C'est Mozart, capitaine Jackson
T'as cru qu'j'allais dormir jusqu'à quand?
Les balles de kalash' vont vers ton camps (touh, touh, touh, touh)
Bats les couilles de c'que tu penses
C'est le flow et l'instru' qui vont t'pendre (j'm'en fou)
Tu recule, moi, j'avance
Dans la délinquance depuis l'enfance (j'aime trop)
RSQ3, j'mets d'l'essence
C'est pas une vertu chez nous, la patience
C'est pas une chatte qui vas m'rendre dingue
Je te mets K.O avant l'dong (t'es mort)
Tout pour le gang, gang, gang
On fait que briller, guette nos fringues (j'aime trop)
C'est pas une chatte qui vas m'rendre dingue (c'est Mozart)
Je te mets K.O avant l'dong (capitaine)
Tout pour le gang, gang, gang (Jackson)
J'termine le couplet, double bang
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
C'est au ciel que tu vas monter si tu joues, c'est qu'une simple formalité
Ils nous ont fermé les portes, on est rentré quand-même (oh, vas là-bas)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson five)
Ils vont dire qu'j'suis un bâtard (bâtard)
Je brille, on dirait qu'j'viens du Qatar
Le petit têtard est devenue un boss
En vrai, je sais qu'ton amitié est fausse (non)
Dès qu'on arrive, c'est le niveau qu'on hausse (let's go)
En le'-le' dans la bre', y a pas d'nuits d'noces (j'aime trop)
Une dose, deux dose pour un 'loss (prends ça)
Nous, c'est les winners et toi, c'est la lose (c'est bon)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot (woh)
C'est pour ça qu'faut des euros (pour ça)
Technique, trois sapes, euros, pour les opps, c'est tolérance zéro
Dans sa tte-cha, j'fais du bateau, elle m'as r'connue au fond d'la te-boî (viens)
Posé comme Biggie Smalls, grave des babies, chemise en soie
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
C'est au ciel que tu vas monter si tu joues, c'est qu'une simple formalité
Ils nous ont fermé les portes, on est rentré quand-même (oh, vas là-bas)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson Five)
C'est Mozart, capitaine Jackson
Das ist Mozart, Kapitän Jackson
T'as cru qu'j'allais dormir jusqu'à quand?
Dachtest du, ich würde bis wann schlafen?
Les balles de kalash' vont vers ton camps (touh, touh, touh, touh)
Die Kugeln der Kalaschnikow gehen in dein Lager (touh, touh, touh, touh)
Bats les couilles de c'que tu penses
Mir ist egal, was du denkst
C'est le flow et l'instru' qui vont t'pendre (j'm'en fou)
Es sind der Flow und das Instrumental, die dich hängen werden (mir ist es egal)
Tu recule, moi, j'avance
Du gehst zurück, ich gehe vorwärts
Dans la délinquance depuis l'enfance (j'aime trop)
Seit meiner Kindheit in der Kriminalität (ich liebe es zu sehr)
RSQ3, j'mets d'l'essence
RSQ3, ich tanke
C'est pas une vertu chez nous, la patience
Geduld ist bei uns keine Tugend
C'est pas une chatte qui vas m'rendre dingue
Es ist nicht eine Muschi, die mich verrückt machen wird
Je te mets K.O avant l'dong (t'es mort)
Ich schlage dich K.O. vor dem Gong (du bist tot)
Tout pour le gang, gang, gang
Alles für die Gang, Gang, Gang
On fait que briller, guette nos fringues (j'aime trop)
Wir glänzen nur, schau dir unsere Klamotten an (ich liebe es zu sehr)
C'est pas une chatte qui vas m'rendre dingue (c'est Mozart)
Es ist nicht eine Muschi, die mich verrückt machen wird (das ist Mozart)
Je te mets K.O avant l'dong (capitaine)
Ich schlage dich K.O. vor dem Gong (Kapitän)
Tout pour le gang, gang, gang (Jackson)
Alles für die Gang, Gang, Gang (Jackson)
J'termine le couplet, double bang
Ich beende den Vers, Doppelknall
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
Sie findet mich sensationell, wenn ich sie im Bett nehme (so)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
Aber mein verdammtes Banditenleben nimmt all meine Zeit, Schatz
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
Zwinge mich nicht, dir die dunkle Seite meiner Persönlichkeit zu zeigen (ich schwöre es dir)
C'est au ciel que tu vas monter si tu joues, c'est qu'une simple formalité
Du wirst in den Himmel steigen, wenn du spielst, es ist nur eine Formalität
Ils nous ont fermé les portes, on est rentré quand-même (oh, vas là-bas)
Sie haben uns die Türen geschlossen, wir sind trotzdem eingetreten (oh, geh da hin)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
Hier haben die Alpträume die Oberhand über unsere Träume gewonnen (let's go)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
Deshalb machen wir den Job, deshalb machen wir den Job
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson five)
Deshalb machen wir den Job, deshalb machen wir den Job (Jackson Five)
Ils vont dire qu'j'suis un bâtard (bâtard)
Sie werden sagen, dass ich ein Bastard bin (Bastard)
Je brille, on dirait qu'j'viens du Qatar
Ich strahle, man könnte meinen, ich komme aus Katar
Le petit têtard est devenue un boss
Der kleine Kaulquappe ist ein Boss geworden
En vrai, je sais qu'ton amitié est fausse (non)
Eigentlich weiß ich, dass deine Freundschaft falsch ist (nein)
Dès qu'on arrive, c'est le niveau qu'on hausse (let's go)
Sobald wir ankommen, erhöhen wir das Niveau (let's go)
En le'-le' dans la bre', y a pas d'nuits d'noces (j'aime trop)
In der Hochzeitsnacht gibt es keine Hochzeitsnacht (ich liebe es zu sehr)
Une dose, deux dose pour un 'loss (prends ça)
Eine Dosis, zwei Dosen für einen 'loss (nimm das)
Nous, c'est les winners et toi, c'est la lose (c'est bon)
Wir sind die Gewinner und du bist der Verlierer (das ist gut)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot (woh)
Deshalb machen wir den Job (woh)
C'est pour ça qu'faut des euros (pour ça)
Deshalb brauchen wir Euros (dafür)
Technique, trois sapes, euros, pour les opps, c'est tolérance zéro
Technik, drei Klamotten, Euros, für die Opps, Nulltoleranz
Dans sa tte-cha, j'fais du bateau, elle m'as r'connue au fond d'la te-boî (viens)
In ihrem Kopf mache ich ein Boot, sie hat mich am Ende der Disko erkannt (komm)
Posé comme Biggie Smalls, grave des babies, chemise en soie
Entspannt wie Biggie Smalls, ernsthafte Babys, Seidenhemd
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
Sie findet mich sensationell, wenn ich sie im Bett nehme (so)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
Aber mein verdammtes Banditenleben nimmt all meine Zeit, Schatz
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
Zwinge mich nicht, dir die dunkle Seite meiner Persönlichkeit zu zeigen (ich schwöre es dir)
C'est au ciel que tu vas monter si tu joues, c'est qu'une simple formalité
Du wirst in den Himmel steigen, wenn du spielst, es ist nur eine Formalität
Ils nous ont fermé les portes, on est rentré quand-même (oh, vas là-bas)
Sie haben uns die Türen geschlossen, wir sind trotzdem eingetreten (oh, geh da hin)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
Hier haben die Alpträume die Oberhand über unsere Träume gewonnen (let's go)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
Deshalb machen wir den Job, deshalb machen wir den Job
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson Five)
Deshalb machen wir den Job, deshalb machen wir den Job (Jackson Five)
C'est Mozart, capitaine Jackson
É Mozart, capitão Jackson
T'as cru qu'j'allais dormir jusqu'à quand?
Pensaste que eu ia dormir até quando?
Les balles de kalash' vont vers ton camps (touh, touh, touh, touh)
As balas de Kalashnikov vão para o teu campo (touh, touh, touh, touh)
Bats les couilles de c'que tu penses
Estou-me nas tintas para o que pensas
C'est le flow et l'instru' qui vont t'pendre (j'm'en fou)
É o flow e o instrumental que te vão enforcar (não me importo)
Tu recule, moi, j'avance
Tu recuas, eu avanço
Dans la délinquance depuis l'enfance (j'aime trop)
Na delinquência desde a infância (gosto muito)
RSQ3, j'mets d'l'essence
RSQ3, estou a meter gasolina
C'est pas une vertu chez nous, la patience
Não é uma virtude para nós, a paciência
C'est pas une chatte qui vas m'rendre dingue
Não é uma gata que vai me deixar louco
Je te mets K.O avant l'dong (t'es mort)
Eu te deixo K.O antes do gongo (estás morto)
Tout pour le gang, gang, gang
Tudo para a gangue, gangue, gangue
On fait que briller, guette nos fringues (j'aime trop)
Só brilhamos, olha as nossas roupas (gosto muito)
C'est pas une chatte qui vas m'rendre dingue (c'est Mozart)
Não é uma gata que vai me deixar louco (é Mozart)
Je te mets K.O avant l'dong (capitaine)
Eu te deixo K.O antes do gongo (capitão)
Tout pour le gang, gang, gang (Jackson)
Tudo para a gangue, gangue, gangue (Jackson)
J'termine le couplet, double bang
Termino o verso, duplo bang
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
Ela acha-me sensacional quando a levo para a cama (assim)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
Mas a minha maldita vida de bandido leva todo o meu tempo, querida
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
Não me obrigue a mostrar-te o lado sombrio da minha personalidade (juro)
C'est au ciel que tu vas monter si tu joues, c'est qu'une simple formalité
Vais subir ao céu se jogares, é apenas uma formalidade
Ils nous ont fermé les portes, on est rentré quand-même (oh, vas là-bas)
Fecharam-nos as portas, mas entramos mesmo assim (oh, vai lá)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
Aqui, os pesadelos tomaram o lugar dos nossos sonhos (vamos lá)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
É por isso que fazemos o trabalho, é por isso que fazemos o trabalho
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson five)
É por isso que fazemos o trabalho, é por isso que fazemos o trabalho (Jackson Five)
Ils vont dire qu'j'suis un bâtard (bâtard)
Vão dizer que sou um bastardo (bastardo)
Je brille, on dirait qu'j'viens du Qatar
Brilho, parece que venho do Qatar
Le petit têtard est devenue un boss
O pequeno girino tornou-se um chefe
En vrai, je sais qu'ton amitié est fausse (non)
Na verdade, sei que a tua amizade é falsa (não)
Dès qu'on arrive, c'est le niveau qu'on hausse (let's go)
Quando chegamos, elevamos o nível (vamos lá)
En le'-le' dans la bre', y a pas d'nuits d'noces (j'aime trop)
Na cama, não há noites de núpcias (gosto muito)
Une dose, deux dose pour un 'loss (prends ça)
Uma dose, duas doses para um 'loss (toma isso)
Nous, c'est les winners et toi, c'est la lose (c'est bon)
Nós somos os vencedores e tu és o perdedor (está bom)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot (woh)
É por isso que fazemos o trabalho (woh)
C'est pour ça qu'faut des euros (pour ça)
É por isso que precisamos de euros (por isso)
Technique, trois sapes, euros, pour les opps, c'est tolérance zéro
Técnica, três roupas, euros, para os oponentes, é tolerância zero
Dans sa tte-cha, j'fais du bateau, elle m'as r'connue au fond d'la te-boî (viens)
No seu carro, estou a fazer de barco, ela reconheceu-me no fundo do clube (vem)
Posé comme Biggie Smalls, grave des babies, chemise en soie
Relaxado como Biggie Smalls, grave das babies, camisa de seda
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
Ela acha-me sensacional quando a levo para a cama (assim)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
Mas a minha maldita vida de bandido leva todo o meu tempo, querida
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
Não me obrigue a mostrar-te o lado sombrio da minha personalidade (juro)
C'est au ciel que tu vas monter si tu joues, c'est qu'une simple formalité
Vais subir ao céu se jogares, é apenas uma formalidade
Ils nous ont fermé les portes, on est rentré quand-même (oh, vas là-bas)
Fecharam-nos as portas, mas entramos mesmo assim (oh, vai lá)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
Aqui, os pesadelos tomaram o lugar dos nossos sonhos (vamos lá)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
É por isso que fazemos o trabalho, é por isso que fazemos o trabalho
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson Five)
É por isso que fazemos o trabalho, é por isso que fazemos o trabalho (Jackson Five)
C'est Mozart, capitaine Jackson
It's Mozart, Captain Jackson
T'as cru qu'j'allais dormir jusqu'à quand?
Did you think I was going to sleep until when?
Les balles de kalash' vont vers ton camps (touh, touh, touh, touh)
The Kalashnikov bullets are heading towards your camp (touh, touh, touh, touh)
Bats les couilles de c'que tu penses
I don't care what you think
C'est le flow et l'instru' qui vont t'pendre (j'm'en fou)
It's the flow and the beat that will hang you (I don't care)
Tu recule, moi, j'avance
You back off, I move forward
Dans la délinquance depuis l'enfance (j'aime trop)
In delinquency since childhood (I love it too much)
RSQ3, j'mets d'l'essence
RSQ3, I'm putting in gas
C'est pas une vertu chez nous, la patience
Patience is not a virtue for us
C'est pas une chatte qui vas m'rendre dingue
It's not a pussy that's going to drive me crazy
Je te mets K.O avant l'dong (t'es mort)
I knock you out before the bell (you're dead)
Tout pour le gang, gang, gang
Everything for the gang, gang, gang
On fait que briller, guette nos fringues (j'aime trop)
We just shine, check out our clothes (I love it too much)
C'est pas une chatte qui vas m'rendre dingue (c'est Mozart)
It's not a pussy that's going to drive me crazy (it's Mozart)
Je te mets K.O avant l'dong (capitaine)
I knock you out before the bell (captain)
Tout pour le gang, gang, gang (Jackson)
Everything for the gang, gang, gang (Jackson)
J'termine le couplet, double bang
I finish the verse, double bang
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
She finds me sensational when I take her to bed (like that)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
But my damn bandit life takes all my time, my darling
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
Don't force me to show you the dark side of my personality (I swear)
C'est au ciel que tu vas monter si tu joues, c'est qu'une simple formalité
You're going to heaven if you play, it's just a formality
Ils nous ont fermé les portes, on est rentré quand-même (oh, vas là-bas)
They closed the doors on us, we entered anyway (oh, go there)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
Here, nightmares have taken over our dreams (let's go)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
That's why we do the job, that's why we do the job
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson five)
That's why we do the job, that's why we do the job (Jackson Five)
Ils vont dire qu'j'suis un bâtard (bâtard)
They're going to say I'm a bastard (bastard)
Je brille, on dirait qu'j'viens du Qatar
I shine, it looks like I'm from Qatar
Le petit têtard est devenue un boss
The little tadpole has become a boss
En vrai, je sais qu'ton amitié est fausse (non)
In truth, I know your friendship is fake (no)
Dès qu'on arrive, c'est le niveau qu'on hausse (let's go)
As soon as we arrive, we raise the level (let's go)
En le'-le' dans la bre', y a pas d'nuits d'noces (j'aime trop)
In the 'le'-le' in the bre', there are no wedding nights (I love it too much)
Une dose, deux dose pour un 'loss (prends ça)
One dose, two doses for a 'loss (take that)
Nous, c'est les winners et toi, c'est la lose (c'est bon)
We are the winners and you are the loser (it's good)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot (woh)
That's why we do the job (woh)
C'est pour ça qu'faut des euros (pour ça)
That's why we need euros (for that)
Technique, trois sapes, euros, pour les opps, c'est tolérance zéro
Technique, three clothes, euros, for the opps, it's zero tolerance
Dans sa tte-cha, j'fais du bateau, elle m'as r'connue au fond d'la te-boî (viens)
In her tte-cha, I'm boating, she recognized me at the bottom of the te-box (come)
Posé comme Biggie Smalls, grave des babies, chemise en soie
Posed like Biggie Smalls, serious babies, silk shirt
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
She finds me sensational when I take her to bed (like that)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
But my damn bandit life takes all my time, my darling
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
Don't force me to show you the dark side of my personality (I swear)
C'est au ciel que tu vas monter si tu joues, c'est qu'une simple formalité
You're going to heaven if you play, it's just a formality
Ils nous ont fermé les portes, on est rentré quand-même (oh, vas là-bas)
They closed the doors on us, we entered anyway (oh, go there)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
Here, nightmares have taken over our dreams (let's go)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
That's why we do the job, that's why we do the job
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson Five)
That's why we do the job, that's why we do the job (Jackson Five)
C'est Mozart, capitaine Jackson
Es Mozart, capitán Jackson
T'as cru qu'j'allais dormir jusqu'à quand?
¿Creíste que iba a dormir hasta cuándo?
Les balles de kalash' vont vers ton camps (touh, touh, touh, touh)
Las balas de Kalashnikov van hacia tu campamento (touh, touh, touh, touh)
Bats les couilles de c'que tu penses
Me importa un carajo lo que pienses
C'est le flow et l'instru' qui vont t'pendre (j'm'en fou)
Es el flow y la instrumental los que te van a colgar (me da igual)
Tu recule, moi, j'avance
Tú retrocedes, yo avanzo
Dans la délinquance depuis l'enfance (j'aime trop)
En la delincuencia desde la infancia (me encanta)
RSQ3, j'mets d'l'essence
RSQ3, estoy echando gasolina
C'est pas une vertu chez nous, la patience
La paciencia no es una virtud para nosotros
C'est pas une chatte qui vas m'rendre dingue
No es una chica la que me va a volver loco
Je te mets K.O avant l'dong (t'es mort)
Te noqueo antes del dong (estás muerto)
Tout pour le gang, gang, gang
Todo para la pandilla, pandilla, pandilla
On fait que briller, guette nos fringues (j'aime trop)
Solo brillamos, mira nuestra ropa (me encanta)
C'est pas une chatte qui vas m'rendre dingue (c'est Mozart)
No es una chica la que me va a volver loco (es Mozart)
Je te mets K.O avant l'dong (capitaine)
Te noqueo antes del dong (capitán)
Tout pour le gang, gang, gang (Jackson)
Todo para la pandilla, pandilla, pandilla (Jackson)
J'termine le couplet, double bang
Termino el verso, doble bang
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
Ella me encuentra sensacional cuando la llevo a la cama (así)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
Pero mi maldita vida de bandido se lleva todo mi tiempo, cariño
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
No me obligues a mostrarte el lado oscuro de mi personalidad (te lo juro)
C'est au ciel que tu vas monter si tu joues, c'est qu'une simple formalité
Vas a subir al cielo si juegas, es solo una formalidad
Ils nous ont fermé les portes, on est rentré quand-même (oh, vas là-bas)
Nos cerraron las puertas, pero entramos de todos modos (oh, ve allá)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
Aquí, las pesadillas han superado nuestros sueños (vamos)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
Por eso hacemos el trabajo, por eso hacemos el trabajo
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson five)
Por eso hacemos el trabajo, por eso hacemos el trabajo (Jackson Five)
Ils vont dire qu'j'suis un bâtard (bâtard)
Van a decir que soy un bastardo (bastardo)
Je brille, on dirait qu'j'viens du Qatar
Brillo, parece que vengo de Qatar
Le petit têtard est devenue un boss
El pequeño renacuajo se ha convertido en un jefe
En vrai, je sais qu'ton amitié est fausse (non)
En realidad, sé que tu amistad es falsa (no)
Dès qu'on arrive, c'est le niveau qu'on hausse (let's go)
Cuando llegamos, subimos el nivel (vamos)
En le'-le' dans la bre', y a pas d'nuits d'noces (j'aime trop)
En la brecha, no hay noches de bodas (me encanta)
Une dose, deux dose pour un 'loss (prends ça)
Una dosis, dos dosis para un 'loss' (tómalo)
Nous, c'est les winners et toi, c'est la lose (c'est bon)
Nosotros somos los ganadores y tú eres el perdedor (está bien)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot (woh)
Por eso hacemos el trabajo (woh)
C'est pour ça qu'faut des euros (pour ça)
Por eso necesitamos euros (por eso)
Technique, trois sapes, euros, pour les opps, c'est tolérance zéro
Técnica, tres ropas, euros, para los opps, es tolerancia cero
Dans sa tte-cha, j'fais du bateau, elle m'as r'connue au fond d'la te-boî (viens)
En su cabeza, estoy haciendo un barco, me reconoció en el fondo del club (ven)
Posé comme Biggie Smalls, grave des babies, chemise en soie
Posado como Biggie Smalls, grave de bebés, camisa de seda
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
Ella me encuentra sensacional cuando la llevo a la cama (así)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
Pero mi maldita vida de bandido se lleva todo mi tiempo, cariño
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
No me obligues a mostrarte el lado oscuro de mi personalidad (te lo juro)
C'est au ciel que tu vas monter si tu joues, c'est qu'une simple formalité
Vas a subir al cielo si juegas, es solo una formalidad
Ils nous ont fermé les portes, on est rentré quand-même (oh, vas là-bas)
Nos cerraron las puertas, pero entramos de todos modos (oh, ve allá)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
Aquí, las pesadillas han superado nuestros sueños (vamos)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
Por eso hacemos el trabajo, por eso hacemos el trabajo
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson Five)
Por eso hacemos el trabajo, por eso hacemos el trabajo (Jackson Five)
C'est Mozart, capitaine Jackson
È Mozart, capitano Jackson
T'as cru qu'j'allais dormir jusqu'à quand?
Hai pensato che avrei dormito fino a quando?
Les balles de kalash' vont vers ton camps (touh, touh, touh, touh)
Le pallottole di kalash' vanno verso il tuo campo (touh, touh, touh, touh)
Bats les couilles de c'que tu penses
Non me ne frega niente di quello che pensi
C'est le flow et l'instru' qui vont t'pendre (j'm'en fou)
È il flow e l'istrumentale che ti faranno impiccare (non me ne frega)
Tu recule, moi, j'avance
Tu arretri, io avanzo
Dans la délinquance depuis l'enfance (j'aime trop)
Nella delinquenza fin dall'infanzia (mi piace troppo)
RSQ3, j'mets d'l'essence
RSQ3, metto benzina
C'est pas une vertu chez nous, la patience
La pazienza non è una virtù da noi
C'est pas une chatte qui vas m'rendre dingue
Non è una ragazza che mi farà impazzire
Je te mets K.O avant l'dong (t'es mort)
Ti metto K.O prima del gong (sei morto)
Tout pour le gang, gang, gang
Tutto per la gang, gang, gang
On fait que briller, guette nos fringues (j'aime trop)
Facciamo solo brillare, guarda i nostri vestiti (mi piace troppo)
C'est pas une chatte qui vas m'rendre dingue (c'est Mozart)
Non è una ragazza che mi farà impazzire (è Mozart)
Je te mets K.O avant l'dong (capitaine)
Ti metto K.O prima del gong (capitano)
Tout pour le gang, gang, gang (Jackson)
Tutto per la gang, gang, gang (Jackson)
J'termine le couplet, double bang
Finisco il verso, doppio bang
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
Lei mi trova sensazionale quando la prendo a letto (così)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
Ma la mia maledetta vita da bandito prende tutto il mio tempo, mia cara
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
Non costringermi a mostrarti il lato oscuro della mia personalità (ti giuro)
C'est au ciel que tu vas monter si tu joues, c'est qu'une simple formalité
Sarà in cielo che salirai se giochi, è solo una formalità
Ils nous ont fermé les portes, on est rentré quand-même (oh, vas là-bas)
Ci hanno chiuso le porte, siamo entrati comunque (oh, vai là)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
Qui, gli incubi hanno preso il sopravvento sui nostri sogni (andiamo)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
È per questo che facciamo il lavoro, è per questo che facciamo il lavoro
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson five)
È per questo che facciamo il lavoro, è per questo che facciamo il lavoro (Jackson Five)
Ils vont dire qu'j'suis un bâtard (bâtard)
Diranno che sono un bastardo (bastardo)
Je brille, on dirait qu'j'viens du Qatar
Brillo, sembra che venga dal Qatar
Le petit têtard est devenue un boss
Il piccolo girino è diventato un boss
En vrai, je sais qu'ton amitié est fausse (non)
In realtà, so che la tua amicizia è falsa (no)
Dès qu'on arrive, c'est le niveau qu'on hausse (let's go)
Appena arriviamo, alziamo il livello (andiamo)
En le'-le' dans la bre', y a pas d'nuits d'noces (j'aime trop)
Nella bre', non ci sono notti di nozze (mi piace troppo)
Une dose, deux dose pour un 'loss (prends ça)
Una dose, due dosi per un 'loss (prendi questo)
Nous, c'est les winners et toi, c'est la lose (c'est bon)
Noi siamo i vincitori e tu sei il perdente (va bene)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot (woh)
È per questo che facciamo il lavoro (woh)
C'est pour ça qu'faut des euros (pour ça)
È per questo che abbiamo bisogno di euro (per questo)
Technique, trois sapes, euros, pour les opps, c'est tolérance zéro
Tecnica, tre vestiti, euro, per gli opposti, tolleranza zero
Dans sa tte-cha, j'fais du bateau, elle m'as r'connue au fond d'la te-boî (viens)
Nella sua tte-cha, faccio la barca, mi ha riconosciuto nel fondo del te-boî (vieni)
Posé comme Biggie Smalls, grave des babies, chemise en soie
Posato come Biggie Smalls, grave dei bambini, camicia di seta
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
Lei mi trova sensazionale quando la prendo a letto (così)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
Ma la mia maledetta vita da bandito prende tutto il mio tempo, mia cara
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
Non costringermi a mostrarti il lato oscuro della mia personalità (ti giuro)
C'est au ciel que tu vas monter si tu joues, c'est qu'une simple formalité
Sarà in cielo che salirai se giochi, è solo una formalità
Ils nous ont fermé les portes, on est rentré quand-même (oh, vas là-bas)
Ci hanno chiuso le porte, siamo entrati comunque (oh, vai là)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
Qui, gli incubi hanno preso il sopravvento sui nostri sogni (andiamo)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
È per questo che facciamo il lavoro, è per questo che facciamo il lavoro
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson Five)
È per questo che facciamo il lavoro, è per questo che facciamo il lavoro (Jackson Five)