I'm not ready to be just another of your mistakes
I can't seem to drown you out long enough
I fell victim to the sound of your love
You're like a song that I ain't ready to stop
I got nothing but you on my mind
I'm not ready to be just another of your mistakes
Don't wanna let the pieces fall out of place
I was only just a breath removed from going to waste
'Til I found salvation in the form of your
Your grace
Your grace
Your grace
Don't take it away
Your grace
Your grace
Your grace
Don't take it away
On the verge of almost bleeding you out
Are we too wounded now to ever come down?
Oh, how I long for us to find common ground
I got nothing but you on my mind
I'm not ready to be just another of your mistakes
Don't wanna let the pieces fall out of place
I was only just a breath removed from going to waste
'Til I found salvation in the form of your
Your grace
Your grace
Your grace
Don't take it away
Your grace
Your grace
Your grace
Don't take it, take it
Way too close to colour your comfort
All dressed up but kept undercover
Way too close to colour your comfort
All dressed up but kept undercover
Your grace
Your grace
Your grace
Don't take it away
I'm not ready to be just another of your mistakes
Don't wanna let the pieces fall out of place
I was only just a breath removed from going to waste
'Til I found salvation in the form of your
Your grace (your grace)
Your grace (your grace)
Your grace (your grace)
Don't take it away
Your grace (your grace)
Your grace (your grace)
Your grace
Don't take it away
I'm not ready to be just another of your mistakes
Ich bin nicht bereit, nur einer deiner Fehler zu sein
I can't seem to drown you out long enough
Ich kann dich nicht lange genug unterdrücken
I fell victim to the sound of your love
Ich bin dem Klang deiner Liebe zum Opfer gefallen
You're like a song that I ain't ready to stop
Du bist wie ein Lied, das ich nicht aufhören will
I got nothing but you on my mind
Ich denke an nichts anderes als an dich
I'm not ready to be just another of your mistakes
Ich bin nicht bereit, nur ein weiterer deiner Fehler zu sein
Don't wanna let the pieces fall out of place
Ich will nicht zulassen, dass die Stücke aus ihrem Platz fallen
I was only just a breath removed from going to waste
Ich war nur einen Atemzug davon entfernt, zu verschwinden
'Til I found salvation in the form of your
Bis ich die Erlösung fand in Form von deiner
Your grace
deiner Gnade
Your grace
deiner Gnade
Your grace
deiner Gnade
Don't take it away
Nimm sie mir nicht weg
Your grace
deiner Gnade
Your grace
deiner Gnade
Your grace
deiner Gnade
Don't take it away
Nimm sie mir nicht weg
On the verge of almost bleeding you out
Wir sind kurz davor, dich ausbluten zu lassen
Are we too wounded now to ever come down?
Sind wir jetzt zu verwundet, um jemals wieder runterzukommen?
Oh, how I long for us to find common ground
Oh, wie sehr ich mich danach sehne, dass wir eine gemeinsame Basis finden
I got nothing but you on my mind
Ich denke an nichts anderes als an dich
I'm not ready to be just another of your mistakes
Ich bin nicht bereit, nur einer deiner Fehler zu sein
Don't wanna let the pieces fall out of place
Ich will nicht zulassen, dass die Stücke aus ihrem Platz fallen
I was only just a breath removed from going to waste
Ich war nur einen Atemzug davon entfernt, zu verschwinden
'Til I found salvation in the form of your
Bis ich die Erlösung fand in Form von deiner
Your grace
deiner Gnade
Your grace
deiner Gnade
Your grace
deiner Gnade
Don't take it away
Nimm sie mir nicht weg
Your grace
deiner Gnade
Your grace
deiner Gnade
Your grace
deiner Gnade
Don't take it, take it
Nimm sie mir nicht weg, nimm sie
Way too close to colour your comfort
Viel zu nah an der Farbe deines Komforts
All dressed up but kept undercover
Verkleidet, aber versteckt
Way too close to colour your comfort
Viel zu nah, um dein Wohlbefinden zu beeinträchtigen
All dressed up but kept undercover
Verkleidet, aber unauffällig
Your grace
deiner Gnade
Your grace
deiner Gnade
Your grace
deiner Gnade
Don't take it away
Nimm sie mir nicht weg
I'm not ready to be just another of your mistakes
Ich bin nicht bereit, nur einer deiner Fehler zu sein
Don't wanna let the pieces fall out of place
Ich will nicht zulassen, dass die Stücke aus ihrem Platz fallen
I was only just a breath removed from going to waste
Ich war nur einen Atemzug davon entfernt, zu verschwinden
'Til I found salvation in the form of your
Bis ich die Erlösung fand in Form von deiner
Your grace (your grace)
deiner Gnade (deiner Gnade)
Your grace (your grace)
deiner Gnade (deiner Gnade)
Your grace (your grace)
deiner Gnade (deiner Gnade)
Don't take it away
Nimm sie mir nicht weg
Your grace (your grace)
deiner Gnade (deiner Gnade)
Your grace (your grace)
deiner Gnade (deiner Gnade)
Your grace
deiner Gnade
Don't take it away
Nimm sie mir nicht weg
I'm not ready to be just another of your mistakes
Não estou pronto pra ser apenas mais um de seus erros
I can't seem to drown you out long enough
Parece que não consigo afogar você tempo suficiente
I fell victim to the sound of your love
Saí como vítima do som do seu amor
You're like a song that I ain't ready to stop
Você é como uma música que não estou pronto pra parar
I got nothing but you on my mind
Não tenho nada, mas você em minha cabeça
I'm not ready to be just another of your mistakes
Não estou pronto pra outro de seus erros
Don't wanna let the pieces fall out of place
Não quero deixar os pedaços saírem do lugar
I was only just a breath removed from going to waste
Eu estava apenas a uma respiração removida de ir pro lixo
'Til I found salvation in the form of your
Até encontrar salvação em sua forma
Your grace
Sua graça
Your grace
Sua graça
Your grace
Sua graça
Don't take it away
Não leve embora
Your grace
Sua graça
Your grace
Sua graça
Your grace
Sua graça
Don't take it away
Não leve embora
On the verge of almost bleeding you out
À beira de quase fazer você sangrar
Are we too wounded now to ever come down?
Estamos muito feridos agora pra alguma vez descer?
Oh, how I long for us to find common ground
Oh, como eu quero que a gente encontre um lugar comum
I got nothing but you on my mind
Não tenho nada, mas você em minha mente
I'm not ready to be just another of your mistakes
Não estou pronto pra outro de seus erros
Don't wanna let the pieces fall out of place
Não quero deixar os pedaços saírem do lugar
I was only just a breath removed from going to waste
Eu estava apenas a uma respiração removida de ir pro lixo
'Til I found salvation in the form of your
Até encontrar salvação em sua forma
Your grace
Sua graça
Your grace
Sua graça
Your grace
Sua graça
Don't take it away
Não leve embora
Your grace
Sua graça
Your grace
Sua graça
Your grace
Sua graça
Don't take it, take it
Não leve embora, não leve embora
Way too close to colour your comfort
Um jeito de fechar pra colorir seu conforto
All dressed up but kept undercover
Toda vestida mas mantida sem coberta
Way too close to colour your comfort
Muito perto de colorir seu conforto
All dressed up but kept undercover
Toda vestida mas mantida sem coberta
Your grace
Sua graça
Your grace
Sua graça
Your grace
Sua graça
Don't take it away
Não leve embora
I'm not ready to be just another of your mistakes
Não estou pronto pra outro de seus erros
Don't wanna let the pieces fall out of place
Não quero deixar os pedaços saírem do lugar
I was only just a breath removed from going to waste
Eu estava apenas a uma respiração removida de ir pro lixo
'Til I found salvation in the form of your
Até encontrar salvação em sua forma
Your grace (your grace)
Sua graça (sua graça)
Your grace (your grace)
Sua graça (sua graça)
Your grace (your grace)
Sua graça (sua graça)
Don't take it away
Não leve embora
Your grace (your grace)
Sua graça (sua graça)
Your grace (your grace)
Sua graça (sua graça)
Your grace
Sua graça
Don't take it away
Não leve embora
I'm not ready to be just another of your mistakes
No estoy preparado para ser otro de tus errores
I can't seem to drown you out long enough
Parezco no ser capaz de ahogarte el tiempo suficiente
I fell victim to the sound of your love
Caigo víctima al sonido de tu amor
You're like a song that I ain't ready to stop
Eres como una canción que no estoy preparado para detener
I got nothing but you on my mind
No tengo a nada mas que a ti en mi mente
I'm not ready to be just another of your mistakes
No estoy preparado para ser otro de tus errores
Don't wanna let the pieces fall out of place
No quiero dejar que las piezas caigan desacomodadas
I was only just a breath removed from going to waste
Fui solamente un respiro rescatado de ser desechado
'Til I found salvation in the form of your
Hasta que encontré la salvación en la forma de tu
Your grace
Tu gracia
Your grace
Tu gracia
Your grace
Tu gracia
Don't take it away
No te la lleves
Your grace
Tu gracia
Your grace
Tu gracia
Your grace
Tu gracia
Don't take it away
No te la lleves
On the verge of almost bleeding you out
Al filo de casi desangrarte
Are we too wounded now to ever come down?
¿Estamos tan heridos ahora como para regresar?
Oh, how I long for us to find common ground
Oh, cómo desearía que pudiéramos encontrar un punto medio
I got nothing but you on my mind
No tengo a nada mas que a ti en mi mente
I'm not ready to be just another of your mistakes
No estoy preparado para ser otro de tus errores
Don't wanna let the pieces fall out of place
No quiero dejar que las piezas caigan desacomodadas
I was only just a breath removed from going to waste
Fui solamente un respiro rescatado de ser desechado
'Til I found salvation in the form of your
Hasta que encontré la salvación en la forma de tu
Your grace
Tu gracia
Your grace
Tu gracia
Your grace
Tu gracia
Don't take it away
No te la lleves
Your grace
Tu gracia
Your grace
Tu gracia
Your grace
Tu gracia
Don't take it, take it
No te la lleves
Way too close to colour your comfort
Tan cerca de colorear tu comodidad
All dressed up but kept undercover
Toda vestida pero encubierta
Way too close to colour your comfort
Tan cerca de colorear tu comodidad
All dressed up but kept undercover
Toda vestida pero encubierta
Your grace
Tu gracia
Your grace
Tu gracia
Your grace
Tu gracia
Don't take it away
No te la lleves
I'm not ready to be just another of your mistakes
No estoy preparado para ser otro de tus errores
Don't wanna let the pieces fall out of place
No quiero dejar que las piezas caigan desacomodadas
I was only just a breath removed from going to waste
Fui solamente un respiro rescatado de ser desechado
'Til I found salvation in the form of your
Hasta que encontré la salvación en la forma de tu
Your grace (your grace)
Tu gracia (tu gracia)
Your grace (your grace)
Tu gracia (tu gracia)
Your grace (your grace)
Tu gracia (tu gracia)
Don't take it away
No te la lleves
Your grace (your grace)
Tu gracia (tu gracia)
Your grace (your grace)
Tu gracia (tu gracia)
Your grace
Tu gracia
Don't take it away
No te la lleves
I'm not ready to be just another of your mistakes
Je ne suis pas prêt à être une autre de tes erreurs
I can't seem to drown you out long enough
Je ne semble pas être capable de t'assourdir assez longtemps
I fell victim to the sound of your love
Je suis devenu une victime du son de ton amour
You're like a song that I ain't ready to stop
Tu es comme une chanson que je ne suis pas prêt à arrêter
I got nothing but you on my mind
J'ai rien à part toi dans mes pensées
I'm not ready to be just another of your mistakes
Je ne suis pas prêt à être une autre de tes erreurs
Don't wanna let the pieces fall out of place
Je ne veux pas laisser les morceaux perdre leur place et tomber
I was only just a breath removed from going to waste
C'était à un seul souffle de tout être gaspillé
'Til I found salvation in the form of your
Jusqu'à ce que je trouve le salut dans la forme de ta
Your grace
Ta grâce
Your grace
Ta grâce
Your grace
Ta grâce
Don't take it away
Ne la reprends pas
Your grace
Ta grâce
Your grace
Ta grâce
Your grace
Ta grâce
Don't take it away
Ne la reprends pas
On the verge of almost bleeding you out
À deux doigts de presque te sortir de mes veines
Are we too wounded now to ever come down?
Sommes-nous trop blessés maintenant pour jamais revenir sur terre?
Oh, how I long for us to find common ground
Oh, comme j'aimerais tant qu'on trouve des points communs
I got nothing but you on my mind
J'ai rien à part toi dans mes pensées
I'm not ready to be just another of your mistakes
Je ne suis pas prêt à être une autre de tes erreurs
Don't wanna let the pieces fall out of place
Je ne veux pas laisser les morceaux perdre leur place et tomber
I was only just a breath removed from going to waste
C'était à un seul souffle de tout être gaspillé
'Til I found salvation in the form of your
Jusqu'à ce que je trouve le salut dans la forme de ta
Your grace
Ta grâce
Your grace
Ta grâce
Your grace
Ta grâce
Don't take it away
Ne la reprends pas
Your grace
Ta grâce
Your grace
Ta grâce
Your grace
Ta grâce
Don't take it, take it
Ne la reprends pas
Way too close to colour your comfort
Bien trop près pour colorier ton confort
All dressed up but kept undercover
Tout habillé mais je reste incognito
Way too close to colour your comfort
Bien trop près pour colorier ton confort
All dressed up but kept undercover
Tout habillé mais je reste incognito
Your grace
Ta grâce
Your grace
Ta grâce
Your grace
Ta grâce
Don't take it away
Ne la reprends pas
I'm not ready to be just another of your mistakes
Je ne suis pas prêt à être une autre de tes erreurs
Don't wanna let the pieces fall out of place
Je ne veux pas laisser les morceaux perdre leur place et tomber
I was only just a breath removed from going to waste
C'était à un seul souffle de tout être gaspillé
'Til I found salvation in the form of your
Jusqu'à ce que je trouve le salut dans la forme de ta
Your grace (your grace)
Ta grâce (ta grâce)
Your grace (your grace)
Ta grâce (ta grâce)
Your grace (your grace)
Ta grâce (ta grâce)
Don't take it away
Ne la reprends pas
Your grace (your grace)
Ta grâce (ta grâce)
Your grace (your grace)
Ta grâce (ta grâce)
Your grace
Ta grâce
Don't take it away
Ne la reprends pas
I'm not ready to be just another of your mistakes
Non sono pronto ad essere soltanto un altro dei tuoi errori
I can't seem to drown you out long enough
Sembra che non riesca a sovrastarti abbastanza a lungo
I fell victim to the sound of your love
Sono caduto vittima del suono del tuo amore
You're like a song that I ain't ready to stop
Sei come una canzone che non sono pronto a far fermare
I got nothing but you on my mind
Non ho nient'altro che te in mente
I'm not ready to be just another of your mistakes
Non sono pronto ad essere soltanto un altro dei tuoi errori
Don't wanna let the pieces fall out of place
Non voglio lasciar cadere i pezzi fuori posto
I was only just a breath removed from going to waste
Ero solo un respiro rimosso dall'andare sprecato
'Til I found salvation in the form of your
Fino a quando ho trovato salvezza nella forma della tua
Your grace
Tua grazia
Your grace
Tua grazia
Your grace
Tua grazia
Don't take it away
Non portarla via
Your grace
Tua grazia
Your grace
Tua grazia
Your grace
Tua grazia
Don't take it away
Non portarla via
On the verge of almost bleeding you out
Sul punto di quasi dissanguarti
Are we too wounded now to ever come down?
Siamo troppo feriti ora per tornare?
Oh, how I long for us to find common ground
Oh, quanto desidero che troviamo un punto d'incontro
I got nothing but you on my mind
Non ho nient'altro che te nella mia mente
I'm not ready to be just another of your mistakes
Non sono pronto ad essere soltanto un altro dei tuoi errori
Don't wanna let the pieces fall out of place
Non voglio lasciar cadere i pezzi fuori posto
I was only just a breath removed from going to waste
Ero solo un respiro rimosso dall'andare sprecato
'Til I found salvation in the form of your
Fino a quando ho trovato salvezza nella forma della tua
Your grace
Tua grazia
Your grace
Tua grazia
Your grace
Tua grazia
Don't take it away
Non portarla via
Your grace
Tua grazia
Your grace
Tua grazia
Your grace
Tua grazia
Don't take it, take it
Non portarla via, portarla via
Way too close to colour your comfort
Troppo vicino per colorare il tuo benessere
All dressed up but kept undercover
Vestito di tutto punto ma sotto copertura
Way too close to colour your comfort
Troppo vicino per colorare il tuo benessere
All dressed up but kept undercover
Vestito di tutto punto ma sotto copertura
Your grace
Tua grazia
Your grace
Tua grazia
Your grace
Tua grazia
Don't take it away
Non portarla via
I'm not ready to be just another of your mistakes
Non sono pronto ad essere soltanto un altro dei tuoi errori
Don't wanna let the pieces fall out of place
Non voglio lasciar cadere i pezzi fuori posto
I was only just a breath removed from going to waste
Ero solo un respiro rimosso dall'andare sprecato
'Til I found salvation in the form of your
Fino a quando ho trovato salvezza nella forma della tua
Your grace (your grace)
Tua grazia (tua grazia)
Your grace (your grace)
Tua grazia (tua grazia)
Your grace (your grace)
Tua grazia (tua grazia)
Don't take it away
Non portarla via
Your grace (your grace)
Tua grazia (tua grazia)
Your grace (your grace)
Tua grazia (tua grazia)
Your grace
Tua grazia
Don't take it away
Non portarla via
I'm not ready to be just another of your mistakes
俺は君の新しい間違いになる準備は出来てないよ
I can't seem to drown you out long enough
俺は長く君を溺れさせることが出来ないみたいだ
I fell victim to the sound of your love
君の愛のささやきの被害者になった
You're like a song that I ain't ready to stop
君は俺が止める準備の出来ていない歌のようだ
I got nothing but you on my mind
俺の心は君で溢れている
I'm not ready to be just another of your mistakes
俺は君の新しい間違いになる準備は出来てないよ
Don't wanna let the pieces fall out of place
関係がダメになって欲しくはないんだ
I was only just a breath removed from going to waste
俺は捨てられそうだった一息だったんだ
'Til I found salvation in the form of your
君の中に救いを見つけるまで
Your grace
君の優しさに
Your grace
君の優しさに
Your grace
君の優しさに
Don't take it away
取り上げないで
Your grace
君の優しさに
Your grace
君の優しさに
Your grace
君の優しさに
Don't take it away
取り上げないで
On the verge of almost bleeding you out
君がもう少しで血を流すところだった
Are we too wounded now to ever come down?
やり直すには俺たちは傷つき過ぎたかな?
Oh, how I long for us to find common ground
あぁ俺達が共通点を見つけるのを俺がどれほど望んだことか
I got nothing but you on my mind
俺の心は君で溢れている
I'm not ready to be just another of your mistakes
俺は君の新しい間違いになる準備は出来てないよ
Don't wanna let the pieces fall out of place
関係がダメになって欲しくはないんだ
I was only just a breath removed from going to waste
俺は捨てられそうだった一息だったんだ
'Til I found salvation in the form of your
君の中に救いを見つけるまで
Your grace
君の優しさに
Your grace
君の優しさに
Your grace
君の優しさに
Don't take it away
取り上げないで
Your grace
君の優しさに
Your grace
君の優しさに
Your grace
君の優しさに
Don't take it, take it
取り上げないで
Way too close to colour your comfort
君の安らぎを染めるには近すぎたんだ
All dressed up but kept undercover
全部着ていたのに、秘密のままだった
Way too close to colour your comfort
君の安らぎを染めるには近すぎたんだ
All dressed up but kept undercover
全部着ていたのに、秘密のままだった
Your grace
君の優しさに
Your grace
君の優しさに
Your grace
君の優しさに
Don't take it away
取り上げないで
I'm not ready to be just another of your mistakes
俺は君の新しい間違いになる準備は出来てないよ
Don't wanna let the pieces fall out of place
関係がダメになって欲しくはないんだ
I was only just a breath removed from going to waste
俺は捨てられそうだった一息だったんだ
'Til I found salvation in the form of your
君の中に救いを見つけるまで
Your grace (your grace)
君の優しさに (君の優しさに)
Your grace (your grace)
君の優しさに (君の優しさに)
Your grace (your grace)
君の優しさに (君の優しさに)
Don't take it away
取り上げないで
Your grace (your grace)
君の優しさに (君の優しさに)
Your grace (your grace)
君の優しさに (君の優しさに)
Your grace
君の優しさに
Don't take it away
取り上げないで
[Intro]
Jag är inte redo att bara vara ytterligare ett av dina misstag
[Vers 1]
Jag verkar inte kunna drunkna ut dig länge nog
Jag föll offer för ljudet av din kärlek
Du är som en sång som jag inte är redo att stoppa
Jag har ingenting förutom dig i mina tankar
[Brygga]
Jag är inte redo att bara vara ytterligare ett av dina misstag
Vill inte låta bitarna falla ur sin plats
Jag var bara ett andetag borta från att gå till spillo
Tills jag fann frälsning i form av din...
[Refräng]
Din nåd
Din nåd
Din nåd
Gör inte av med den
Din nåd
Din nåd
Din nåd
Gör inte av med den
[Vers 2]
På gränsen att nästan förblöda dig
Är vi för sårade nu för att någonsin komma ner?
Åh, hur jag längtar för oss att hitta gemensam grund
Jag har ingenting förutom dig i mina tankar
[Brygga]
Jag är inte redo att bara vara ytterligare ett av dina misstag
Vill inte låta bitarna falla ur sin plats
Jag var bara ett andetag borta från att gå till spillo
Tills jag fann frälsning i form av din...
[Refräng]
Din nåd
Din nåd
Din nåd
Gör inte av med den
Din nåd
Din nåd
Din nåd
Gör inte av med den
[Brygga]
Alldeles för nära för att färga din bekvämlighet
Helt uppklädd, men hemlighållen
Alldeles för nära för att färga din bekvämlighet
Helt uppklädd, men hemlighållen
[Refräng]
Din nåd
Din nåd
Din nåd
Gör inte av med den
[Brygga]
Jag är inte redo att bara vara ytterligare ett av dina misstag
Vill inte låta bitarna falla ur sin plats
Jag var bara ett andetag borta från att gå till spillo
Tills jag fann frälsning i form av din...
[Refräng]
Din nåd (Din nåd)
Din nåd (Din nåd)
Din nåd (Din nåd)
Gör inte av med den
Din nåd (Din nåd)
Din nåd (Din nåd)
Din nåd
Gör inte av med den