (préviens)
Não me deixe seu coração ou eu te aviso (aviso)
En mille morceaux, je vais le déchirer
Em mil pedaços, vou rasgá-lo
Je sais qu't'es pas bien (je sais qu't'es pas bien)
Eu sei que você não está bem (eu sei que você não está bem)
J'viens en profiter, le montre pas (j'viens en profiter, le montre pas)
Eu venho aproveitar, não mostre (eu venho aproveitar, não mostre)
Y a que quand j'la penche, qu'elle fait pas la meuf avec moi
Só quando eu a inclino, ela não age como uma mulher comigo
Aujourd'hui, elle m'aime, demain, c'est bizarre
Hoje, ela me ama, amanhã, é estranho
C'est elle le problème ou peut-être que c'est moi
Ela é o problema ou talvez seja eu
J'sais pas (j'sais pas, j'sais pas)
Eu não sei (eu não sei, eu não sei)
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Eu só te minto, mas você volta (volta)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Entre nós dois, acabou? (Acabou)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Não há mais nada, nada mais (nada mais)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Não há mais nada, nada mais (nada mais)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar)
On va faire l'amour, se fâcher (l'amour, se fâcher)
Vamos fazer amor, ficar com raiva (amor, ficar com raiva)
C'est pas une meuf fragile (non, non)
Ela não é uma garota frágil (não, não)
De son jean, dépasse son string (string)
De seu jeans, sobressai sua calcinha (calcinha)
Elle vient en Chanel, en Gucci, Louboutin, toute la nuit c'est pas fini
Ela vem em Chanel, Gucci, Louboutin, a noite toda não acabou
Elle côtoie que des footeux, les gravons d'la té-ci, oui
Ela só se mistura com jogadores de futebol, os caras do bairro, sim
Princesse perdue dans la night (night, night)
Princesa perdida na noite (noite, noite)
Tu sens la vibe quand elle whine (sens la vibe quand elle whine)
Você sente a vibe quando ela dança (sente a vibe quando ela dança)
Princesse perdue dans la night (night, night)
Princesa perdida na noite (noite, noite)
Tu sens la vibe quand elle whine (whine, whine)
Você sente a vibe quando ela dança (dança, dança)
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Eu só te minto, mas você volta (volta)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Entre nós dois, acabou? (Acabou)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Não há mais nada, nada mais (nada mais)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Não há mais nada, nada mais (nada mais)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar)
C'est fini, c'est fini, hein
Acabou, acabou, hein
C'est fini, c'est fini, hein
Acabou, acabou, hein
On va se détruire, détruire, détruire, détruire
Vamos nos destruir, destruir, destruir, destruir
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Eu só te minto, mas você volta (volta)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Entre nós dois, acabou? (Acabou)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Não há mais nada, nada mais (nada mais)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Não há mais nada, nada mais (nada mais)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer, et s'aimer, et s'aimer)
Vamos nos destruir e nos amar (vamos nos destruir e nos amar, e nos amar, e nos amar)
On va se détruire et s'aimer
Vamos nos destruir e nos amar
On va se détruire et s'aimer
Vamos nos destruir e nos amar
On va se détruire et s'aimer
Vamos nos destruir e nos amar
Détruire et s'aimer, détruire et s'aimer
Destruir e amar, destruir e amar
On va se détruire et s'aimer
Vamos nos destruir e nos amar
Woh, oh, oh woh, oh, oh, woh, oh, oh
Whoa, oh, oh whoa, oh, oh, whoa, oh, oh
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
I keep lying to you but you come back (come back)
T'auras pas la relation dont tu rêvais
You won't have the relationship you dreamed of
Ne me laisse pas ton cœur ou j'te préviens (préviens)
Don't leave me your heart or I warn you (warn you)
En mille morceaux, je vais le déchirer
Into a thousand pieces, I will tear it apart
Je sais qu't'es pas bien (je sais qu't'es pas bien)
I know you're not well (I know you're not well)
J'viens en profiter, le montre pas (j'viens en profiter, le montre pas)
I come to take advantage, don't show it (I come to take advantage, don't show it)
Y a que quand j'la penche, qu'elle fait pas la meuf avec moi
It's only when I tilt her, that she doesn't act up with me
Aujourd'hui, elle m'aime, demain, c'est bizarre
Today, she loves me, tomorrow, it's weird
C'est elle le problème ou peut-être que c'est moi
Is she the problem or maybe it's me
J'sais pas (j'sais pas, j'sais pas)
I don't know (I don't know, I don't know)
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
I keep lying to you but you come back (come back)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Is it over between us? (Over)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
There's nothing left, nothing left (nothing left)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
There's nothing left, nothing left (nothing left)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other)
On va faire l'amour, se fâcher (l'amour, se fâcher)
We're going to make love, get angry (love, get angry)
C'est pas une meuf fragile (non, non)
She's not a fragile girl (no, no)
De son jean, dépasse son string (string)
Her thong sticks out of her jeans (thong)
Elle vient en Chanel, en Gucci, Louboutin, toute la nuit c'est pas fini
She comes in Chanel, Gucci, Louboutin, all night it's not over
Elle côtoie que des footeux, les gravons d'la té-ci, oui
She only hangs out with footballers, the thugs from the projects, yes
Princesse perdue dans la night (night, night)
Lost princess in the night (night, night)
Tu sens la vibe quand elle whine (sens la vibe quand elle whine)
You feel the vibe when she whines (feel the vibe when she whines)
Princesse perdue dans la night (night, night)
Lost princess in the night (night, night)
Tu sens la vibe quand elle whine (whine, whine)
You feel the vibe when she whines (whines, whines)
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
I keep lying to you but you come back (come back)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Is it over between us? (Over)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
There's nothing left, nothing left (nothing left)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
There's nothing left, nothing left (nothing left)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other)
C'est fini, c'est fini, hein
It's over, it's over, huh
C'est fini, c'est fini, hein
It's over, it's over, huh
On va se détruire, détruire, détruire, détruire
We're going to destroy, destroy, destroy, destroy
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
I keep lying to you but you come back (come back)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Is it over between us? (Over)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
There's nothing left, nothing left (nothing left)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
There's nothing left, nothing left (nothing left)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer, et s'aimer, et s'aimer)
We're going to destroy each other and love each other (we're going to destroy each other and love each other, and love each other, and love each other)
On va se détruire et s'aimer
We're going to destroy each other and love each other
On va se détruire et s'aimer
We're going to destroy each other and love each other
On va se détruire et s'aimer
We're going to destroy each other and love each other
Détruire et s'aimer, détruire et s'aimer
Destroy and love, destroy and love
On va se détruire et s'aimer
We're going to destroy each other and love each other
Woh, oh, oh woh, oh, oh, woh, oh, oh
Uoh, oh, oh uoh, oh, oh, uoh, oh, oh
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Solo te miento pero vuelves (vuelves)
T'auras pas la relation dont tu rêvais
No tendrás la relación con la que soñabas
Ne me laisse pas ton cœur ou j'te préviens (préviens)
No me dejes tu corazón o te advierto (adviento)
En mille morceaux, je vais le déchirer
En mil pedazos, lo voy a desgarrar
Je sais qu't'es pas bien (je sais qu't'es pas bien)
Sé que no estás bien (sé que no estás bien)
J'viens en profiter, le montre pas (j'viens en profiter, le montre pas)
Vengo a aprovecharme, no lo muestres (vengo a aprovecharme, no lo muestres)
Y a que quand j'la penche, qu'elle fait pas la meuf avec moi
Solo cuando la inclino, ella no actúa conmigo
Aujourd'hui, elle m'aime, demain, c'est bizarre
Hoy, ella me ama, mañana, es extraño
C'est elle le problème ou peut-être que c'est moi
¿Es ella el problema o tal vez soy yo?
J'sais pas (j'sais pas, j'sais pas)
No lo sé (no lo sé, no lo sé)
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Solo te miento pero vuelves (vuelves)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
¿Entre nosotros dos, se ha apagado? (Apagado)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
No queda nada, nada (nada)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
No queda nada, nada (nada)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos)
On va faire l'amour, se fâcher (l'amour, se fâcher)
Vamos a hacer el amor, enfadarnos (amor, enfadarnos)
C'est pas une meuf fragile (non, non)
No es una chica frágil (no, no)
De son jean, dépasse son string (string)
De sus jeans, sobresale su tanga (tanga)
Elle vient en Chanel, en Gucci, Louboutin, toute la nuit c'est pas fini
Ella viene en Chanel, en Gucci, Louboutin, toda la noche no ha terminado
Elle côtoie que des footeux, les gravons d'la té-ci, oui
Solo se codea con futbolistas, los chicos del barrio, sí
Princesse perdue dans la night (night, night)
Princesa perdida en la noche (noche, noche)
Tu sens la vibe quand elle whine (sens la vibe quand elle whine)
Sientes la vibra cuando ella baila (sientes la vibra cuando ella baila)
Princesse perdue dans la night (night, night)
Princesa perdida en la noche (noche, noche)
Tu sens la vibe quand elle whine (whine, whine)
Sientes la vibra cuando ella baila (baila, baila)
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Solo te miento pero vuelves (vuelves)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
¿Entre nosotros dos, se ha apagado? (Apagado)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
No queda nada, nada (nada)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
No queda nada, nada (nada)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos)
C'est fini, c'est fini, hein
Se acabó, se acabó, eh
C'est fini, c'est fini, hein
Se acabó, se acabó, eh
On va se détruire, détruire, détruire, détruire
Vamos a destruirnos, destruirnos, destruirnos, destruirnos
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Solo te miento pero vuelves (vuelves)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
¿Entre nosotros dos, se ha apagado? (Apagado)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
No queda nada, nada (nada)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
No queda nada, nada (nada)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer, et s'aimer, et s'aimer)
Vamos a destruirnos y amarnos (vamos a destruirnos y amarnos, y amarnos, y amarnos)
On va se détruire et s'aimer
Vamos a destruirnos y amarnos
On va se détruire et s'aimer
Vamos a destruirnos y amarnos
On va se détruire et s'aimer
Vamos a destruirnos y amarnos
Détruire et s'aimer, détruire et s'aimer
Destruir y amar, destruir y amar
On va se détruire et s'aimer
Vamos a destruirnos y amarnos
Woh, oh, oh woh, oh, oh, woh, oh, oh
Woh, oh, oh woh, oh, oh, woh, oh, oh
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Continuo solo a mentirti ma tu torni (torni)
T'auras pas la relation dont tu rêvais
Non avrai la relazione di cui sognavi
Ne me laisse pas ton cœur ou j'te préviens (préviens)
Non lasciarmi il tuo cuore o ti avverto (avverto)
En mille morceaux, je vais le déchirer
In mille pezzi, lo strapperò
Je sais qu't'es pas bien (je sais qu't'es pas bien)
So che non stai bene (so che non stai bene)
J'viens en profiter, le montre pas (j'viens en profiter, le montre pas)
Vengo a approfittare, non mostrare (vengo a approfittare, non mostrare)
Y a que quand j'la penche, qu'elle fait pas la meuf avec moi
Solo quando la piego, non fa la donna con me
Aujourd'hui, elle m'aime, demain, c'est bizarre
Oggi, mi ama, domani, è strano
C'est elle le problème ou peut-être que c'est moi
È lei il problema o forse sono io
J'sais pas (j'sais pas, j'sais pas)
Non lo so (non lo so, non lo so)
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Continuo solo a mentirti ma tu torni (torni)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Tra di noi due, è finito? (Finito)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Non c'è più niente, più niente (più niente)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Non c'è più niente, più niente (più niente)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo)
On va faire l'amour, se fâcher (l'amour, se fâcher)
Faremo l'amore, ci arrabbieremo (l'amore, ci arrabbieremo)
C'est pas une meuf fragile (non, non)
Non è una ragazza fragile (no, no)
De son jean, dépasse son string (string)
Dal suo jeans, spunta il suo perizoma (perizoma)
Elle vient en Chanel, en Gucci, Louboutin, toute la nuit c'est pas fini
Arriva in Chanel, in Gucci, Louboutin, tutta la notte non è finita
Elle côtoie que des footeux, les gravons d'la té-ci, oui
Frequenta solo calciatori, i brutti della periferia, sì
Princesse perdue dans la night (night, night)
Principessa persa nella notte (notte, notte)
Tu sens la vibe quand elle whine (sens la vibe quand elle whine)
Senti il ritmo quando si muove (senti il ritmo quando si muove)
Princesse perdue dans la night (night, night)
Principessa persa nella notte (notte, notte)
Tu sens la vibe quand elle whine (whine, whine)
Senti il ritmo quando si muove (muove, muove)
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Continuo solo a mentirti ma tu torni (torni)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Tra di noi due, è finito? (Finito)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Non c'è più niente, più niente (più niente)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Non c'è più niente, più niente (più niente)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo)
C'est fini, c'est fini, hein
È finito, è finito, eh
C'est fini, c'est fini, hein
È finito, è finito, eh
On va se détruire, détruire, détruire, détruire
Ci distruggeremo, distruggeremo, distruggeremo, distruggeremo
J'fais que d'te mentir mais tu reviens (reviens)
Continuo solo a mentirti ma tu torni (torni)
Est-ce qu'entre nous deux, c'est éteint? (Éteint)
Tra di noi due, è finito? (Finito)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Non c'è più niente, più niente (più niente)
Y a plus rien, plus rien (plus rien)
Non c'è più niente, più niente (più niente)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo)
On va se détruire et s'aimer (on va se détruire et s'aimer, et s'aimer, et s'aimer)
Ci distruggeremo e ci ameremo (ci distruggeremo e ci ameremo, e ci ameremo, e ci ameremo)
On va se détruire et s'aimer
Ci distruggeremo e ci ameremo
On va se détruire et s'aimer
Ci distruggeremo e ci ameremo
On va se détruire et s'aimer
Ci distruggeremo e ci ameremo
Détruire et s'aimer, détruire et s'aimer
Distruggeremo e ci ameremo, distruggeremo e ci ameremo
On va se détruire et s'aimer
Ci distruggeremo e ci ameremo

Wissenswertes über das Lied Détruire et aimer von Leto

Wann wurde das Lied “Détruire et aimer” von Leto veröffentlicht?
Das Lied Détruire et aimer wurde im Jahr 2020, auf dem Album “100 Visages” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Détruire et aimer” von Leto komponiert?
Das Lied “Détruire et aimer” von Leto wurde von Henoc Bofenda, Jordan Mbuebue komponiert.

Beliebteste Lieder von Leto

Andere Künstler von Trap