La rivincita dei buoni

Alberto Bianco, Claudia Lagona

Liedtexte Übersetzung

Vincerò le mie paure
Indosserò l'armatura migliore
In punta di piedi
Con mille guerrieri
Ed in gola il cuore.
Piangerò lacrime asciutte
Perché la corazza rimanga intatta
Giù in fondo all'inferno
O su in alto nel cielo
Con la schiena dritta

Da quanto ti volevo?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
Da quando ti volevo
Ti ho trovata, eccoti felicità
Scalerò le montagne
Con il vento in faccia
Ed il sole alle spalle
Sfidando I nemici
Che restino vivi
Mi daranno forza

Resterò l'unico mostro
Da battere a colpi di carta e di inchiostro
La mia antagonista porta il mio nome
Che vinca il migliore

Da quanto ti volevo?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
Da quando ti volevo
Ti ho trovata, eccoti felicità

Da quanto ti volevo?
Ti ho trovata, eccoti felicità

Vincerò le mie paure
Ich werde meine Ängste besiegen
Indosserò l'armatura migliore
Ich werde die beste Rüstung tragen
In punta di piedi
Auf Zehenspitzen
Con mille guerrieri
Mit tausend Kriegern
Ed in gola il cuore.
Und das Herz im Hals.
Piangerò lacrime asciutte
Ich werde trockene Tränen weinen
Perché la corazza rimanga intatta
Damit die Rüstung intakt bleibt
Giù in fondo all'inferno
Tief unten in der Hölle
O su in alto nel cielo
Oder hoch oben im Himmel
Con la schiena dritta
Mit geradem Rücken
Da quanto ti volevo?
Wie lange habe ich dich gewollt?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
Ich habe dich in mir und in der Welt gesucht
Da quando ti volevo
Seit wann wollte ich dich
Ti ho trovata, eccoti felicità
Ich habe dich gefunden, hier ist dein Glück
Scalerò le montagne
Ich werde die Berge erklimmen
Con il vento in faccia
Mit dem Wind im Gesicht
Ed il sole alle spalle
Und der Sonne im Rücken
Sfidando I nemici
Die Feinde herausfordernd
Che restino vivi
Mögen sie am Leben bleiben
Mi daranno forza
Sie werden mir Kraft geben
Resterò l'unico mostro
Ich werde das einzige Monster bleiben
Da battere a colpi di carta e di inchiostro
Zu besiegen mit Papier und Tinte
La mia antagonista porta il mio nome
Mein Gegner trägt meinen Namen
Che vinca il migliore
Möge der Bessere gewinnen
Da quanto ti volevo?
Wie lange habe ich dich gewollt?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
Ich habe dich in mir und in der Welt gesucht
Da quando ti volevo
Seit wann wollte ich dich
Ti ho trovata, eccoti felicità
Ich habe dich gefunden, hier ist dein Glück
Da quanto ti volevo?
Wie lange habe ich dich gewollt?
Ti ho trovata, eccoti felicità
Ich habe dich gefunden, hier ist dein Glück
Vincerò le mie paure
Vencerei os meus medos
Indosserò l'armatura migliore
Vestirei a melhor armadura
In punta di piedi
Na ponta dos pés
Con mille guerrieri
Com mil guerreiros
Ed in gola il cuore.
E o coração na garganta.
Piangerò lacrime asciutte
Chorarei lágrimas secas
Perché la corazza rimanga intatta
Para que a armadura permaneça intacta
Giù in fondo all'inferno
No fundo do inferno
O su in alto nel cielo
Ou lá no alto no céu
Con la schiena dritta
Com as costas retas
Da quanto ti volevo?
Há quanto tempo eu te queria?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
Eu te procurei dentro de mim e no mundo
Da quando ti volevo
Desde quando eu te queria
Ti ho trovata, eccoti felicità
Eu te encontrei, aqui está a felicidade
Scalerò le montagne
Escalarei as montanhas
Con il vento in faccia
Com o vento no rosto
Ed il sole alle spalle
E o sol nas costas
Sfidando I nemici
Desafiando os inimigos
Che restino vivi
Que permaneçam vivos
Mi daranno forza
Eles me darão força
Resterò l'unico mostro
Permanecerei o único monstro
Da battere a colpi di carta e di inchiostro
Para ser derrotado com golpes de papel e tinta
La mia antagonista porta il mio nome
Minha antagonista leva o meu nome
Che vinca il migliore
Que o melhor vença
Da quanto ti volevo?
Há quanto tempo eu te queria?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
Eu te procurei dentro de mim e no mundo
Da quando ti volevo
Desde quando eu te queria
Ti ho trovata, eccoti felicità
Eu te encontrei, aqui está a felicidade
Da quanto ti volevo?
Há quanto tempo eu te queria?
Ti ho trovata, eccoti felicità
Eu te encontrei, aqui está a felicidade
Vincerò le mie paure
I will conquer my fears
Indosserò l'armatura migliore
I will wear the best armour
In punta di piedi
On tiptoe
Con mille guerrieri
With a thousand warriors
Ed in gola il cuore.
And the heart in the throat.
Piangerò lacrime asciutte
I will cry dry tears
Perché la corazza rimanga intatta
For the armour to remain intact
Giù in fondo all'inferno
Down into the depths of hell
O su in alto nel cielo
Or high up in the sky
Con la schiena dritta
With a straight back
Da quanto ti volevo?
How long have I wanted you?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
I searched for you within myself and in the world
Da quando ti volevo
How long have I wanted you?
Ti ho trovata, eccoti felicità
I found you, there's happiness
Scalerò le montagne
I will climb the mountains
Con il vento in faccia
With the wind in face
Ed il sole alle spalle
And the sun behind
Sfidando I nemici
Defying enemies
Che restino vivi
Let them stay alive
Mi daranno forza
They will give me strength
Resterò l'unico mostro
I will remain the only monster
Da battere a colpi di carta e di inchiostro
To be beaten with paper and ink
La mia antagonista porta il mio nome
My antagonist is named like me
Che vinca il migliore
May the best man win
Da quanto ti volevo?
How long have I wanted you?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
I searched for you within myself and in the world
Da quando ti volevo
Since I wanted you
Ti ho trovata, eccoti felicità
I found you, there's happiness
Da quanto ti volevo?
How long have I wanted you?
Ti ho trovata, eccoti felicità
I found you, there's happiness
Vincerò le mie paure
Venceré mis miedos
Indosserò l'armatura migliore
Vestiré la mejor armadura
In punta di piedi
De puntillas
Con mille guerrieri
Con mil guerreros
Ed in gola il cuore.
Y el corazón en la garganta.
Piangerò lacrime asciutte
Lloraré lágrimas secas
Perché la corazza rimanga intatta
Para que la coraza permanezca intacta
Giù in fondo all'inferno
En lo más profundo del infierno
O su in alto nel cielo
O en lo alto del cielo
Con la schiena dritta
Con la espalda recta
Da quanto ti volevo?
¿Desde cuándo te quería?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
Te busqué dentro de mí y en el mundo
Da quando ti volevo
Desde cuando te quería
Ti ho trovata, eccoti felicità
Te encontré, aquí está la felicidad
Scalerò le montagne
Escalaré las montañas
Con il vento in faccia
Con el viento en la cara
Ed il sole alle spalle
Y el sol en la espalda
Sfidando I nemici
Desafiando a los enemigos
Che restino vivi
Que permanezcan vivos
Mi daranno forza
Me darán fuerza
Resterò l'unico mostro
Seré el único monstruo
Da battere a colpi di carta e di inchiostro
Para vencer con golpes de papel y tinta
La mia antagonista porta il mio nome
Mi antagonista lleva mi nombre
Che vinca il migliore
Que gane el mejor
Da quanto ti volevo?
¿Desde cuándo te quería?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
Te busqué dentro de mí y en el mundo
Da quando ti volevo
Desde cuando te quería
Ti ho trovata, eccoti felicità
Te encontré, aquí está la felicidad
Da quanto ti volevo?
¿Desde cuándo te quería?
Ti ho trovata, eccoti felicità
Te encontré, aquí está la felicidad
Vincerò le mie paure
Je vaincrai mes peurs
Indosserò l'armatura migliore
Je porterai la meilleure armure
In punta di piedi
Sur la pointe des pieds
Con mille guerrieri
Avec mille guerriers
Ed in gola il cuore.
Et le cœur dans la gorge.
Piangerò lacrime asciutte
Je pleurerai des larmes sèches
Perché la corazza rimanga intatta
Pour que l'armure reste intacte
Giù in fondo all'inferno
Au fond de l'enfer
O su in alto nel cielo
Ou haut dans le ciel
Con la schiena dritta
Avec le dos droit
Da quanto ti volevo?
Depuis combien de temps te voulais-je ?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
Je t'ai cherchée en moi et dans le monde
Da quando ti volevo
Depuis quand te voulais-je
Ti ho trovata, eccoti felicità
Je t'ai trouvée, voici le bonheur
Scalerò le montagne
Je gravirai les montagnes
Con il vento in faccia
Avec le vent en face
Ed il sole alle spalle
Et le soleil dans le dos
Sfidando I nemici
Défiant les ennemis
Che restino vivi
Qu'ils restent vivants
Mi daranno forza
Ils me donneront de la force
Resterò l'unico mostro
Je resterai le seul monstre
Da battere a colpi di carta e di inchiostro
A battre à coups de papier et d'encre
La mia antagonista porta il mio nome
Mon antagoniste porte mon nom
Che vinca il migliore
Que le meilleur gagne
Da quanto ti volevo?
Depuis combien de temps te voulais-je ?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
Je t'ai cherchée en moi et dans le monde
Da quando ti volevo
Depuis quand te voulais-je
Ti ho trovata, eccoti felicità
Je t'ai trouvée, voici le bonheur
Da quanto ti volevo?
Depuis combien de temps te voulais-je ?
Ti ho trovata, eccoti felicità
Je t'ai trouvée, voici le bonheur
Vincerò le mie paure
Akan kalahkan ketakutanku
Indosserò l'armatura migliore
Akan mengenakan baju zirah terbaik
In punta di piedi
Berjalan dengan ujung kaki
Con mille guerrieri
Bersama seribu prajurit
Ed in gola il cuore.
Dan dengan hati di tenggorokan.
Piangerò lacrime asciutte
Akan menangis air mata kering
Perché la corazza rimanga intatta
Agar baju zirah tetap utuh
Giù in fondo all'inferno
Di dasar neraka
O su in alto nel cielo
Atau di atas tinggi di langit
Con la schiena dritta
Dengan punggung yang tegak
Da quanto ti volevo?
Sudah berapa lama aku menginginkanmu?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
Aku telah mencarimu di dalam diriku dan di dunia
Da quando ti volevo
Sejak kapan aku menginginkanmu
Ti ho trovata, eccoti felicità
Aku telah menemukanmu, inilah kebahagiaan
Scalerò le montagne
Akan mendaki gunung
Con il vento in faccia
Dengan angin di wajah
Ed il sole alle spalle
Dan matahari di punggung
Sfidando I nemici
Menantang musuh
Che restino vivi
Biarkan mereka tetap hidup
Mi daranno forza
Akan memberiku kekuatan
Resterò l'unico mostro
Akan tetap menjadi satu-satunya monster
Da battere a colpi di carta e di inchiostro
Yang harus dikalahkan dengan lembaran kertas dan tinta
La mia antagonista porta il mio nome
Musuhku adalah namaku sendiri
Che vinca il migliore
Semoga yang terbaik menang
Da quanto ti volevo?
Sudah berapa lama aku menginginkanmu?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
Aku telah mencarimu di dalam diriku dan di dunia
Da quando ti volevo
Sejak kapan aku menginginkanmu
Ti ho trovata, eccoti felicità
Aku telah menemukanmu, inilah kebahagiaan
Da quanto ti volevo?
Sudah berapa lama aku menginginkanmu?
Ti ho trovata, eccoti felicità
Aku telah menemukanmu, inilah kebahagiaan
Vincerò le mie paure
ฉันจะเอาชนะความกลัวของฉัน
Indosserò l'armatura migliore
ฉันจะสวมเกราะที่ดีที่สุด
In punta di piedi
ยืนหยัดอย่างเงียบเชียบ
Con mille guerrieri
พร้อมกับพันนักรบ
Ed in gola il cuore.
และหัวใจที่อยู่ในลำคอ
Piangerò lacrime asciutte
ฉันจะร้องไห้ด้วยน้ำตาที่แห้ง
Perché la corazza rimanga intatta
เพราะเกราะที่ยังคงสมบูรณ์
Giù in fondo all'inferno
ลงไปในนรกลึก
O su in alto nel cielo
หรือขึ้นไปบนสวรรค์
Con la schiena dritta
ด้วยหลังที่ตรง
Da quanto ti volevo?
ฉันต้องการเธอมานานแค่ไหน?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
ฉันได้ค้นหาเธอในตัวฉันและในโลกนี้
Da quando ti volevo
ตั้งแต่ฉันต้องการเธอ
Ti ho trovata, eccoti felicità
ฉันได้พบเธอแล้ว นี่คือความสุข
Scalerò le montagne
ฉันจะปีนขึ้นภูเขา
Con il vento in faccia
พร้อมกับลมที่พัดใส่หน้า
Ed il sole alle spalle
และดวงอาทิตย์ที่อยู่ข้างหลัง
Sfidando I nemici
ท้าทายศัตรู
Che restino vivi
ให้พวกเขายังมีชีวิตอยู่
Mi daranno forza
พวกเขาจะให้กำลังใจฉัน
Resterò l'unico mostro
ฉันจะยังคงเป็นปีศาจเพียงตัวเดียว
Da battere a colpi di carta e di inchiostro
ที่ต้องถูกโจมตีด้วยกระดาษและหมึก
La mia antagonista porta il mio nome
ศัตรูของฉันมีชื่อเดียวกับฉัน
Che vinca il migliore
ให้ผู้ที่ดีที่สุดชนะ
Da quanto ti volevo?
ฉันต้องการเธอมานานแค่ไหน?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
ฉันได้ค้นหาเธอในตัวฉันและในโลกนี้
Da quando ti volevo
ตั้งแต่ฉันต้องการเธอ
Ti ho trovata, eccoti felicità
ฉันได้พบเธอแล้ว นี่คือความสุข
Da quanto ti volevo?
ฉันต้องการเธอมานานแค่ไหน?
Ti ho trovata, eccoti felicità
ฉันได้พบเธอแล้ว นี่คือความสุข
Vincerò le mie paure
我将战胜我的恐惧
Indosserò l'armatura migliore
我将穿上最好的盔甲
In punta di piedi
踮着脚尖
Con mille guerrieri
带着千名战士
Ed in gola il cuore.
心悬在喉咙里。
Piangerò lacrime asciutte
我将流下干涸的泪水
Perché la corazza rimanga intatta
因为要保持盔甲完好无损
Giù in fondo all'inferno
在地狱的深处
O su in alto nel cielo
或在高空的天际
Con la schiena dritta
保持挺直的背脊
Da quanto ti volevo?
我有多久想你了?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
我在自己内心和世界上寻找你
Da quando ti volevo
自从我想你
Ti ho trovata, eccoti felicità
我找到了你,这就是幸福
Scalerò le montagne
我将攀登山峰
Con il vento in faccia
面对风
Ed il sole alle spalle
背对太阳
Sfidando I nemici
挑战敌人
Che restino vivi
让他们活下来
Mi daranno forza
他们将给我力量
Resterò l'unico mostro
我将保持作为唯一的怪物
Da battere a colpi di carta e di inchiostro
用纸和墨水击败它
La mia antagonista porta il mio nome
我的对手带着我的名字
Che vinca il migliore
愿最好的一方胜出
Da quanto ti volevo?
我有多久想你了?
Ti ho cercata dentro me e nel mondo
我在自己内心和世界上寻找你
Da quando ti volevo
自从我想你
Ti ho trovata, eccoti felicità
我找到了你,这就是幸福
Da quanto ti volevo?
我有多久想你了?
Ti ho trovata, eccoti felicità
我找到了你,这就是幸福

Wissenswertes über das Lied La rivincita dei buoni von Levante

Wann wurde das Lied “La rivincita dei buoni” von Levante veröffentlicht?
Das Lied La rivincita dei buoni wurde im Jahr 2015, auf dem Album “Abbi Cura di Te” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La rivincita dei buoni” von Levante komponiert?
Das Lied “La rivincita dei buoni” von Levante wurde von Alberto Bianco, Claudia Lagona komponiert.

Beliebteste Lieder von Levante

Andere Künstler von Pop rock