Je me demande

Henoc Bofenda, Michael Verdan

Liedtexte Übersetzung

Je me demande si entre nous c'est sincère
Je me demande si entre nous c'est la fin
Je me demande si ça nous fait du bien
Je me demande si entre nous c'est sincère

Je me demande si entre nous c'est sincère
Je me demande si entre nous c'est la fin
Je me demande si ça nous fait du bien
Je me demande si entre nous c'est sincère

J'suis au studio, j'te rappelle après
Dès que j'arrive j'espère que t'es prête
Viens, fais le tour du monde je sens qu't'es pas dans ton assiette (je le sens, je le sens)
Missionnaire ou levrette
moi, je sais quelle position tu préfères (je sais)
Chaque fois tu me prends la tête
tu m'dis que tu vas mener ton enquête
J'ai beaucoup fauté, j'ai mis l'oseille de coté
Je me demande si tu es sincère ou t'es comme ces bitchs d'à coté (bitchs)
Faut qu'je reste lucide, un amour qui brule comme l'acide (l'acide)
C'est tes sentiments que j'assassine
Vocoder pour que tu comprennes chaque mots oh-oh

Je me demande si entre nous c'est sincère
Je me demande si entre nous c'est la fin
Je me demande si ça nous fait du bien
Je me demande si entre nous c'est sincère

Je me demande si entre nous c'est sincère
Je me demande si entre nous c'est la fin
Je me demande si ça nous fait du bien
Je me demande si entre nous c'est sincère

Je me demande si c'est vrai (je me demande)
Je me demande si je t'aime (je me demande)
Ou c'est juste une habitude
Mais je sais qu'notre relation n'est pas saine (ooouuuu)
J'fais du cash toute la semaine
dans ma vie j'ai déjà assez de problèmes
Pour que tu m'en rajoutes, sois douce avec moi
Si t'as trop chaud, je décapote le toit (skur skur skur)
Ok, tu n'as pas confiance en moi
Et moi je n'ai pas confiance en toi
Faut te mentir en te regardant dans les yeux (dans les yeux dans les yeux)
J'suis au fond de ta hin, je t'envoie dans les cieux
Rends-moi plus fort bébé j'te jure (han)
Rends-moi plus fort bébé j'te jure (han)
Me demande pas pourquoi mon cœur est dur
C'est contre moi qu'tu vas retourner médire

Je me demande si entre nous c'est sincère
Je me demande si entre nous c'est la fin
Je me demande si ça nous fait du bien
Je me demande si entre nous c'est sincère

Je me demande si entre nous c'est sincère
Je me demande si entre nous c'est la fin
Je me demande si ça nous fait du bien
Je me demande si entre nous c'est sincère

Je me demande si entre nous c'est sincère
Je me demande si entre nous c'est la fin

Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
Je me demande si entre nous c'est la fin
Ich frage mich, ob es zwischen uns das Ende ist
Je me demande si ça nous fait du bien
Ich frage mich, ob es uns gut tut
Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
Je me demande si entre nous c'est la fin
Ich frage mich, ob es zwischen uns das Ende ist
Je me demande si ça nous fait du bien
Ich frage mich, ob es uns gut tut
Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
J'suis au studio, j'te rappelle après
Ich bin im Studio, ich rufe dich später zurück
Dès que j'arrive j'espère que t'es prête
Sobald ich ankomme, hoffe ich, dass du bereit bist
Viens, fais le tour du monde je sens qu't'es pas dans ton assiette (je le sens, je le sens)
Komm, mach eine Weltreise, ich spüre, dass du nicht in deinem Element bist (ich spüre es, ich spüre es)
Missionnaire ou levrette
Missionar oder Doggy
moi, je sais quelle position tu préfères (je sais)
Ich weiß, welche Position du bevorzugst (ich weiß)
Chaque fois tu me prends la tête
Jedes Mal bringst du mich zur Verzweiflung
tu m'dis que tu vas mener ton enquête
Du sagst mir, dass du deine Untersuchung durchführen wirst
J'ai beaucoup fauté, j'ai mis l'oseille de coté
Ich habe viel gefehlt, ich habe das Geld beiseite gelegt
Je me demande si tu es sincère ou t'es comme ces bitchs d'à coté (bitchs)
Ich frage mich, ob du ehrlich bist oder ob du wie diese Schlampen von nebenan bist (Schlampen)
Faut qu'je reste lucide, un amour qui brule comme l'acide (l'acide)
Ich muss klar bleiben, eine Liebe, die wie Säure brennt (Säure)
C'est tes sentiments que j'assassine
Es sind deine Gefühle, die ich ermorde
Vocoder pour que tu comprennes chaque mots oh-oh
Vocoder, damit du jedes Wort verstehst oh-oh
Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
Je me demande si entre nous c'est la fin
Ich frage mich, ob es zwischen uns das Ende ist
Je me demande si ça nous fait du bien
Ich frage mich, ob es uns gut tut
Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
Je me demande si entre nous c'est la fin
Ich frage mich, ob es zwischen uns das Ende ist
Je me demande si ça nous fait du bien
Ich frage mich, ob es uns gut tut
Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
Je me demande si c'est vrai (je me demande)
Ich frage mich, ob es wahr ist (ich frage mich)
Je me demande si je t'aime (je me demande)
Ich frage mich, ob ich dich liebe (ich frage mich)
Ou c'est juste une habitude
Oder es ist nur eine Gewohnheit
Mais je sais qu'notre relation n'est pas saine (ooouuuu)
Aber ich weiß, dass unsere Beziehung nicht gesund ist (ooouuuu)
J'fais du cash toute la semaine
Ich mache die ganze Woche Geld
dans ma vie j'ai déjà assez de problèmes
In meinem Leben habe ich schon genug Probleme
Pour que tu m'en rajoutes, sois douce avec moi
Damit du mir noch mehr hinzufügst, sei sanft zu mir
Si t'as trop chaud, je décapote le toit (skur skur skur)
Wenn dir zu heiß ist, öffne ich das Dach (skur skur skur)
Ok, tu n'as pas confiance en moi
Ok, du vertraust mir nicht
Et moi je n'ai pas confiance en toi
Und ich vertraue dir nicht
Faut te mentir en te regardant dans les yeux (dans les yeux dans les yeux)
Ich muss dich anlügen, während ich dir in die Augen schaue (in die Augen, in die Augen)
J'suis au fond de ta hin, je t'envoie dans les cieux
Ich bin tief in dir drin, ich schicke dich in den Himmel
Rends-moi plus fort bébé j'te jure (han)
Mach mich stärker, Baby, ich schwöre es dir (han)
Rends-moi plus fort bébé j'te jure (han)
Mach mich stärker, Baby, ich schwöre es dir (han)
Me demande pas pourquoi mon cœur est dur
Frag mich nicht, warum mein Herz hart ist
C'est contre moi qu'tu vas retourner médire
Es ist gegen mich, dass du schlecht reden wirst
Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
Je me demande si entre nous c'est la fin
Ich frage mich, ob es zwischen uns das Ende ist
Je me demande si ça nous fait du bien
Ich frage mich, ob es uns gut tut
Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
Je me demande si entre nous c'est la fin
Ich frage mich, ob es zwischen uns das Ende ist
Je me demande si ça nous fait du bien
Ich frage mich, ob es uns gut tut
Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
Je me demande si entre nous c'est sincère
Ich frage mich, ob es zwischen uns ehrlich ist
Je me demande si entre nous c'est la fin
Ich frage mich, ob es zwischen uns das Ende ist
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Eu me pergunto se entre nós é o fim
Je me demande si ça nous fait du bien
Eu me pergunto se isso nos faz bem
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Eu me pergunto se entre nós é o fim
Je me demande si ça nous fait du bien
Eu me pergunto se isso nos faz bem
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
J'suis au studio, j'te rappelle après
Estou no estúdio, te ligo depois
Dès que j'arrive j'espère que t'es prête
Assim que eu chegar espero que você esteja pronta
Viens, fais le tour du monde je sens qu't'es pas dans ton assiette (je le sens, je le sens)
Vem, vamos dar a volta ao mundo, sinto que você não está bem (eu sinto, eu sinto)
Missionnaire ou levrette
Missionário ou de quatro
moi, je sais quelle position tu préfères (je sais)
Eu sei qual posição você prefere (eu sei)
Chaque fois tu me prends la tête
Toda vez você me dá dor de cabeça
tu m'dis que tu vas mener ton enquête
Você me diz que vai fazer sua investigação
J'ai beaucoup fauté, j'ai mis l'oseille de coté
Eu errei muito, guardei o dinheiro
Je me demande si tu es sincère ou t'es comme ces bitchs d'à coté (bitchs)
Eu me pergunto se você é sincera ou é como essas vadias ao lado (vadias)
Faut qu'je reste lucide, un amour qui brule comme l'acide (l'acide)
Preciso permanecer lúcido, um amor que queima como ácido (ácido)
C'est tes sentiments que j'assassine
São seus sentimentos que eu assassino
Vocoder pour que tu comprennes chaque mots oh-oh
Vocoder para que você entenda cada palavra oh-oh
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Eu me pergunto se entre nós é o fim
Je me demande si ça nous fait du bien
Eu me pergunto se isso nos faz bem
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Eu me pergunto se entre nós é o fim
Je me demande si ça nous fait du bien
Eu me pergunto se isso nos faz bem
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
Je me demande si c'est vrai (je me demande)
Eu me pergunto se é verdade (eu me pergunto)
Je me demande si je t'aime (je me demande)
Eu me pergunto se eu te amo (eu me pergunto)
Ou c'est juste une habitude
Ou é apenas um hábito
Mais je sais qu'notre relation n'est pas saine (ooouuuu)
Mas eu sei que nosso relacionamento não é saudável (ooouuuu)
J'fais du cash toute la semaine
Eu faço dinheiro a semana toda
dans ma vie j'ai déjà assez de problèmes
Na minha vida já tenho problemas suficientes
Pour que tu m'en rajoutes, sois douce avec moi
Para você me adicionar mais, seja gentil comigo
Si t'as trop chaud, je décapote le toit (skur skur skur)
Se você está com muito calor, eu tiro o teto (skur skur skur)
Ok, tu n'as pas confiance en moi
Ok, você não confia em mim
Et moi je n'ai pas confiance en toi
E eu não confio em você
Faut te mentir en te regardant dans les yeux (dans les yeux dans les yeux)
Preciso mentir olhando nos seus olhos (nos olhos nos olhos)
J'suis au fond de ta hin, je t'envoie dans les cieux
Estou no fundo de você, te mando para o céu
Rends-moi plus fort bébé j'te jure (han)
Me faça mais forte, eu juro (han)
Rends-moi plus fort bébé j'te jure (han)
Me faça mais forte, eu juro (han)
Me demande pas pourquoi mon cœur est dur
Não me pergunte por que meu coração é duro
C'est contre moi qu'tu vas retourner médire
É contra mim que você vai falar mal
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Eu me pergunto se entre nós é o fim
Je me demande si ça nous fait du bien
Eu me pergunto se isso nos faz bem
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Eu me pergunto se entre nós é o fim
Je me demande si ça nous fait du bien
Eu me pergunto se isso nos faz bem
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
Je me demande si entre nous c'est sincère
Eu me pergunto se entre nós é sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Eu me pergunto se entre nós é o fim
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
Je me demande si entre nous c'est la fin
I wonder if between us it's the end
Je me demande si ça nous fait du bien
I wonder if it does us any good
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
Je me demande si entre nous c'est la fin
I wonder if between us it's the end
Je me demande si ça nous fait du bien
I wonder if it does us any good
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
J'suis au studio, j'te rappelle après
I'm at the studio, I'll call you back later
Dès que j'arrive j'espère que t'es prête
As soon as I arrive I hope you're ready
Viens, fais le tour du monde je sens qu't'es pas dans ton assiette (je le sens, je le sens)
Come, let's travel the world, I feel you're not yourself (I feel it, I feel it)
Missionnaire ou levrette
Missionary or doggy style
moi, je sais quelle position tu préfères (je sais)
I know which position you prefer (I know)
Chaque fois tu me prends la tête
Every time you give me a headache
tu m'dis que tu vas mener ton enquête
You tell me you're going to conduct your investigation
J'ai beaucoup fauté, j'ai mis l'oseille de coté
I've made many mistakes, I've put money aside
Je me demande si tu es sincère ou t'es comme ces bitchs d'à coté (bitchs)
I wonder if you're sincere or you're like those bitches next door (bitches)
Faut qu'je reste lucide, un amour qui brule comme l'acide (l'acide)
I have to stay lucid, a love that burns like acid (acid)
C'est tes sentiments que j'assassine
It's your feelings that I'm killing
Vocoder pour que tu comprennes chaque mots oh-oh
Vocoder so you understand every word oh-oh
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
Je me demande si entre nous c'est la fin
I wonder if between us it's the end
Je me demande si ça nous fait du bien
I wonder if it does us any good
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
Je me demande si entre nous c'est la fin
I wonder if between us it's the end
Je me demande si ça nous fait du bien
I wonder if it does us any good
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
Je me demande si c'est vrai (je me demande)
I wonder if it's true (I wonder)
Je me demande si je t'aime (je me demande)
I wonder if I love you (I wonder)
Ou c'est juste une habitude
Or it's just a habit
Mais je sais qu'notre relation n'est pas saine (ooouuuu)
But I know our relationship is not healthy (ooouuuu)
J'fais du cash toute la semaine
I make cash all week
dans ma vie j'ai déjà assez de problèmes
In my life I already have enough problems
Pour que tu m'en rajoutes, sois douce avec moi
For you to add more, be gentle with me
Si t'as trop chaud, je décapote le toit (skur skur skur)
If you're too hot, I'll take the roof off (skur skur skur)
Ok, tu n'as pas confiance en moi
Ok, you don't trust me
Et moi je n'ai pas confiance en toi
And I don't trust you
Faut te mentir en te regardant dans les yeux (dans les yeux dans les yeux)
I have to lie to you looking into your eyes (into your eyes into your eyes)
J'suis au fond de ta hin, je t'envoie dans les cieux
I'm deep inside you, I'm sending you to the heavens
Rends-moi plus fort bébé j'te jure (han)
Make me stronger baby I swear (han)
Rends-moi plus fort bébé j'te jure (han)
Make me stronger baby I swear (han)
Me demande pas pourquoi mon cœur est dur
Don't ask me why my heart is hard
C'est contre moi qu'tu vas retourner médire
It's against me that you're going to badmouth
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
Je me demande si entre nous c'est la fin
I wonder if between us it's the end
Je me demande si ça nous fait du bien
I wonder if it does us any good
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
Je me demande si entre nous c'est la fin
I wonder if between us it's the end
Je me demande si ça nous fait du bien
I wonder if it does us any good
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
Je me demande si entre nous c'est sincère
I wonder if between us it's sincere
Je me demande si entre nous c'est la fin
I wonder if between us it's the end
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Me pregunto si entre nosotros es el final
Je me demande si ça nous fait du bien
Me pregunto si eso nos hace bien
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Me pregunto si entre nosotros es el final
Je me demande si ça nous fait du bien
Me pregunto si eso nos hace bien
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
J'suis au studio, j'te rappelle après
Estoy en el estudio, te llamo después
Dès que j'arrive j'espère que t'es prête
En cuanto llegue espero que estés lista
Viens, fais le tour du monde je sens qu't'es pas dans ton assiette (je le sens, je le sens)
Ven, da la vuelta al mundo, siento que no estás en tu plato (lo siento, lo siento)
Missionnaire ou levrette
Misionero o perrito
moi, je sais quelle position tu préfères (je sais)
yo, sé qué posición prefieres (lo sé)
Chaque fois tu me prends la tête
Cada vez me das dolores de cabeza
tu m'dis que tu vas mener ton enquête
me dices que vas a llevar a cabo tu investigación
J'ai beaucoup fauté, j'ai mis l'oseille de coté
He pecado mucho, he ahorrado dinero
Je me demande si tu es sincère ou t'es comme ces bitchs d'à coté (bitchs)
Me pregunto si eres sincera o eres como esas perras de al lado (perras)
Faut qu'je reste lucide, un amour qui brule comme l'acide (l'acide)
Tengo que mantenerme lúcido, un amor que quema como el ácido (el ácido)
C'est tes sentiments que j'assassine
Son tus sentimientos los que asesino
Vocoder pour que tu comprennes chaque mots oh-oh
Vocoder para que entiendas cada palabra oh-oh
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Me pregunto si entre nosotros es el final
Je me demande si ça nous fait du bien
Me pregunto si eso nos hace bien
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Me pregunto si entre nosotros es el final
Je me demande si ça nous fait du bien
Me pregunto si eso nos hace bien
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
Je me demande si c'est vrai (je me demande)
Me pregunto si es verdad (me pregunto)
Je me demande si je t'aime (je me demande)
Me pregunto si te amo (me pregunto)
Ou c'est juste une habitude
O es solo un hábito
Mais je sais qu'notre relation n'est pas saine (ooouuuu)
Pero sé que nuestra relación no es saludable (ooouuuu)
J'fais du cash toute la semaine
Hago dinero toda la semana
dans ma vie j'ai déjà assez de problèmes
en mi vida ya tengo suficientes problemas
Pour que tu m'en rajoutes, sois douce avec moi
Para que me añadas más, sé dulce conmigo
Si t'as trop chaud, je décapote le toit (skur skur skur)
Si tienes mucho calor, quito el techo (skur skur skur)
Ok, tu n'as pas confiance en moi
Ok, no confías en mí
Et moi je n'ai pas confiance en toi
Y yo no confío en ti
Faut te mentir en te regardant dans les yeux (dans les yeux dans les yeux)
Tengo que mentirte mirándote a los ojos (a los ojos a los ojos)
J'suis au fond de ta hin, je t'envoie dans les cieux
Estoy en lo más profundo de ti, te envío al cielo
Rends-moi plus fort bébé j'te jure (han)
Hazme más fuerte bebé, te lo juro (han)
Rends-moi plus fort bébé j'te jure (han)
Hazme más fuerte bebé, te lo juro (han)
Me demande pas pourquoi mon cœur est dur
No me preguntes por qué mi corazón es duro
C'est contre moi qu'tu vas retourner médire
Es contra mí a quien vas a hablar mal
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Me pregunto si entre nosotros es el final
Je me demande si ça nous fait du bien
Me pregunto si eso nos hace bien
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Me pregunto si entre nosotros es el final
Je me demande si ça nous fait du bien
Me pregunto si eso nos hace bien
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
Je me demande si entre nous c'est sincère
Me pregunto si entre nosotros es sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Me pregunto si entre nosotros es el final
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Mi chiedo se tra noi è la fine
Je me demande si ça nous fait du bien
Mi chiedo se ci fa bene
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Mi chiedo se tra noi è la fine
Je me demande si ça nous fait du bien
Mi chiedo se ci fa bene
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
J'suis au studio, j'te rappelle après
Sono in studio, ti richiamo dopo
Dès que j'arrive j'espère que t'es prête
Appena arrivo spero che tu sia pronta
Viens, fais le tour du monde je sens qu't'es pas dans ton assiette (je le sens, je le sens)
Vieni, fai il giro del mondo, sento che non sei a tuo agio (lo sento, lo sento)
Missionnaire ou levrette
Missionario o pecorina
moi, je sais quelle position tu préfères (je sais)
io, so quale posizione preferisci (lo so)
Chaque fois tu me prends la tête
Ogni volta mi fai impazzire
tu m'dis que tu vas mener ton enquête
mi dici che farai la tua indagine
J'ai beaucoup fauté, j'ai mis l'oseille de coté
Ho molto peccato, ho messo da parte i soldi
Je me demande si tu es sincère ou t'es comme ces bitchs d'à coté (bitchs)
Mi chiedo se sei sincera o sei come quelle veline di lato (veline)
Faut qu'je reste lucide, un amour qui brule comme l'acide (l'acide)
Devo rimanere lucido, un amore che brucia come l'acido (l'acido)
C'est tes sentiments que j'assassine
Sono i tuoi sentimenti che uccido
Vocoder pour que tu comprennes chaque mots oh-oh
Vocoder per farti capire ogni parola oh-oh
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Mi chiedo se tra noi è la fine
Je me demande si ça nous fait du bien
Mi chiedo se ci fa bene
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Mi chiedo se tra noi è la fine
Je me demande si ça nous fait du bien
Mi chiedo se ci fa bene
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
Je me demande si c'est vrai (je me demande)
Mi chiedo se è vero (mi chiedo)
Je me demande si je t'aime (je me demande)
Mi chiedo se ti amo (mi chiedo)
Ou c'est juste une habitude
O è solo un'abitudine
Mais je sais qu'notre relation n'est pas saine (ooouuuu)
Ma so che la nostra relazione non è sana (ooouuuu)
J'fais du cash toute la semaine
Faccio soldi tutta la settimana
dans ma vie j'ai déjà assez de problèmes
nella mia vita ho già abbastanza problemi
Pour que tu m'en rajoutes, sois douce avec moi
Perché tu ne aggiungi, sii dolce con me
Si t'as trop chaud, je décapote le toit (skur skur skur)
Se hai troppo caldo, tolgo il tetto (skur skur skur)
Ok, tu n'as pas confiance en moi
Ok, non hai fiducia in me
Et moi je n'ai pas confiance en toi
E io non ho fiducia in te
Faut te mentir en te regardant dans les yeux (dans les yeux dans les yeux)
Devo mentirti guardandoti negli occhi (negli occhi negli occhi)
J'suis au fond de ta hin, je t'envoie dans les cieux
Sono nel profondo di te, ti mando in cielo
Rends-moi plus fort bébé j'te jure (han)
Rendimi più forte baby ti giuro (han)
Rends-moi plus fort bébé j'te jure (han)
Rendimi più forte baby ti giuro (han)
Me demande pas pourquoi mon cœur est dur
Non chiedermi perché il mio cuore è duro
C'est contre moi qu'tu vas retourner médire
È contro di me che andrai a sparlare
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Mi chiedo se tra noi è la fine
Je me demande si ça nous fait du bien
Mi chiedo se ci fa bene
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Mi chiedo se tra noi è la fine
Je me demande si ça nous fait du bien
Mi chiedo se ci fa bene
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
Je me demande si entre nous c'est sincère
Mi chiedo se tra noi è sincero
Je me demande si entre nous c'est la fin
Mi chiedo se tra noi è la fine

Wissenswertes über das Lied Je me demande von Leto

Wann wurde das Lied “Je me demande” von Leto veröffentlicht?
Das Lied Je me demande wurde im Jahr 2023, auf dem Album “TRAP$TAR 3” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Je me demande” von Leto komponiert?
Das Lied “Je me demande” von Leto wurde von Henoc Bofenda, Michael Verdan komponiert.

Beliebteste Lieder von Leto

Andere Künstler von Trap