Dwayne Michael Carter, Lasanna Harris, Samantha Kay Bruno, Shama Edwin Joseph, Tommie McLaughlin
Welcome to your name in lights
All the lighters in the sky, yeah
You must be famous
This is how you live your life, different city every night, yeah
You must be famous, famous
I'ma be on the TV mama, Pac voice
People point at me, say "Oh my God"
They got a point
Tried to blow my nose and blew my mind
That's mind blowing
And gold diggers dig until they find oil
And I'm sittin' here reading what was written 'bout what I do, what I didn't
I ruined relationships before my image but
All I ever wanted was everybody's attention
'Cause most people are nobody 'til somebody kill 'em
Probably thought that my career, be short and sweet
Wishin' I was in your shoes, I'd take them off and find a beach
And superstars don't sparkle, we high-beam
You can't spell fame, without me
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
'Cause superstars don't sparkle, superstars beam
I was your main man, 'til I went mainstream
I'ma be on the TV mama
Welcome to your name in lights (woo!)
All the lighters in the sky (I must be famous)
You must be famous (yeah, oh my God I must be famous)
This is how you live your life (yeah)
Different city every night (I must be famous)
You must be famous, famous
Rich and famous, it's better to be rich and famous
Message to my lawyer, "don't let me make these bitches famous"
You know entertainers, sex, drugs and entertainment get so instantaneous
Simultaneous, miscellaneous, party long and hard
And pray death is quick and painless
Livin' in the spotlight, twistin' life up when it's blinking
I'm never alone
I got my demons and my angels
Can't talk to myself 'cause mama said don't talk to strangers
Relatives, ain't seen 'em since the grass been greener
And some people say I changed but they can't hear me jingle
I want Tina and Nancy, I get Nancy and Tina
Never question myself unless I ask, "Am I dreamin'?"
The fan mail and subpoenas, jail cells to arenas
Car wash to the cleaners, Walmart to Neiman's
They told me time would tell
I told time to kiss my ass and I heard, "Can you look this way?
Can you look this way?"
Flash! I must be famous
Welcome to your name in lights (yeah!)
All the lighters in the sky (you must be famous)
You must be famous (I'ma be on the TV mama!)
This is how you live your life (yeah, yeah)
Different city every night (oh my God, I must be famous)
You must be famous, famous
You probably thought that my career, be short and sweet
You wish that I was in your shoes, I'd take them off 'cause life's a beach
And superstars don't sparkle, we shine deep
You can't spell fame, without me
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
'Cause superstars don't twinkle, superstars gleam
I was your main man, 'til i went mainstream
I'ma be on the TV mama
Welcome to your name in lights
All the lighters in the sky (oh my God, I must be famous)
You must be famous (oh my God, I must be famous)
This is how you live your life
Different city every night (oh my God, I must be famous)
You must be famous, famous
I'ma be on the TV mama (famous)
Kiss my motherfuckin' ass
Welcome to your name in lights
Willkommen zu deinem Namen in Lichtern
All the lighters in the sky, yeah
Alle Feuerzeuge am Himmel, ja
You must be famous
Du musst berühmt sein
This is how you live your life, different city every night, yeah
So lebst du dein Leben, jede Nacht eine andere Stadt, ja
You must be famous, famous
Du musst berühmt sein, berühmt
I'ma be on the TV mama, Pac voice
Ich werde im Fernsehen sein, Mama, Pac Stimme
People point at me, say "Oh my God"
Leute zeigen auf mich und sagen „Oh mein Gott“
They got a point
Sie haben einen Punkt
Tried to blow my nose and blew my mind
Versuchte meine Nase zu putzen und sprengte meinen Verstand
That's mind blowing
Das ist umwerfend
And gold diggers dig until they find oil
Und Goldgräber graben, bis sie Öl finden
And I'm sittin' here reading what was written 'bout what I do, what I didn't
Und ich sitze hier und lese, was über das geschrieben wurde, was ich tue, was ich nicht getan habe
I ruined relationships before my image but
Ich habe Beziehungen vor meinem Image ruiniert, aber
All I ever wanted was everybody's attention
Alles, was ich je wollte, war die Aufmerksamkeit aller
'Cause most people are nobody 'til somebody kill 'em
Denn die meisten Menschen sind niemand, bis jemand sie tötet
Probably thought that my career, be short and sweet
Dachte wahrscheinlich, dass meine Karriere kurz und süß sein würde
Wishin' I was in your shoes, I'd take them off and find a beach
Wünschte, ich wäre in deinen Schuhen, ich würde sie ausziehen und einen Strand finden
And superstars don't sparkle, we high-beam
Und Superstars funkeln nicht, wir strahlen
You can't spell fame, without me
Du kannst Ruhm nicht buchstabieren, ohne mich
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
Und möge meine Hall of Fame Rede kurz und süß sein
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
Wie „Danke Gott, scheiß auf den Ruhm und danke mir“
'Cause superstars don't sparkle, superstars beam
Denn Superstars funkeln nicht, Superstars strahlen
I was your main man, 'til I went mainstream
Ich war dein Hauptmann, bis ich Mainstream wurde
I'ma be on the TV mama
Ich werde im Fernsehen sein, Mama
Welcome to your name in lights (woo!)
Willkommen zu deinem Namen in Lichtern (woo!)
All the lighters in the sky (I must be famous)
Alle Feuerzeuge am Himmel (Ich muss berühmt sein)
You must be famous (yeah, oh my God I must be famous)
Du musst berühmt sein (ja, oh mein Gott ich muss berühmt sein)
This is how you live your life (yeah)
So lebst du dein Leben (ja)
Different city every night (I must be famous)
Jede Nacht eine andere Stadt (Ich muss berühmt sein)
You must be famous, famous
Du musst berühmt sein, berühmt
Rich and famous, it's better to be rich and famous
Reich und berühmt, es ist besser reich und berühmt zu sein
Message to my lawyer, "don't let me make these bitches famous"
Nachricht an meinen Anwalt, „lass mich diese Schlampen nicht berühmt machen“
You know entertainers, sex, drugs and entertainment get so instantaneous
Du kennst Entertainer, Sex, Drogen und Unterhaltung werden so augenblicklich
Simultaneous, miscellaneous, party long and hard
Gleichzeitig, verschieden, lange und hart feiern
And pray death is quick and painless
Und bete, dass der Tod schnell und schmerzlos ist
Livin' in the spotlight, twistin' life up when it's blinking
Leben im Rampenlicht, das Leben verdrehen, wenn es blinkt
I'm never alone
Ich bin nie allein
I got my demons and my angels
Ich habe meine Dämonen und meine Engel
Can't talk to myself 'cause mama said don't talk to strangers
Kann nicht mit mir selbst reden, weil Mama sagte, ich soll nicht mit Fremden reden
Relatives, ain't seen 'em since the grass been greener
Verwandte, habe sie nicht gesehen, seit das Gras grüner wurde
And some people say I changed but they can't hear me jingle
Und manche Leute sagen, ich habe mich verändert, aber sie können mich nicht klingeln hören
I want Tina and Nancy, I get Nancy and Tina
Ich will Tina und Nancy, ich bekomme Nancy und Tina
Never question myself unless I ask, "Am I dreamin'?"
Frage mich nie selbst, es sei denn, ich frage, „Träume ich?“
The fan mail and subpoenas, jail cells to arenas
Die Fanpost und Vorladungen, Gefängniszellen zu Arenen
Car wash to the cleaners, Walmart to Neiman's
Autowaschanlage zu den Reinigern, Walmart zu Neiman's
They told me time would tell
Sie sagten mir, die Zeit würde es zeigen
I told time to kiss my ass and I heard, "Can you look this way?
Ich sagte der Zeit, sie solle meinen Arsch küssen und hörte, „Kannst du in diese Richtung schauen?
Can you look this way?"
Kannst du in diese Richtung schauen?“
Flash! I must be famous
Blitz! Ich muss berühmt sein
Welcome to your name in lights (yeah!)
Willkommen zu deinem Namen in Lichtern (ja!)
All the lighters in the sky (you must be famous)
Alle Feuerzeuge am Himmel (du musst berühmt sein)
You must be famous (I'ma be on the TV mama!)
Du musst berühmt sein (Ich werde im Fernsehen sein, Mama!)
This is how you live your life (yeah, yeah)
So lebst du dein Leben (ja, ja)
Different city every night (oh my God, I must be famous)
Jede Nacht eine andere Stadt (oh mein Gott, ich muss berühmt sein)
You must be famous, famous
Du musst berühmt sein, berühmt
You probably thought that my career, be short and sweet
Du dachtest wahrscheinlich, dass meine Karriere kurz und süß sein würde
You wish that I was in your shoes, I'd take them off 'cause life's a beach
Du wünschst, dass ich in deinen Schuhen wäre, ich würde sie ausziehen, weil das Leben ein Strand ist
And superstars don't sparkle, we shine deep
Und Superstars funkeln nicht, wir leuchten tief
You can't spell fame, without me
Du kannst Ruhm nicht buchstabieren, ohne mich
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
Und möge meine Hall of Fame Rede kurz und süß sein
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
Wie „Danke Gott, scheiß auf den Ruhm und danke mir“
'Cause superstars don't twinkle, superstars gleam
Denn Superstars funkeln nicht, Superstars strahlen
I was your main man, 'til i went mainstream
Ich war dein Hauptmann, bis ich Mainstream wurde
I'ma be on the TV mama
Ich werde im Fernsehen sein, Mama
Welcome to your name in lights
Willkommen zu deinem Namen in Lichtern
All the lighters in the sky (oh my God, I must be famous)
Alle Feuerzeuge am Himmel (oh mein Gott, ich muss berühmt sein)
You must be famous (oh my God, I must be famous)
Du musst berühmt sein (oh mein Gott, ich muss berühmt sein)
This is how you live your life
So lebst du dein Leben
Different city every night (oh my God, I must be famous)
Jede Nacht eine andere Stadt (oh mein Gott, ich muss berühmt sein)
You must be famous, famous
Du musst berühmt sein, berühmt
I'ma be on the TV mama (famous)
Ich werde im Fernsehen sein, Mama (berühmt)
Kiss my motherfuckin' ass
Küss meinen verdammten Arsch
Welcome to your name in lights
Bem-vindo ao seu nome em luzes
All the lighters in the sky, yeah
Todos os isqueiros no céu, sim
You must be famous
Você deve ser famoso
This is how you live your life, different city every night, yeah
É assim que você vive sua vida, cidade diferente todas as noites, sim
You must be famous, famous
Você deve ser famoso, famoso
I'ma be on the TV mama, Pac voice
Vou estar na TV, mãe, voz do Pac
People point at me, say "Oh my God"
As pessoas apontam para mim, dizem "Oh meu Deus"
They got a point
Elas têm um ponto
Tried to blow my nose and blew my mind
Tentei assoar o nariz e explodi minha mente
That's mind blowing
Isso é impressionante
And gold diggers dig until they find oil
E os caçadores de ouro cavam até encontrar petróleo
And I'm sittin' here reading what was written 'bout what I do, what I didn't
E eu estou aqui lendo o que foi escrito sobre o que eu faço, o que eu não fiz
I ruined relationships before my image but
Estraguei relacionamentos antes da minha imagem, mas
All I ever wanted was everybody's attention
Tudo o que eu sempre quis foi a atenção de todos
'Cause most people are nobody 'til somebody kill 'em
Porque a maioria das pessoas não é ninguém até que alguém as mate
Probably thought that my career, be short and sweet
Provavelmente pensou que minha carreira seria curta e doce
Wishin' I was in your shoes, I'd take them off and find a beach
Desejando estar no seu lugar, eu tiraria os sapatos e encontraria uma praia
And superstars don't sparkle, we high-beam
E superestrelas não brilham, nós damos farol alto
You can't spell fame, without me
Você não pode soletrar fama, sem mim
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
E que meu discurso no Hall da Fama seja curto e doce
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
Como "Obrigado Deus, foda-se a fama e me agradeça"
'Cause superstars don't sparkle, superstars beam
Porque superestrelas não brilham, superestrelas emitem feixes
I was your main man, 'til I went mainstream
Eu era o seu homem principal, até que eu fui para o mainstream
I'ma be on the TV mama
Vou estar na TV, mãe
Welcome to your name in lights (woo!)
Bem-vindo ao seu nome em luzes (woo!)
All the lighters in the sky (I must be famous)
Todos os isqueiros no céu (eu devo ser famoso)
You must be famous (yeah, oh my God I must be famous)
Você deve ser famoso (sim, oh meu Deus eu devo ser famoso)
This is how you live your life (yeah)
É assim que você vive sua vida (sim)
Different city every night (I must be famous)
Cidade diferente todas as noites (eu devo ser famoso)
You must be famous, famous
Você deve ser famoso, famoso
Rich and famous, it's better to be rich and famous
Rico e famoso, é melhor ser rico e famoso
Message to my lawyer, "don't let me make these bitches famous"
Mensagem para o meu advogado, "não me deixe tornar essas vadias famosas"
You know entertainers, sex, drugs and entertainment get so instantaneous
Você conhece os artistas, sexo, drogas e entretenimento são tão instantâneos
Simultaneous, miscellaneous, party long and hard
Simultâneos, diversos, festa longa e dura
And pray death is quick and painless
E reze para que a morte seja rápida e indolor
Livin' in the spotlight, twistin' life up when it's blinking
Vivendo no centro das atenções, torcendo a vida quando está piscando
I'm never alone
Eu nunca estou sozinho
I got my demons and my angels
Eu tenho meus demônios e meus anjos
Can't talk to myself 'cause mama said don't talk to strangers
Não posso falar comigo mesmo porque minha mãe disse para não falar com estranhos
Relatives, ain't seen 'em since the grass been greener
Parentes, não os vejo desde que a grama ficou mais verde
And some people say I changed but they can't hear me jingle
E algumas pessoas dizem que eu mudei, mas elas não conseguem me ouvir tilintar
I want Tina and Nancy, I get Nancy and Tina
Eu quero Tina e Nancy, eu consigo Nancy e Tina
Never question myself unless I ask, "Am I dreamin'?"
Nunca me questiono a menos que eu pergunte, "Estou sonhando?"
The fan mail and subpoenas, jail cells to arenas
As cartas dos fãs e as intimações, celas de prisão para arenas
Car wash to the cleaners, Walmart to Neiman's
Lavagem de carro para a lavanderia, Walmart para Neiman's
They told me time would tell
Eles me disseram que o tempo diria
I told time to kiss my ass and I heard, "Can you look this way?
Eu disse ao tempo para beijar minha bunda e ouvi, "Você pode olhar para este lado?
Can you look this way?"
Você pode olhar para este lado?"
Flash! I must be famous
Flash! Eu devo ser famoso
Welcome to your name in lights (yeah!)
Bem-vindo ao seu nome em luzes (sim!)
All the lighters in the sky (you must be famous)
Todos os isqueiros no céu (você deve ser famoso)
You must be famous (I'ma be on the TV mama!)
Você deve ser famoso (Vou estar na TV, mãe!)
This is how you live your life (yeah, yeah)
É assim que você vive sua vida (sim, sim)
Different city every night (oh my God, I must be famous)
Cidade diferente todas as noites (oh meu Deus, eu devo ser famoso)
You must be famous, famous
Você deve ser famoso, famoso
You probably thought that my career, be short and sweet
Você provavelmente pensou que minha carreira seria curta e doce
You wish that I was in your shoes, I'd take them off 'cause life's a beach
Você deseja que eu estivesse no seu lugar, eu tiraria os sapatos porque a vida é uma praia
And superstars don't sparkle, we shine deep
E superestrelas não brilham, nós brilhamos profundamente
You can't spell fame, without me
Você não pode soletrar fama, sem mim
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
E que meu discurso no Hall da Fama seja curto e doce
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
Como "Obrigado Deus, foda-se a fama e me agradeça"
'Cause superstars don't twinkle, superstars gleam
Porque superestrelas não cintilam, superestrelas brilham
I was your main man, 'til i went mainstream
Eu era o seu homem principal, até que eu fui para o mainstream
I'ma be on the TV mama
Vou estar na TV, mãe
Welcome to your name in lights
Bem-vindo ao seu nome em luzes
All the lighters in the sky (oh my God, I must be famous)
Todos os isqueiros no céu (oh meu Deus, eu devo ser famoso)
You must be famous (oh my God, I must be famous)
Você deve ser famoso (oh meu Deus, eu devo ser famoso)
This is how you live your life
É assim que você vive sua vida
Different city every night (oh my God, I must be famous)
Cidade diferente todas as noites (oh meu Deus, eu devo ser famoso)
You must be famous, famous
Você deve ser famoso, famoso
I'ma be on the TV mama (famous)
Vou estar na TV, mãe (famoso)
Kiss my motherfuckin' ass
Beije minha bunda
Welcome to your name in lights
Bienvenido a tu nombre en luces
All the lighters in the sky, yeah
Todos los encendedores en el cielo, sí
You must be famous
Debes ser famoso
This is how you live your life, different city every night, yeah
Así es como vives tu vida, diferente ciudad cada noche, sí
You must be famous, famous
Debes ser famoso, famoso
I'ma be on the TV mama, Pac voice
Voy a estar en la tele mamá, voz de Pac
People point at me, say "Oh my God"
La gente me señala y dice "Oh Dios mío"
They got a point
Tienen un punto
Tried to blow my nose and blew my mind
Intenté sonarme la nariz y me voló la mente
That's mind blowing
Eso es alucinante
And gold diggers dig until they find oil
Y las cazafortunas cavan hasta encontrar petróleo
And I'm sittin' here reading what was written 'bout what I do, what I didn't
Y yo estoy aquí leyendo lo que se escribió sobre lo que hago, lo que no hice
I ruined relationships before my image but
Arruiné relaciones antes de mi imagen pero
All I ever wanted was everybody's attention
Todo lo que siempre quise fue la atención de todos
'Cause most people are nobody 'til somebody kill 'em
Porque la mayoría de la gente no es nadie hasta que alguien los mata
Probably thought that my career, be short and sweet
Probablemente pensaste que mi carrera sería corta y dulce
Wishin' I was in your shoes, I'd take them off and find a beach
Deseando estar en tus zapatos, me los quitaría y encontraría una playa
And superstars don't sparkle, we high-beam
Y las superestrellas no brillan, emitimos luz alta
You can't spell fame, without me
No puedes deletrear fama, sin mí
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
Y que mi discurso en el Salón de la Fama sea corto y dulce
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
Como "Gracias a Dios, joder la fama y gracias a mí"
'Cause superstars don't sparkle, superstars beam
Porque las superestrellas no brillan, las superestrellas emiten luz
I was your main man, 'til I went mainstream
Yo era tu hombre principal, hasta que me volví mainstream
I'ma be on the TV mama
Voy a estar en la tele mamá
Welcome to your name in lights (woo!)
Bienvenido a tu nombre en luces (¡woo!)
All the lighters in the sky (I must be famous)
Todos los encendedores en el cielo (debo ser famoso)
You must be famous (yeah, oh my God I must be famous)
Debes ser famoso (sí, oh Dios mío debo ser famoso)
This is how you live your life (yeah)
Así es como vives tu vida (sí)
Different city every night (I must be famous)
Diferente ciudad cada noche (debo ser famoso)
You must be famous, famous
Debes ser famoso, famoso
Rich and famous, it's better to be rich and famous
Rico y famoso, es mejor ser rico y famoso
Message to my lawyer, "don't let me make these bitches famous"
Mensaje a mi abogado, "no me dejes hacer famosas a estas chicas"
You know entertainers, sex, drugs and entertainment get so instantaneous
Ya sabes, los artistas, el sexo, las drogas y el entretenimiento son tan instantáneos
Simultaneous, miscellaneous, party long and hard
Simultáneos, misceláneos, fiesta larga y dura
And pray death is quick and painless
Y reza para que la muerte sea rápida e indolora
Livin' in the spotlight, twistin' life up when it's blinking
Viviendo en el foco de atención, retorciendo la vida cuando parpadea
I'm never alone
Nunca estoy solo
I got my demons and my angels
Tengo mis demonios y mis ángeles
Can't talk to myself 'cause mama said don't talk to strangers
No puedo hablar conmigo mismo porque mamá dijo que no hable con extraños
Relatives, ain't seen 'em since the grass been greener
Parientes, no los he visto desde que el césped está más verde
And some people say I changed but they can't hear me jingle
Y algunas personas dicen que he cambiado pero no pueden oírme tintinear
I want Tina and Nancy, I get Nancy and Tina
Quiero a Tina y Nancy, consigo a Nancy y Tina
Never question myself unless I ask, "Am I dreamin'?"
Nunca me cuestiono a mí mismo a menos que pregunte, "¿Estoy soñando?"
The fan mail and subpoenas, jail cells to arenas
El correo de los fans y las citaciones, celdas de cárcel a arenas
Car wash to the cleaners, Walmart to Neiman's
Lavado de coches a la tintorería, Walmart a Neiman's
They told me time would tell
Me dijeron que el tiempo lo diría
I told time to kiss my ass and I heard, "Can you look this way?
Le dije al tiempo que besara mi trasero y escuché, "¿Puedes mirar de esta manera?
Can you look this way?"
¿Puedes mirar de esta manera?"
Flash! I must be famous
¡Flash! Debo ser famoso
Welcome to your name in lights (yeah!)
Bienvenido a tu nombre en luces (¡sí!)
All the lighters in the sky (you must be famous)
Todos los encendedores en el cielo (debes ser famoso)
You must be famous (I'ma be on the TV mama!)
Debes ser famoso (¡Voy a estar en la tele mamá!)
This is how you live your life (yeah, yeah)
Así es como vives tu vida (sí, sí)
Different city every night (oh my God, I must be famous)
Diferente ciudad cada noche (oh Dios mío, debo ser famoso)
You must be famous, famous
Debes ser famoso, famoso
You probably thought that my career, be short and sweet
Probablemente pensaste que mi carrera sería corta y dulce
You wish that I was in your shoes, I'd take them off 'cause life's a beach
Desearías que estuviera en tus zapatos, me los quitaría porque la vida es una playa
And superstars don't sparkle, we shine deep
Y las superestrellas no brillan, brillamos profundamente
You can't spell fame, without me
No puedes deletrear fama, sin mí
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
Y que mi discurso en el Salón de la Fama sea corto y dulce
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
Como "Gracias a Dios, joder la fama y gracias a mí"
'Cause superstars don't twinkle, superstars gleam
Porque las superestrellas no parpadean, las superestrellas brillan
I was your main man, 'til i went mainstream
Yo era tu hombre principal, hasta que me volví mainstream
I'ma be on the TV mama
Voy a estar en la tele mamá
Welcome to your name in lights
Bienvenido a tu nombre en luces
All the lighters in the sky (oh my God, I must be famous)
Todos los encendedores en el cielo (oh Dios mío, debo ser famoso)
You must be famous (oh my God, I must be famous)
Debes ser famoso (oh Dios mío, debo ser famoso)
This is how you live your life
Así es como vives tu vida
Different city every night (oh my God, I must be famous)
Diferente ciudad cada noche (oh Dios mío, debo ser famoso)
You must be famous, famous
Debes ser famoso, famoso
I'ma be on the TV mama (famous)
Voy a estar en la tele mamá (famoso)
Kiss my motherfuckin' ass
Besa mi maldito trasero
Welcome to your name in lights
Bienvenue à ton nom en lumières
All the lighters in the sky, yeah
Tous les briquets dans le ciel, ouais
You must be famous
Tu dois être célèbre
This is how you live your life, different city every night, yeah
C'est comme ça que tu vis ta vie, une ville différente chaque nuit, ouais
You must be famous, famous
Tu dois être célèbre, célèbre
I'ma be on the TV mama, Pac voice
Je vais être à la télé maman, voix de Pac
People point at me, say "Oh my God"
Les gens me montrent du doigt, disent "Oh mon Dieu"
They got a point
Ils ont un point
Tried to blow my nose and blew my mind
J'ai essayé de me moucher et j'ai fait sauter mon esprit
That's mind blowing
C'est époustouflant
And gold diggers dig until they find oil
Et les chercheuses d'or creusent jusqu'à ce qu'elles trouvent du pétrole
And I'm sittin' here reading what was written 'bout what I do, what I didn't
Et je suis assis ici à lire ce qui a été écrit sur ce que je fais, ce que je n'ai pas fait
I ruined relationships before my image but
J'ai ruiné des relations avant mon image mais
All I ever wanted was everybody's attention
Tout ce que je voulais, c'était l'attention de tout le monde
'Cause most people are nobody 'til somebody kill 'em
Parce que la plupart des gens ne sont personne jusqu'à ce que quelqu'un les tue
Probably thought that my career, be short and sweet
Tu as probablement pensé que ma carrière serait courte et douce
Wishin' I was in your shoes, I'd take them off and find a beach
Souhaitant être à ta place, je les enlèverais et trouverais une plage
And superstars don't sparkle, we high-beam
Et les superstars ne scintillent pas, nous sommes en plein phare
You can't spell fame, without me
Tu ne peux pas épeler la célébrité, sans moi
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
Et que mon discours d'intronisation au Hall of Fame soit court et doux
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
Comme "Merci Dieu, merde à la célébrité et merci à moi"
'Cause superstars don't sparkle, superstars beam
Parce que les superstars ne scintillent pas, les superstars brillent
I was your main man, 'til I went mainstream
J'étais ton homme principal, jusqu'à ce que je devienne grand public
I'ma be on the TV mama
Je vais être à la télé maman
Welcome to your name in lights (woo!)
Bienvenue à ton nom en lumières (woo!)
All the lighters in the sky (I must be famous)
Tous les briquets dans le ciel (Je dois être célèbre)
You must be famous (yeah, oh my God I must be famous)
Tu dois être célèbre (ouais, oh mon Dieu je dois être célèbre)
This is how you live your life (yeah)
C'est comme ça que tu vis ta vie (ouais)
Different city every night (I must be famous)
Une ville différente chaque nuit (Je dois être célèbre)
You must be famous, famous
Tu dois être célèbre, célèbre
Rich and famous, it's better to be rich and famous
Riche et célèbre, il vaut mieux être riche et célèbre
Message to my lawyer, "don't let me make these bitches famous"
Message à mon avocat, "ne me laisse pas rendre ces salopes célèbres"
You know entertainers, sex, drugs and entertainment get so instantaneous
Tu connais les artistes, le sexe, les drogues et le divertissement deviennent si instantanés
Simultaneous, miscellaneous, party long and hard
Simultanés, divers, faire la fête longtemps et fort
And pray death is quick and painless
Et prie pour que la mort soit rapide et sans douleur
Livin' in the spotlight, twistin' life up when it's blinking
Vivre sous les projecteurs, tordre la vie quand elle clignote
I'm never alone
Je ne suis jamais seul
I got my demons and my angels
J'ai mes démons et mes anges
Can't talk to myself 'cause mama said don't talk to strangers
Je ne peux pas me parler à moi-même parce que maman a dit de ne pas parler aux étrangers
Relatives, ain't seen 'em since the grass been greener
Les parents, je ne les ai pas vus depuis que l'herbe est plus verte
And some people say I changed but they can't hear me jingle
Et certaines personnes disent que j'ai changé mais elles ne peuvent pas m'entendre tinter
I want Tina and Nancy, I get Nancy and Tina
Je veux Tina et Nancy, j'obtiens Nancy et Tina
Never question myself unless I ask, "Am I dreamin'?"
Je ne me pose jamais de questions à moins de demander, "Est-ce que je rêve ?"
The fan mail and subpoenas, jail cells to arenas
Le courrier des fans et les assignations, les cellules de prison aux arènes
Car wash to the cleaners, Walmart to Neiman's
Du lavage de voiture au pressing, de Walmart à Neiman's
They told me time would tell
On m'a dit que le temps dirait
I told time to kiss my ass and I heard, "Can you look this way?
J'ai dit au temps d'embrasser mon cul et j'ai entendu, "Peux-tu regarder par ici ?
Can you look this way?"
Peux-tu regarder par ici ?"
Flash! I must be famous
Flash! Je dois être célèbre
Welcome to your name in lights (yeah!)
Bienvenue à ton nom en lumières (ouais!)
All the lighters in the sky (you must be famous)
Tous les briquets dans le ciel (tu dois être célèbre)
You must be famous (I'ma be on the TV mama!)
Tu dois être célèbre (Je vais être à la télé maman!)
This is how you live your life (yeah, yeah)
C'est comme ça que tu vis ta vie (ouais, ouais)
Different city every night (oh my God, I must be famous)
Une ville différente chaque nuit (oh mon Dieu, je dois être célèbre)
You must be famous, famous
Tu dois être célèbre, célèbre
You probably thought that my career, be short and sweet
Tu as probablement pensé que ma carrière serait courte et douce
You wish that I was in your shoes, I'd take them off 'cause life's a beach
Tu souhaites que j'étais à ta place, je les enlèverais parce que la vie est une plage
And superstars don't sparkle, we shine deep
Et les superstars ne scintillent pas, nous brillons profondément
You can't spell fame, without me
Tu ne peux pas épeler la célébrité, sans moi
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
Et que mon discours d'intronisation au Hall of Fame soit court et doux
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
Comme "Merci Dieu, merde à la célébrité et merci à moi"
'Cause superstars don't twinkle, superstars gleam
Parce que les superstars ne scintillent pas, les superstars brillent
I was your main man, 'til i went mainstream
J'étais ton homme principal, jusqu'à ce que je devienne grand public
I'ma be on the TV mama
Je vais être à la télé maman
Welcome to your name in lights
Bienvenue à ton nom en lumières
All the lighters in the sky (oh my God, I must be famous)
Tous les briquets dans le ciel (oh mon Dieu, je dois être célèbre)
You must be famous (oh my God, I must be famous)
Tu dois être célèbre (oh mon Dieu, je dois être célèbre)
This is how you live your life
C'est comme ça que tu vis ta vie
Different city every night (oh my God, I must be famous)
Une ville différente chaque nuit (oh mon Dieu, je dois être célèbre)
You must be famous, famous
Tu dois être célèbre, célèbre
I'ma be on the TV mama (famous)
Je vais être à la télé maman (célèbre)
Kiss my motherfuckin' ass
Embrasse mon putain de cul
Welcome to your name in lights
Benvenuto al tuo nome in luci
All the lighters in the sky, yeah
Tutti gli accendini nel cielo, sì
You must be famous
Devi essere famoso
This is how you live your life, different city every night, yeah
Questa è la tua vita, una città diversa ogni notte, sì
You must be famous, famous
Devi essere famoso, famoso
I'ma be on the TV mama, Pac voice
Sarò in TV mamma, voce di Pac
People point at me, say "Oh my God"
Le persone mi indicano, dicono "Oh mio Dio"
They got a point
Hanno un punto
Tried to blow my nose and blew my mind
Ho provato a soffiarmi il naso e mi sono fatto saltare la mente
That's mind blowing
Questo è da sballo
And gold diggers dig until they find oil
E le cercatrici d'oro scavano fino a trovare petrolio
And I'm sittin' here reading what was written 'bout what I do, what I didn't
E io sto qui a leggere quello che è stato scritto su quello che faccio, quello che non ho fatto
I ruined relationships before my image but
Ho rovinato relazioni prima della mia immagine ma
All I ever wanted was everybody's attention
Tutto quello che ho sempre voluto era l'attenzione di tutti
'Cause most people are nobody 'til somebody kill 'em
Perché la maggior parte delle persone non sono nessuno finché qualcuno non li uccide
Probably thought that my career, be short and sweet
Probabilmente pensavi che la mia carriera, fosse breve e dolce
Wishin' I was in your shoes, I'd take them off and find a beach
Desiderando di essere nei tuoi panni, li toglierei e troverei una spiaggia
And superstars don't sparkle, we high-beam
E le superstar non brillano, noi mandiamo fasci di luce
You can't spell fame, without me
Non puoi scrivere fama, senza me
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
E che il mio discorso per l'ingresso nella Hall of Fame sia breve e dolce
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
Come "Grazie a Dio, fanculo la fama e grazie a me"
'Cause superstars don't sparkle, superstars beam
Perché le superstar non brillano, le superstar emettono fasci di luce
I was your main man, 'til I went mainstream
Ero il tuo uomo principale, fino a quando non sono diventato mainstream
I'ma be on the TV mama
Sarò in TV mamma
Welcome to your name in lights (woo!)
Benvenuto al tuo nome in luci (woo!)
All the lighters in the sky (I must be famous)
Tutti gli accendini nel cielo (Devo essere famoso)
You must be famous (yeah, oh my God I must be famous)
Devi essere famoso (sì, oh mio Dio devo essere famoso)
This is how you live your life (yeah)
Questa è la tua vita (sì)
Different city every night (I must be famous)
Città diversa ogni notte (Devo essere famoso)
You must be famous, famous
Devi essere famoso, famoso
Rich and famous, it's better to be rich and famous
Ricco e famoso, è meglio essere ricco e famoso
Message to my lawyer, "don't let me make these bitches famous"
Messaggio al mio avvocato, "non lasciare che queste ragazze diventino famose"
You know entertainers, sex, drugs and entertainment get so instantaneous
Conosci gli artisti, sesso, droga e intrattenimento diventano così istantanei
Simultaneous, miscellaneous, party long and hard
Simultanei, vari, festeggia a lungo e forte
And pray death is quick and painless
E prega che la morte sia veloce e indolore
Livin' in the spotlight, twistin' life up when it's blinking
Vivere sotto i riflettori, torcendo la vita quando lampeggia
I'm never alone
Non sono mai solo
I got my demons and my angels
Ho i miei demoni e i miei angeli
Can't talk to myself 'cause mama said don't talk to strangers
Non posso parlare con me stesso perché mamma ha detto di non parlare con gli sconosciuti
Relatives, ain't seen 'em since the grass been greener
Parenti, non li vedo da quando l'erba è più verde
And some people say I changed but they can't hear me jingle
E alcune persone dicono che sono cambiato ma non riescono a sentirmi tintinnare
I want Tina and Nancy, I get Nancy and Tina
Voglio Tina e Nancy, ottengo Nancy e Tina
Never question myself unless I ask, "Am I dreamin'?"
Non mi metto mai in discussione a meno che non chieda, "Sto sognando?"
The fan mail and subpoenas, jail cells to arenas
Le lettere dei fan e le citazioni in giudizio, dalle celle del carcere alle arene
Car wash to the cleaners, Walmart to Neiman's
Dal lavaggio dell'auto alla lavanderia, da Walmart a Neiman's
They told me time would tell
Mi hanno detto che il tempo avrebbe detto
I told time to kiss my ass and I heard, "Can you look this way?
Ho detto al tempo di baciare il mio culo e ho sentito, "Puoi guardare da questa parte?
Can you look this way?"
Puoi guardare da questa parte?"
Flash! I must be famous
Flash! Devo essere famoso
Welcome to your name in lights (yeah!)
Benvenuto al tuo nome in luci (sì!)
All the lighters in the sky (you must be famous)
Tutti gli accendini nel cielo (devi essere famoso)
You must be famous (I'ma be on the TV mama!)
Devi essere famoso (Sarò in TV mamma!)
This is how you live your life (yeah, yeah)
Questa è la tua vita (sì, sì)
Different city every night (oh my God, I must be famous)
Città diversa ogni notte (oh mio Dio, devo essere famoso)
You must be famous, famous
Devi essere famoso, famoso
You probably thought that my career, be short and sweet
Probabilmente pensavi che la mia carriera, fosse breve e dolce
You wish that I was in your shoes, I'd take them off 'cause life's a beach
Desideri che fossi nei tuoi panni, li toglierei perché la vita è una spiaggia
And superstars don't sparkle, we shine deep
E le superstar non brillano, noi brilliamo intensamente
You can't spell fame, without me
Non puoi scrivere fama, senza me
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
E che il mio discorso per l'ingresso nella Hall of Fame sia breve e dolce
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
Come "Grazie a Dio, fanculo la fama e grazie a me"
'Cause superstars don't twinkle, superstars gleam
Perché le superstar non luccicano, le superstar brillano
I was your main man, 'til i went mainstream
Ero il tuo uomo principale, fino a quando non sono diventato mainstream
I'ma be on the TV mama
Sarò in TV mamma
Welcome to your name in lights
Benvenuto al tuo nome in luci
All the lighters in the sky (oh my God, I must be famous)
Tutti gli accendini nel cielo (oh mio Dio, devo essere famoso)
You must be famous (oh my God, I must be famous)
Devi essere famoso (oh mio Dio, devo essere famoso)
This is how you live your life
Questa è la tua vita
Different city every night (oh my God, I must be famous)
Città diversa ogni notte (oh mio Dio, devo essere famoso)
You must be famous, famous
Devi essere famoso, famoso
I'ma be on the TV mama (famous)
Sarò in TV mamma (famoso)
Kiss my motherfuckin' ass
Bacia il mio maledetto culo
Welcome to your name in lights
名声へようこそ
All the lighters in the sky, yeah
全てのライターを空に掲げるんだ yeah
You must be famous
お前は有名に違いない
This is how you live your life, different city every night, yeah
これがお前の生き方、毎晩違う街へ行く yeah
You must be famous, famous
お前は有名に違いない、有名に
I'ma be on the TV mama, Pac voice
母さん、俺はTVに出るぜ パックの声
People point at me, say "Oh my God"
人々は俺を指差して「オーマイゴッド」と言う
They got a point
奴等はもっともだった
Tried to blow my nose and blew my mind
鼻をかもうとして俺はあっけにとられた
That's mind blowing
それは驚きだった
And gold diggers dig until they find oil
金鉱探しは石油を見つけるまで掘り続けるだろう
And I'm sittin' here reading what was written 'bout what I do, what I didn't
そして俺は俺がやった事、やってない事を読みながらここに座っている
I ruined relationships before my image but
俺の想像より前に関係を台無しにした事はあった、でも
All I ever wanted was everybody's attention
俺が欲しかったのはみんなからの注目だった
'Cause most people are nobody 'til somebody kill 'em
だって大体の奴等は誰かに殺されるまで、何者でもない
Probably thought that my career, be short and sweet
おそらく、キャリアは短くて、良いものであるべきなんだと思ったんだ
Wishin' I was in your shoes, I'd take them off and find a beach
もし俺がお前の立場だったら、全てを捨ててビーチを探すよ
And superstars don't sparkle, we high-beam
そしてスーパースター達はキラキラなんてしない、俺達はハイビームだ
You can't spell fame, without me
俺なしでは名声という言葉は綴れないさ
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
そして俺の殿堂入りスピーチは短くて、良いものになるだろう
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
まるで「有難う、神様 名声なんかクソくらえ、俺に感謝」ってな
'Cause superstars don't sparkle, superstars beam
だってスーパースターはキラキラなんかしないから、スーパースター達はビームなんだ
I was your main man, 'til I went mainstream
俺はお前にとって一番の男だった、俺の人気が出るまでは
I'ma be on the TV mama
母さん、俺はTVに出るぜ
Welcome to your name in lights (woo!)
名声へようこそ (woo!)
All the lighters in the sky (I must be famous)
全てのライターを空に掲げるんだ (俺は有名に違いない)
You must be famous (yeah, oh my God I must be famous)
お前は有名に違いない (そうさ、オーマイゴッド、俺は有名に違いない)
This is how you live your life (yeah)
これがお前の生き方 (yeah)
Different city every night (I must be famous)
毎晩違う街へ行く (俺は有名に違いない)
You must be famous, famous
お前は有名に違いない、有名に
Rich and famous, it's better to be rich and famous
金持ちで有名、金持ちで有名になった方が良いぜ
Message to my lawyer, "don't let me make these bitches famous"
俺の弁護士にメッセージを残す、「俺を通してこのビッチ達を有名になんかさせないでくれ」
You know entertainers, sex, drugs and entertainment get so instantaneous
芸能人を知ってるだろ、セックスとドラッグ そしてエンターテイメントは瞬間的なものになってる
Simultaneous, miscellaneous, party long and hard
同時に、色んな種類の、長くて強烈なパーティー
And pray death is quick and painless
そして死は早く、痛みがない様に祈る
Livin' in the spotlight, twistin' life up when it's blinking
スポットライトがあたる人生、そのライトが点滅しだしたら人生は歪みだす
I'm never alone
俺は絶対に一人ではない
I got my demons and my angels
俺には悪魔と天使が居る
Can't talk to myself 'cause mama said don't talk to strangers
俺自身とは話せない、なぜなら母さんが知らない人とは話すなって言ったから
Relatives, ain't seen 'em since the grass been greener
親族は俺が金持ちになってからは会ってない
And some people say I changed but they can't hear me jingle
そして何人かの人は俺が変わったと言うけど、俺から小銭の音は聞く事はないだろう
I want Tina and Nancy, I get Nancy and Tina
ティナとナンシーが欲しい、ナンシーとティナを手に入れる
Never question myself unless I ask, "Am I dreamin'?"
「俺は夢を見てるのか?」と問いかける以外は自問はしない
The fan mail and subpoenas, jail cells to arenas
ファンからの手紙と召喚令状 独房からアリーナ
Car wash to the cleaners, Walmart to Neiman's
清掃員達に車を洗わせる ウォールマートからニーマン・マーカス
They told me time would tell
奴等には時間がたてば分かると言われた
I told time to kiss my ass and I heard, "Can you look this way?
俺は俺のケツにキスをする時だと言ったんだ、そしたら俺に聞こえてきたのは「こっち向いて?
Can you look this way?"
こっちを向いて?」
Flash! I must be famous
フラッシュがピカッと光る! 俺は有名に間違いないぜ
Welcome to your name in lights (yeah!)
名声へようこそ (そうさ!)
All the lighters in the sky (you must be famous)
全てのライターを空に掲げるんだ (お前は有名に違いない)
You must be famous (I'ma be on the TV mama!)
お前は有名に違いない (母さん、俺はTVに出るぜ!)
This is how you live your life (yeah, yeah)
これがお前の生き方 (yeah, yeah)
Different city every night (oh my God, I must be famous)
毎晩違う街へ行く (オーマイゴッド、俺は有名に違いない)
You must be famous, famous
お前は有名に違いない、有名に
You probably thought that my career, be short and sweet
おそらくお前は俺のキャリアは短くて、良いものだと思っただろう
You wish that I was in your shoes, I'd take them off 'cause life's a beach
お前は俺がお前の立場になる事を願って、でも俺は全てを脱ぎ捨てて運命を変えるだろう、だって俺の人生そのものがビーチだから
And superstars don't sparkle, we shine deep
そしてスーパースター達はキラキラなんてしない、俺達は深く輝く
You can't spell fame, without me
俺なしでは名声という言葉は綴れない
And may my Hall of Fame speech be short and sweet
そして俺の殿堂入りのスピーチは短くて良いものになるだろう
Like "Thank God, fuck fame and thank me"
まるで「有難う、神様 名声なんかクソくらえ、俺に感謝」ってな
'Cause superstars don't twinkle, superstars gleam
だってスーパースターはキラキラなんかしないから、スーパースターはビームをするんだから
I was your main man, 'til i went mainstream
俺はお前にとって一番の男だった、俺の人気が出るまでは
I'ma be on the TV mama
母さん、俺はTVに出るぜ
Welcome to your name in lights
名声へようこそ
All the lighters in the sky (oh my God, I must be famous)
全てのライターを空に掲げるんだ (オーマイゴッド、俺は有名に違いない)
You must be famous (oh my God, I must be famous)
お前は有名に違いない (オーマイゴッド、俺は有名に違いない)
This is how you live your life
これがお前の生き方
Different city every night (oh my God, I must be famous)
毎晩違う街へ行く (オーマイゴッド、俺は有名に違いない)
You must be famous, famous
お前は有名に違いない、有名に
I'ma be on the TV mama (famous)
母さん、俺はTVに出るぜ (有名)
Kiss my motherfuckin' ass
俺のケツにキスをしな