Reali

Claudia Lagona

Liedtexte Übersetzung

Proverò a capire
Provo già a capirti da un po'
Se è stato vero quel che è stato
Se siamo stati mai reali
Poi sarà domani
So che ti dimenticherò
Tra le finestre delle case
E il ghiaccio sciolto sulle strade
Per scivolare ancora giù

E sembra sempre che ti chieda i miracoli
E dell'amore non conosci più i sintomi
E mi confondi con il peggio di me
Solo il peggio di me, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
E non mi stanco ancora
Voglio di te, voglio il meglio di te

Lasciami sentire cosa ti è rimasto in fondo
Tra le macerie del tuo cuore
La luce senza più colore
Fatti attraversare fino a che finisce il mondo
Fino alla fine delle strade
Fino alla fine delle stelle
Per ritrovarci un po' più su

E sembra sempre che ti chieda i miracoli
E dell'amore non conosci più i sintomi
E mi confondi con il peggio di me
Solo il peggio di me, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
E non mi stanco ancora
Voglio di te, voglio il meglio di te

Ora sai che ho rimesso in ordine tra le macerie
Ora sai che ho acceso la luce di tutte le stanze
Ora sai che ho corso veloce e ti ho preso davvero
Ti ho preso sul serio

E sembra sempre che ti chieda i miracoli
E dell'amore non conosci più i sintomi
E mi confondi con il peggio di me
Solo il peggio di me, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
E non mi stanco ancora
Voglio di te, voglio il meglio di te

Proverò a capire
Ich werde versuchen zu verstehen
Provo già a capirti da un po'
Ich versuche schon eine Weile, dich zu verstehen
Se è stato vero quel che è stato
Ob das, was passiert ist, echt war
Se siamo stati mai reali
Ob wir jemals echt waren
Poi sarà domani
Dann wird es morgen sein
So che ti dimenticherò
Ich weiß, dass ich dich vergessen werde
Tra le finestre delle case
Zwischen den Fenstern der Häuser
E il ghiaccio sciolto sulle strade
Und dem geschmolzenen Eis auf den Straßen
Per scivolare ancora giù
Um noch einmal zu rutschen
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
Und es scheint immer, als würde ich Wunder von dir verlangen
E dell'amore non conosci più i sintomi
Und du kennst die Symptome der Liebe nicht mehr
E mi confondi con il peggio di me
Und du verwechselst mich mit dem Schlimmsten in mir
Solo il peggio di me, eh
Nur das Schlimmste in mir, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
Und es scheint immer ein Hindernislauf zu sein
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
Wenn ich dich verfolge und falle, ohne dich jemals zu erreichen
E non mi stanco ancora
Und ich bin noch nicht müde
Voglio di te, voglio il meglio di te
Ich will dich, ich will das Beste von dir
Lasciami sentire cosa ti è rimasto in fondo
Lass mich fühlen, was dir noch geblieben ist
Tra le macerie del tuo cuore
Unter den Trümmern deines Herzens
La luce senza più colore
Das lichtlose Licht
Fatti attraversare fino a che finisce il mondo
Lass dich durchqueren, bis die Welt endet
Fino alla fine delle strade
Bis zum Ende der Straßen
Fino alla fine delle stelle
Bis zum Ende der Sterne
Per ritrovarci un po' più su
Um uns ein wenig höher wiederzufinden
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
Und es scheint immer, als würde ich Wunder von dir verlangen
E dell'amore non conosci più i sintomi
Und du kennst die Symptome der Liebe nicht mehr
E mi confondi con il peggio di me
Und du verwechselst mich mit dem Schlimmsten in mir
Solo il peggio di me, eh
Nur das Schlimmste in mir, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
Und es scheint immer ein Hindernislauf zu sein
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
Wenn ich dich verfolge und falle, ohne dich jemals zu erreichen
E non mi stanco ancora
Und ich bin noch nicht müde
Voglio di te, voglio il meglio di te
Ich will dich, ich will das Beste von dir
Ora sai che ho rimesso in ordine tra le macerie
Jetzt weißt du, dass ich unter den Trümmern aufgeräumt habe
Ora sai che ho acceso la luce di tutte le stanze
Jetzt weißt du, dass ich das Licht in allen Räumen eingeschaltet habe
Ora sai che ho corso veloce e ti ho preso davvero
Jetzt weißt du, dass ich schnell gelaufen bin und dich wirklich erwischt habe
Ti ho preso sul serio
Ich habe dich ernst genommen
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
Und es scheint immer, als würde ich Wunder von dir verlangen
E dell'amore non conosci più i sintomi
Und du kennst die Symptome der Liebe nicht mehr
E mi confondi con il peggio di me
Und du verwechselst mich mit dem Schlimmsten in mir
Solo il peggio di me, eh
Nur das Schlimmste in mir, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
Und es scheint immer ein Hindernislauf zu sein
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
Wenn ich dich verfolge und falle, ohne dich jemals zu erreichen
E non mi stanco ancora
Und ich bin noch nicht müde
Voglio di te, voglio il meglio di te
Ich will dich, ich will das Beste von dir
Proverò a capire
Vou tentar entender
Provo già a capirti da un po'
Já estou tentando te entender há algum tempo
Se è stato vero quel che è stato
Se foi verdade o que aconteceu
Se siamo stati mai reali
Se já fomos reais
Poi sarà domani
Então será amanhã
So che ti dimenticherò
Sei que vou te esquecer
Tra le finestre delle case
Entre as janelas das casas
E il ghiaccio sciolto sulle strade
E o gelo derretido nas ruas
Per scivolare ancora giù
Para escorregar novamente
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
E sempre parece que estou pedindo milagres
E dell'amore non conosci più i sintomi
E você não conhece mais os sintomas do amor
E mi confondi con il peggio di me
E você me confunde com o pior de mim
Solo il peggio di me, eh
Apenas o pior de mim, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
E sempre parece ser uma corrida de obstáculos
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
Se eu te persigo e caio sem nunca te pegar
E non mi stanco ancora
E ainda não estou cansado
Voglio di te, voglio il meglio di te
Eu quero você, eu quero o melhor de você
Lasciami sentire cosa ti è rimasto in fondo
Deixe-me sentir o que resta em você
Tra le macerie del tuo cuore
Entre os escombros do seu coração
La luce senza più colore
A luz sem mais cor
Fatti attraversare fino a che finisce il mondo
Deixe-se atravessar até o fim do mundo
Fino alla fine delle strade
Até o fim das estradas
Fino alla fine delle stelle
Até o fim das estrelas
Per ritrovarci un po' più su
Para nos encontrarmos um pouco mais acima
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
E sempre parece que estou pedindo milagres
E dell'amore non conosci più i sintomi
E você não conhece mais os sintomas do amor
E mi confondi con il peggio di me
E você me confunde com o pior de mim
Solo il peggio di me, eh
Apenas o pior de mim, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
E sempre parece ser uma corrida de obstáculos
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
Se eu te persigo e caio sem nunca te pegar
E non mi stanco ancora
E ainda não estou cansado
Voglio di te, voglio il meglio di te
Eu quero você, eu quero o melhor de você
Ora sai che ho rimesso in ordine tra le macerie
Agora você sabe que eu arrumei entre os escombros
Ora sai che ho acceso la luce di tutte le stanze
Agora você sabe que acendi a luz em todos os quartos
Ora sai che ho corso veloce e ti ho preso davvero
Agora você sabe que corri rápido e realmente te peguei
Ti ho preso sul serio
Eu te levei a sério
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
E sempre parece que estou pedindo milagres
E dell'amore non conosci più i sintomi
E você não conhece mais os sintomas do amor
E mi confondi con il peggio di me
E você me confunde com o pior de mim
Solo il peggio di me, eh
Apenas o pior de mim, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
E sempre parece ser uma corrida de obstáculos
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
Se eu te persigo e caio sem nunca te pegar
E non mi stanco ancora
E ainda não estou cansado
Voglio di te, voglio il meglio di te
Eu quero você, eu quero o melhor de você
Proverò a capire
I will try to understand
Provo già a capirti da un po'
I have already been trying to understand you for a while
Se è stato vero quel che è stato
If it was true what it was
Se siamo stati mai reali
If we were ever real
Poi sarà domani
Then it will be tomorrow
So che ti dimenticherò
I know I will forget you
Tra le finestre delle case
Between the windows of houses
E il ghiaccio sciolto sulle strade
And the ice melted on the roads
Per scivolare ancora giù
To slide down again
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
And you always seem to be asking for miracles
E dell'amore non conosci più i sintomi
And of love you no longer know the symptoms
E mi confondi con il peggio di me
And you confuse me with the worst of me
Solo il peggio di me, eh
Only the worst of me, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
And it always seems to be an obstacle course
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
If I chase you and fall without ever catching you
E non mi stanco ancora
And I still don't get tired
Voglio di te, voglio il meglio di te
I want the best of you, I want the best of you
Lasciami sentire cosa ti è rimasto in fondo
Let me hear what you have left at the bottom
Tra le macerie del tuo cuore
In the rubble of your heart
La luce senza più colore
Light without colour
Fatti attraversare fino a che finisce il mondo
Be crossed until the world ends
Fino alla fine delle strade
To the end of the roads
Fino alla fine delle stelle
To the end of the stars
Per ritrovarci un po' più su
To find ourselves a little higher
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
And you always seem to be asking for miracles
E dell'amore non conosci più i sintomi
And of love you no longer know the symptoms
E mi confondi con il peggio di me
And you confuse me with the worst of me
Solo il peggio di me, eh
Only the worst of me, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
And it always seems to be an obstacle course
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
If I chase you and fall without ever catching you
E non mi stanco ancora
And I still don't get tired
Voglio di te, voglio il meglio di te
I want the best of you, I want the best of you
Ora sai che ho rimesso in ordine tra le macerie
Now you know I have tidied up the rubble
Ora sai che ho acceso la luce di tutte le stanze
Now you know that I have switched on the light in all the rooms
Ora sai che ho corso veloce e ti ho preso davvero
Now you know I ran fast and I really got you
Ti ho preso sul serio
I took you seriously
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
And you always seem to be asking for miracles
E dell'amore non conosci più i sintomi
And of love you no longer know the symptoms
E mi confondi con il peggio di me
And you confuse me with the worst of me
Solo il peggio di me, eh
Only the worst of me, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
And it always seems to be an obstacle course
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
If I chase you and fall without ever catching you
E non mi stanco ancora
And I still don't get tired
Voglio di te, voglio il meglio di te
I want the best of you, I want the best of you
Proverò a capire
Intentaré entender
Provo già a capirti da un po'
He estado tratando de entenderte por un tiempo
Se è stato vero quel che è stato
Si lo que pasó fue real
Se siamo stati mai reali
Si alguna vez fuimos reales
Poi sarà domani
Entonces será mañana
So che ti dimenticherò
Sé que te olvidaré
Tra le finestre delle case
Entre las ventanas de las casas
E il ghiaccio sciolto sulle strade
Y el hielo derretido en las calles
Per scivolare ancora giù
Para resbalar de nuevo
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
Y siempre parece que te pido milagros
E dell'amore non conosci più i sintomi
Y ya no conoces los síntomas del amor
E mi confondi con il peggio di me
Y me confundes con lo peor de mí
Solo il peggio di me, eh
Solo lo peor de mí, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
Y siempre parece ser una carrera de obstáculos
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
Si te persigo y caigo sin nunca atraparte
E non mi stanco ancora
Y aún no me canso
Voglio di te, voglio il meglio di te
Quiero de ti, quiero lo mejor de ti
Lasciami sentire cosa ti è rimasto in fondo
Déjame sentir lo que te queda en el fondo
Tra le macerie del tuo cuore
Entre los escombros de tu corazón
La luce senza più colore
La luz sin más color
Fatti attraversare fino a che finisce il mondo
Déjate atravesar hasta que el mundo termine
Fino alla fine delle strade
Hasta el final de las calles
Fino alla fine delle stelle
Hasta el final de las estrellas
Per ritrovarci un po' più su
Para encontrarnos un poco más arriba
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
Y siempre parece que te pido milagros
E dell'amore non conosci più i sintomi
Y ya no conoces los síntomas del amor
E mi confondi con il peggio di me
Y me confundes con lo peor de mí
Solo il peggio di me, eh
Solo lo peor de mí, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
Y siempre parece ser una carrera de obstáculos
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
Si te persigo y caigo sin nunca atraparte
E non mi stanco ancora
Y aún no me canso
Voglio di te, voglio il meglio di te
Quiero de ti, quiero lo mejor de ti
Ora sai che ho rimesso in ordine tra le macerie
Ahora sabes que he ordenado entre los escombros
Ora sai che ho acceso la luce di tutte le stanze
Ahora sabes que he encendido la luz en todas las habitaciones
Ora sai che ho corso veloce e ti ho preso davvero
Ahora sabes que corrí rápido y realmente te atrapé
Ti ho preso sul serio
Te tomé en serio
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
Y siempre parece que te pido milagros
E dell'amore non conosci più i sintomi
Y ya no conoces los síntomas del amor
E mi confondi con il peggio di me
Y me confundes con lo peor de mí
Solo il peggio di me, eh
Solo lo peor de mí, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
Y siempre parece ser una carrera de obstáculos
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
Si te persigo y caigo sin nunca atraparte
E non mi stanco ancora
Y aún no me canso
Voglio di te, voglio il meglio di te
Quiero de ti, quiero lo mejor de ti
Proverò a capire
J'essaierai de comprendre
Provo già a capirti da un po'
J'essaie déjà de te comprendre depuis un moment
Se è stato vero quel che è stato
Si ce qui a été était vrai
Se siamo stati mai reali
Si nous avons jamais été réels
Poi sarà domani
Alors ce sera demain
So che ti dimenticherò
Je sais que je t'oublierai
Tra le finestre delle case
Entre les fenêtres des maisons
E il ghiaccio sciolto sulle strade
Et la glace fondue sur les routes
Per scivolare ancora giù
Pour glisser encore plus bas
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
Et il semble toujours que je te demande des miracles
E dell'amore non conosci più i sintomi
Et de l'amour tu ne connais plus les symptômes
E mi confondi con il peggio di me
Et tu me confonds avec le pire de moi
Solo il peggio di me, eh
Seulement le pire de moi, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
Et il semble toujours que ce soit une course d'obstacles
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
Si je te poursuis et tombe sans jamais te rattraper
E non mi stanco ancora
Et je ne suis pas encore fatigué
Voglio di te, voglio il meglio di te
Je veux de toi, je veux le meilleur de toi
Lasciami sentire cosa ti è rimasto in fondo
Laisse-moi sentir ce qui te reste au fond
Tra le macerie del tuo cuore
Parmi les décombres de ton cœur
La luce senza più colore
La lumière sans plus de couleur
Fatti attraversare fino a che finisce il mondo
Laisse-toi traverser jusqu'à la fin du monde
Fino alla fine delle strade
Jusqu'à la fin des routes
Fino alla fine delle stelle
Jusqu'à la fin des étoiles
Per ritrovarci un po' più su
Pour nous retrouver un peu plus haut
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
Et il semble toujours que je te demande des miracles
E dell'amore non conosci più i sintomi
Et de l'amour tu ne connais plus les symptômes
E mi confondi con il peggio di me
Et tu me confonds avec le pire de moi
Solo il peggio di me, eh
Seulement le pire de moi, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
Et il semble toujours que ce soit une course d'obstacles
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
Si je te poursuis et tombe sans jamais te rattraper
E non mi stanco ancora
Et je ne suis pas encore fatigué
Voglio di te, voglio il meglio di te
Je veux de toi, je veux le meilleur de toi
Ora sai che ho rimesso in ordine tra le macerie
Maintenant tu sais que j'ai remis de l'ordre parmi les décombres
Ora sai che ho acceso la luce di tutte le stanze
Maintenant tu sais que j'ai allumé la lumière dans toutes les pièces
Ora sai che ho corso veloce e ti ho preso davvero
Maintenant tu sais que j'ai couru vite et que je t'ai vraiment attrapé
Ti ho preso sul serio
Je t'ai pris au sérieux
E sembra sempre che ti chieda i miracoli
Et il semble toujours que je te demande des miracles
E dell'amore non conosci più i sintomi
Et de l'amour tu ne connais plus les symptômes
E mi confondi con il peggio di me
Et tu me confonds avec le pire de moi
Solo il peggio di me, eh
Seulement le pire de moi, eh
E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
Et il semble toujours que ce soit une course d'obstacles
Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
Si je te poursuis et tombe sans jamais te rattraper
E non mi stanco ancora
Et je ne suis pas encore fatigué
Voglio di te, voglio il meglio di te
Je veux de toi, je veux le meilleur de toi

Wissenswertes über das Lied Reali von Levante

Auf welchen Alben wurde das Lied “Reali” von Levante veröffentlicht?
Levante hat das Lied auf den Alben “Magmamemoria” im Jahr 2020 und “MAGMAMEMORIA MMXX” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Reali” von Levante komponiert?
Das Lied “Reali” von Levante wurde von Claudia Lagona komponiert.

Beliebteste Lieder von Levante

Andere Künstler von Pop rock