Ciro Ernesto Ernesto Medeiro Dos Santos, Jonathan De Santana Candido, Leonardo Henrique Vereda Cunha, Leonardo Ost Rondon, Lorena Almeida Alves Rodrigues De Lima, Nicholas Gomes De Freitas
Pássaros passaram só para cantar
Soprando pra bem longe todo mal e o desamor
E todo mal e o desamor (todo mal e o desamor)
E peço ao universo em forma de prece (em forma de prece)
Lágrimas de sangue
Nóis não merece (nóis não merece)
Somos um só, não interessa
A peça, sete cabeças
Dislexia avançada
Desmitizando a gerência
A crença move montanhas
Conectando a natura
Na terça ela 'tá malvada
Entende e cala em regência
Me banha com sua lua
Meu bem, eu não 'to na tua
Ainda, mas desse jeito 'cê sabe que vou ficar
Gosto dela nua e crua, a noite toda na rua
Juntin', depois 'tamo junto, jeitin' bom de rebolar
Preta, apenas o presente existe
Desescravize sua mente
Imunize-se, retifique-se
Respire, diz que sim, acredite
Eu sei bem (eu sei bem)
A cor do céu (a cor do céu)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel (e a tua boca gosto mel)
Eu sei bem (eu sei bem)
A cor do céu (a cor do céu)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel
Chama ela pra dança, chama ela pra dança
Acende um verde claro, quem disse que não consta
Tomando vinho barato e chama ela pra dança
Chama ela de canto, chama ela de dama
Minha vida vai ser sua, linda, não atravesso história
Nosso conto vai ser zica
Sou maloqueiro de um bairro nobre
Sou preto, 'cê é bela, 'cê é louca, quando tira a roupa
Minha alma contorce e eu me calo na sua boca
Foi a vida e o vento que trouxe ela pra mim
Que meu início junto a você tenha começo e meio e fim
'Tava bem louco, me achei no mundo errado
Se não fosse teu sorrido, não tinha me encontrado
Hoje eu vi meu medo no secreto, ouvi a vida me falar
Todo tempo é um tormento e longe de você não dá
Hoje eu queria te ver, mesmo sabendo que não dá
Chego em casa, eu te ligo, prometo, vou voltar
Procurando conhecer o desconhecido
E entendendo os meus fatos pra desbravar meus motivos
É que o mundo é tão grande, eu 'to na corda bamba
Pergunto dos mistérios que moram em Iolanda
Os olhos expoentes de uma grande conta
Adquirindo fato de uma vida longa
O súbito previsto do futuro de um caos
Meramente ilustrativo, paradoxal
E eu sei bem (eu sei bem)
A cor do céu (a cor do céu)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel (e a tua boca gosto mel)
Eu sei bem (eu sei bem)
A cor do céu (a cor do céu)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel
Levando a levada, se acaba, meu bem
Pedindo meu colo, querendo, ela vem
Doida pra ser, doida pra me envolver
Foco em fuck e prazer
Chamo pra ser meu refém
Mas vê se não chama de amor
É que desde o meu último gole
A vida 'tá foda e meu tempo parou
(Oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh)
Pássaros passaram só para cantar
Vögel kamen nur um zu singen
Soprando pra bem longe todo mal e o desamor
Sie blasen alles Böse und die Lieblosigkeit weit weg
E todo mal e o desamor (todo mal e o desamor)
Und alles Böse und die Lieblosigkeit (alles Böse und die Lieblosigkeit)
E peço ao universo em forma de prece (em forma de prece)
Und ich bitte das Universum in Form eines Gebets (in Form eines Gebets)
Lágrimas de sangue
Tränen aus Blut
Nóis não merece (nóis não merece)
Wir verdienen das nicht (wir verdienen das nicht)
Somos um só, não interessa
Wir sind eins, es ist egal
A peça, sete cabeças
Das Stück, sieben Köpfe
Dislexia avançada
Fortgeschrittene Dyslexie
Desmitizando a gerência
Die Führung entmystifizieren
A crença move montanhas
Der Glaube versetzt Berge
Conectando a natura
Verbindung zur Natur
Na terça ela 'tá malvada
Am Dienstag ist sie böse
Entende e cala em regência
Versteht und schweigt in Regie
Me banha com sua lua
Sie badet mich mit ihrem Mond
Meu bem, eu não 'to na tua
Mein Liebling, ich bin nicht bei dir
Ainda, mas desse jeito 'cê sabe que vou ficar
Noch nicht, aber so wirst du wissen, dass ich bleiben werde
Gosto dela nua e crua, a noite toda na rua
Ich mag sie nackt und roh, die ganze Nacht auf der Straße
Juntin', depois 'tamo junto, jeitin' bom de rebolar
Zusammen, dann sind wir zusammen, eine gute Art zu wackeln
Preta, apenas o presente existe
Schwarz, nur die Gegenwart existiert
Desescravize sua mente
Befreie deinen Geist
Imunize-se, retifique-se
Immunisiere dich, korrigiere dich
Respire, diz que sim, acredite
Atme, sag ja, glaube
Eu sei bem (eu sei bem)
Ich weiß gut (ich weiß gut)
A cor do céu (a cor do céu)
Die Farbe des Himmels (die Farbe des Himmels)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel (e a tua boca gosto mel)
Der Geruch des Meeres und dein Mund schmeckt nach Honig (und dein Mund schmeckt nach Honig)
Eu sei bem (eu sei bem)
Ich weiß gut (ich weiß gut)
A cor do céu (a cor do céu)
Die Farbe des Himmels (die Farbe des Himmels)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel
Der Geruch des Meeres und dein Mund schmeckt nach Honig
Chama ela pra dança, chama ela pra dança
Ruf sie zum Tanzen, ruf sie zum Tanzen
Acende um verde claro, quem disse que não consta
Zünde ein helles Grün an, wer sagt, dass es nicht zählt
Tomando vinho barato e chama ela pra dança
Trinken billigen Wein und rufen sie zum Tanzen
Chama ela de canto, chama ela de dama
Ruf sie aus der Ecke, nenn sie Dame
Minha vida vai ser sua, linda, não atravesso história
Mein Leben wird deins sein, Schönheit, ich durchquere keine Geschichte
Nosso conto vai ser zica
Unsere Geschichte wird krass sein
Sou maloqueiro de um bairro nobre
Ich bin ein Gangster aus einem noblen Viertel
Sou preto, 'cê é bela, 'cê é louca, quando tira a roupa
Ich bin schwarz, du bist schön, du bist verrückt, wenn du dich ausziehst
Minha alma contorce e eu me calo na sua boca
Meine Seele windet sich und ich schweige in deinem Mund
Foi a vida e o vento que trouxe ela pra mim
Es war das Leben und der Wind, der sie zu mir brachte
Que meu início junto a você tenha começo e meio e fim
Möge mein Anfang mit dir einen Anfang, eine Mitte und ein Ende haben
'Tava bem louco, me achei no mundo errado
Ich war total verrückt, ich fand mich in der falschen Welt
Se não fosse teu sorrido, não tinha me encontrado
Wenn es nicht dein Lächeln gewesen wäre, hätte ich mich nicht gefunden
Hoje eu vi meu medo no secreto, ouvi a vida me falar
Heute habe ich meine Angst im Geheimen gesehen, ich habe das Leben sprechen gehört
Todo tempo é um tormento e longe de você não dá
Jede Zeit ist eine Qual und ohne dich geht es nicht
Hoje eu queria te ver, mesmo sabendo que não dá
Heute würde ich dich gerne sehen, obwohl ich weiß, dass es nicht geht
Chego em casa, eu te ligo, prometo, vou voltar
Ich komme nach Hause, ich rufe dich an, ich verspreche, ich komme zurück
Procurando conhecer o desconhecido
Auf der Suche nach dem Unbekannten
E entendendo os meus fatos pra desbravar meus motivos
Und meine Taten verstehen, um meine Motive zu erforschen
É que o mundo é tão grande, eu 'to na corda bamba
Die Welt ist so groß, ich bin auf dem Drahtseil
Pergunto dos mistérios que moram em Iolanda
Ich frage nach den Geheimnissen, die in Iolanda wohnen
Os olhos expoentes de uma grande conta
Die ausdrucksstarken Augen einer großen Rechnung
Adquirindo fato de uma vida longa
Erwerben Sie die Tatsache eines langen Lebens
O súbito previsto do futuro de um caos
Die plötzliche Vorhersage der Zukunft eines Chaos
Meramente ilustrativo, paradoxal
Nur illustrativ, paradox
E eu sei bem (eu sei bem)
Und ich weiß gut (ich weiß gut)
A cor do céu (a cor do céu)
Die Farbe des Himmels (die Farbe des Himmels)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel (e a tua boca gosto mel)
Der Geruch des Meeres und dein Mund schmeckt nach Honig (und dein Mund schmeckt nach Honig)
Eu sei bem (eu sei bem)
Ich weiß gut (ich weiß gut)
A cor do céu (a cor do céu)
Die Farbe des Himmels (die Farbe des Himmels)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel
Der Geruch des Meeres und dein Mund schmeckt nach Honig
Levando a levada, se acaba, meu bem
Mit dem Rhythmus mitgehen, es endet, mein Liebling
Pedindo meu colo, querendo, ela vem
Bittet um meinen Schoß, sie will, sie kommt
Doida pra ser, doida pra me envolver
Verrückt danach zu sein, verrückt danach mich zu umhüllen
Foco em fuck e prazer
Fokus auf Sex und Vergnügen
Chamo pra ser meu refém
Ich rufe sie dazu auf, meine Geisel zu sein
Mas vê se não chama de amor
Aber nenn es nicht Liebe
É que desde o meu último gole
Seit meinem letzten Schluck
A vida 'tá foda e meu tempo parou
Das Leben ist hart und meine Zeit hat aufgehört
(Oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh)
Pássaros passaram só para cantar
Birds passed by just to sing
Soprando pra bem longe todo mal e o desamor
Blowing away all the evil and the lack of love
E todo mal e o desamor (todo mal e o desamor)
And all the evil and the lack of love (all the evil and the lack of love)
E peço ao universo em forma de prece (em forma de prece)
And I ask the universe in the form of a prayer (in the form of a prayer)
Lágrimas de sangue
Tears of blood
Nóis não merece (nóis não merece)
We don't deserve it (we don't deserve it)
Somos um só, não interessa
We are one, it doesn't matter
A peça, sete cabeças
The piece, seven heads
Dislexia avançada
Advanced dyslexia
Desmitizando a gerência
Demystifying the management
A crença move montanhas
Faith moves mountains
Conectando a natura
Connecting with nature
Na terça ela 'tá malvada
On Tuesday she's wicked
Entende e cala em regência
Understands and keeps quiet in regency
Me banha com sua lua
Bathes me with her moon
Meu bem, eu não 'to na tua
My dear, I'm not in yours
Ainda, mas desse jeito 'cê sabe que vou ficar
Yet, but this way you know I'm going to stay
Gosto dela nua e crua, a noite toda na rua
I like her naked and raw, all night on the street
Juntin', depois 'tamo junto, jeitin' bom de rebolar
Together, then we're together, good way to shake
Preta, apenas o presente existe
Black woman, only the present exists
Desescravize sua mente
Decolonize your mind
Imunize-se, retifique-se
Immunize yourself, rectify yourself
Respire, diz que sim, acredite
Breathe, say yes, believe
Eu sei bem (eu sei bem)
I know well (I know well)
A cor do céu (a cor do céu)
The color of the sky (the color of the sky)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel (e a tua boca gosto mel)
Smell of the sea and your mouth tastes like honey (and your mouth tastes like honey)
Eu sei bem (eu sei bem)
I know well (I know well)
A cor do céu (a cor do céu)
The color of the sky (the color of the sky)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel
Smell of the sea and your mouth tastes like honey
Chama ela pra dança, chama ela pra dança
Call her to dance, call her to dance
Acende um verde claro, quem disse que não consta
Light up a light green, who said it doesn't count
Tomando vinho barato e chama ela pra dança
Drinking cheap wine and call her to dance
Chama ela de canto, chama ela de dama
Call her from the corner, call her a lady
Minha vida vai ser sua, linda, não atravesso história
My life will be yours, beautiful, I don't cross history
Nosso conto vai ser zica
Our story will be cool
Sou maloqueiro de um bairro nobre
I'm a thug from a noble neighborhood
Sou preto, 'cê é bela, 'cê é louca, quando tira a roupa
I'm black, you're beautiful, you're crazy, when you take off your clothes
Minha alma contorce e eu me calo na sua boca
My soul twists and I shut up in your mouth
Foi a vida e o vento que trouxe ela pra mim
It was life and the wind that brought her to me
Que meu início junto a você tenha começo e meio e fim
May my beginning with you have a beginning, middle and end
'Tava bem louco, me achei no mundo errado
I was very crazy, I found myself in the wrong world
Se não fosse teu sorrido, não tinha me encontrado
If it weren't for your smile, I wouldn't have found myself
Hoje eu vi meu medo no secreto, ouvi a vida me falar
Today I saw my fear in secret, I heard life tell me
Todo tempo é um tormento e longe de você não dá
All time is a torment and far from you it doesn't work
Hoje eu queria te ver, mesmo sabendo que não dá
Today I wanted to see you, even knowing that it doesn't work
Chego em casa, eu te ligo, prometo, vou voltar
I get home, I call you, I promise, I'll come back
Procurando conhecer o desconhecido
Trying to know the unknown
E entendendo os meus fatos pra desbravar meus motivos
And understanding my facts to explore my motives
É que o mundo é tão grande, eu 'to na corda bamba
It's that the world is so big, I'm on a tightrope
Pergunto dos mistérios que moram em Iolanda
I ask about the mysteries that live in Iolanda
Os olhos expoentes de uma grande conta
The prominent eyes of a big account
Adquirindo fato de uma vida longa
Acquiring fact from a long life
O súbito previsto do futuro de um caos
The sudden predicted from the future of a chaos
Meramente ilustrativo, paradoxal
Merely illustrative, paradoxical
E eu sei bem (eu sei bem)
And I know well (I know well)
A cor do céu (a cor do céu)
The color of the sky (the color of the sky)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel (e a tua boca gosto mel)
Smell of the sea and your mouth tastes like honey (and your mouth tastes like honey)
Eu sei bem (eu sei bem)
I know well (I know well)
A cor do céu (a cor do céu)
The color of the sky (the color of the sky)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel
Smell of the sea and your mouth tastes like honey
Levando a levada, se acaba, meu bem
Taking the rhythm, it ends, my dear
Pedindo meu colo, querendo, ela vem
Asking for my lap, wanting, she comes
Doida pra ser, doida pra me envolver
Crazy to be, crazy to involve me
Foco em fuck e prazer
Focus on fuck and pleasure
Chamo pra ser meu refém
I call to be my hostage
Mas vê se não chama de amor
But don't call it love
É que desde o meu último gole
It's that since my last sip
A vida 'tá foda e meu tempo parou
Life's tough and my time stopped
(Oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh)
Pássaros passaram só para cantar
Los pájaros pasaron solo para cantar
Soprando pra bem longe todo mal e o desamor
Soplando para muy lejos todo el mal y el desamor
E todo mal e o desamor (todo mal e o desamor)
Y todo el mal y el desamor (todo el mal y el desamor)
E peço ao universo em forma de prece (em forma de prece)
Y le pido al universo en forma de oración (en forma de oración)
Lágrimas de sangue
Lágrimas de sangre
Nóis não merece (nóis não merece)
No lo merecemos (no lo merecemos)
Somos um só, não interessa
Somos uno solo, no importa
A peça, sete cabeças
La pieza, siete cabezas
Dislexia avançada
Dislexia avanzada
Desmitizando a gerência
Desmitificando la gerencia
A crença move montanhas
La fe mueve montañas
Conectando a natura
Conectando con la naturaleza
Na terça ela 'tá malvada
El martes ella está malvada
Entende e cala em regência
Entiende y calla en regencia
Me banha com sua lua
Me baña con su luna
Meu bem, eu não 'to na tua
Mi amor, no estoy en la tuya
Ainda, mas desse jeito 'cê sabe que vou ficar
Aún, pero de esta manera sabes que me quedaré
Gosto dela nua e crua, a noite toda na rua
Me gusta ella desnuda y cruda, toda la noche en la calle
Juntin', depois 'tamo junto, jeitin' bom de rebolar
Juntos, luego estamos juntos, buena manera de moverse
Preta, apenas o presente existe
Negra, solo el presente existe
Desescravize sua mente
Desesclaviza tu mente
Imunize-se, retifique-se
Inmunízate, rectifícate
Respire, diz que sim, acredite
Respira, di que sí, cree
Eu sei bem (eu sei bem)
Yo sé bien (yo sé bien)
A cor do céu (a cor do céu)
El color del cielo (el color del cielo)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel (e a tua boca gosto mel)
Olor del mar y tu boca sabe a miel (y tu boca sabe a miel)
Eu sei bem (eu sei bem)
Yo sé bien (yo sé bien)
A cor do céu (a cor do céu)
El color del cielo (el color del cielo)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel
Olor del mar y tu boca sabe a miel
Chama ela pra dança, chama ela pra dança
Llámala para bailar, llámala para bailar
Acende um verde claro, quem disse que não consta
Enciende un verde claro, ¿quién dijo que no cuenta?
Tomando vinho barato e chama ela pra dança
Tomando vino barato y llámala para bailar
Chama ela de canto, chama ela de dama
Llámala de rincón, llámala dama
Minha vida vai ser sua, linda, não atravesso história
Mi vida será tuya, hermosa, no cruzo historias
Nosso conto vai ser zica
Nuestra historia será genial
Sou maloqueiro de um bairro nobre
Soy un chico de barrio noble
Sou preto, 'cê é bela, 'cê é louca, quando tira a roupa
Soy negro, tú eres bella, tú eres loca, cuando te quitas la ropa
Minha alma contorce e eu me calo na sua boca
Mi alma se retuerce y me callo en tu boca
Foi a vida e o vento que trouxe ela pra mim
Fue la vida y el viento que te trajo a mí
Que meu início junto a você tenha começo e meio e fim
Que mi comienzo contigo tenga principio, medio y fin
'Tava bem louco, me achei no mundo errado
Estaba muy loco, me encontré en el mundo equivocado
Se não fosse teu sorrido, não tinha me encontrado
Si no fuera por tu sonrisa, no me habría encontrado
Hoje eu vi meu medo no secreto, ouvi a vida me falar
Hoy vi mi miedo en secreto, escuché a la vida hablar
Todo tempo é um tormento e longe de você não dá
Todo el tiempo es un tormento y lejos de ti no puedo estar
Hoje eu queria te ver, mesmo sabendo que não dá
Hoy quería verte, aunque sé que no puedo
Chego em casa, eu te ligo, prometo, vou voltar
Llego a casa, te llamo, prometo, volveré
Procurando conhecer o desconhecido
Buscando conocer lo desconocido
E entendendo os meus fatos pra desbravar meus motivos
Y entendiendo mis hechos para desbravar mis motivos
É que o mundo é tão grande, eu 'to na corda bamba
Es que el mundo es tan grande, estoy en la cuerda floja
Pergunto dos mistérios que moram em Iolanda
Pregunto por los misterios que viven en Iolanda
Os olhos expoentes de uma grande conta
Los ojos exponenciales de una gran cuenta
Adquirindo fato de uma vida longa
Adquiriendo hecho de una vida larga
O súbito previsto do futuro de um caos
El súbito previsto del futuro de un caos
Meramente ilustrativo, paradoxal
Meramente ilustrativo, paradójico
E eu sei bem (eu sei bem)
Y yo sé bien (yo sé bien)
A cor do céu (a cor do céu)
El color del cielo (el color del cielo)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel (e a tua boca gosto mel)
Olor del mar y tu boca sabe a miel (y tu boca sabe a miel)
Eu sei bem (eu sei bem)
Yo sé bien (yo sé bien)
A cor do céu (a cor do céu)
El color del cielo (el color del cielo)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel
Olor del mar y tu boca sabe a miel
Levando a levada, se acaba, meu bem
Llevando la melodía, se acaba, mi amor
Pedindo meu colo, querendo, ela vem
Pidiendo mi regazo, queriendo, ella viene
Doida pra ser, doida pra me envolver
Loca por ser, loca por envolverme
Foco em fuck e prazer
Enfocada en joder y placer
Chamo pra ser meu refém
La llamo para ser mi rehén
Mas vê se não chama de amor
Pero no la llames amor
É que desde o meu último gole
Es que desde mi último trago
A vida 'tá foda e meu tempo parou
La vida está jodida y mi tiempo se detuvo
(Oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh)
Pássaros passaram só para cantar
Les oiseaux sont passés juste pour chanter
Soprando pra bem longe todo mal e o desamor
Soufflant loin tout le mal et le désamour
E todo mal e o desamor (todo mal e o desamor)
Et tout le mal et le désamour (tout le mal et le désamour)
E peço ao universo em forma de prece (em forma de prece)
Et je demande à l'univers sous forme de prière (sous forme de prière)
Lágrimas de sangue
Des larmes de sang
Nóis não merece (nóis não merece)
Nous ne le méritons pas (nous ne le méritons pas)
Somos um só, não interessa
Nous sommes un seul, peu importe
A peça, sete cabeças
La pièce, sept têtes
Dislexia avançada
Dyslexie avancée
Desmitizando a gerência
Démystifiant la gestion
A crença move montanhas
La foi déplace les montagnes
Conectando a natura
Se connectant à la nature
Na terça ela 'tá malvada
Mardi, elle est méchante
Entende e cala em regência
Comprend et se tait en régence
Me banha com sua lua
Elle me baigne avec sa lune
Meu bem, eu não 'to na tua
Mon bien, je ne suis pas à toi
Ainda, mas desse jeito 'cê sabe que vou ficar
Encore, mais de cette façon tu sais que je vais rester
Gosto dela nua e crua, a noite toda na rua
J'aime qu'elle soit nue et crue, toute la nuit dans la rue
Juntin', depois 'tamo junto, jeitin' bom de rebolar
Ensemble, puis nous sommes ensemble, une bonne façon de bouger
Preta, apenas o presente existe
Noire, seul le présent existe
Desescravize sua mente
Libérez votre esprit
Imunize-se, retifique-se
Immunisez-vous, rectifiez-vous
Respire, diz que sim, acredite
Respire, dis oui, crois
Eu sei bem (eu sei bem)
Je sais bien (je sais bien)
A cor do céu (a cor do céu)
La couleur du ciel (la couleur du ciel)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel (e a tua boca gosto mel)
L'odeur de la mer et ta bouche goût miel (et ta bouche goût miel)
Eu sei bem (eu sei bem)
Je sais bien (je sais bien)
A cor do céu (a cor do céu)
La couleur du ciel (la couleur du ciel)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel
L'odeur de la mer et ta bouche goût miel
Chama ela pra dança, chama ela pra dança
Appelle-la pour danser, appelle-la pour danser
Acende um verde claro, quem disse que não consta
Allume un vert clair, qui a dit que ça ne compte pas
Tomando vinho barato e chama ela pra dança
Boire du vin bon marché et appelle-la pour danser
Chama ela de canto, chama ela de dama
Appelle-la de côté, appelle-la dame
Minha vida vai ser sua, linda, não atravesso história
Ma vie sera la tienne, belle, je ne traverse pas l'histoire
Nosso conto vai ser zica
Notre histoire sera géniale
Sou maloqueiro de um bairro nobre
Je suis un voyou d'un quartier chic
Sou preto, 'cê é bela, 'cê é louca, quando tira a roupa
Je suis noir, tu es belle, tu es folle, quand tu enlèves tes vêtements
Minha alma contorce e eu me calo na sua boca
Mon âme se tord et je me tais dans ta bouche
Foi a vida e o vento que trouxe ela pra mim
C'était la vie et le vent qui l'ont amenée à moi
Que meu início junto a você tenha começo e meio e fim
Que mon début avec toi ait un début, un milieu et une fin
'Tava bem louco, me achei no mundo errado
J'étais très fou, je me suis retrouvé dans le mauvais monde
Se não fosse teu sorrido, não tinha me encontrado
Si ce n'était pas pour ton sourire, je ne me serais pas trouvé
Hoje eu vi meu medo no secreto, ouvi a vida me falar
Aujourd'hui, j'ai vu ma peur en secret, j'ai entendu la vie me parler
Todo tempo é um tormento e longe de você não dá
Tout le temps est un tourment et loin de toi, ça ne va pas
Hoje eu queria te ver, mesmo sabendo que não dá
Aujourd'hui, je voulais te voir, même en sachant que ça ne va pas
Chego em casa, eu te ligo, prometo, vou voltar
Je rentre à la maison, je t'appelle, je promets, je reviendrai
Procurando conhecer o desconhecido
Cherchant à connaître l'inconnu
E entendendo os meus fatos pra desbravar meus motivos
Et comprendre mes faits pour explorer mes motifs
É que o mundo é tão grande, eu 'to na corda bamba
C'est que le monde est si grand, je suis sur la corde raide
Pergunto dos mistérios que moram em Iolanda
Je demande des mystères qui vivent à Iolanda
Os olhos expoentes de uma grande conta
Les yeux exposants d'un grand compte
Adquirindo fato de uma vida longa
Acquérir le fait d'une longue vie
O súbito previsto do futuro de um caos
Le soudain prévu pour l'avenir d'un chaos
Meramente ilustrativo, paradoxal
Purement illustratif, paradoxal
E eu sei bem (eu sei bem)
Et je sais bien (je sais bien)
A cor do céu (a cor do céu)
La couleur du ciel (la couleur du ciel)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel (e a tua boca gosto mel)
L'odeur de la mer et ta bouche goût miel (et ta bouche goût miel)
Eu sei bem (eu sei bem)
Je sais bien (je sais bien)
A cor do céu (a cor do céu)
La couleur du ciel (la couleur du ciel)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel
L'odeur de la mer et ta bouche goût miel
Levando a levada, se acaba, meu bem
Emportant la mélodie, elle se termine, mon bien
Pedindo meu colo, querendo, ela vem
Demandant mon giron, voulant, elle vient
Doida pra ser, doida pra me envolver
Folle d'être, folle de m'impliquer
Foco em fuck e prazer
Concentré sur le sexe et le plaisir
Chamo pra ser meu refém
Je l'appelle pour être mon otage
Mas vê se não chama de amor
Mais ne l'appelle pas amour
É que desde o meu último gole
C'est que depuis ma dernière gorgée
A vida 'tá foda e meu tempo parou
La vie est dure et mon temps s'est arrêté
(Oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh)
Pássaros passaram só para cantar
Gli uccelli sono passati solo per cantare
Soprando pra bem longe todo mal e o desamor
Soffiando lontano tutto il male e il disamore
E todo mal e o desamor (todo mal e o desamor)
E tutto il male e il disamore (tutto il male e il disamore)
E peço ao universo em forma de prece (em forma de prece)
E chiedo all'universo sotto forma di preghiera (sotto forma di preghiera)
Lágrimas de sangue
Lacrime di sangue
Nóis não merece (nóis não merece)
Non lo meritiamo (non lo meritiamo)
Somos um só, não interessa
Siamo uno solo, non importa
A peça, sete cabeças
Il pezzo, sette teste
Dislexia avançada
Dislessia avanzata
Desmitizando a gerência
Sfatare la gestione
A crença move montanhas
La fede muove montagne
Conectando a natura
Collegando la natura
Na terça ela 'tá malvada
Martedì lei è cattiva
Entende e cala em regência
Capisce e tace in reggenza
Me banha com sua lua
Mi bagna con la sua luna
Meu bem, eu não 'to na tua
Tesoro, non sono il tuo
Ainda, mas desse jeito 'cê sabe que vou ficar
Ancora, ma così sai che resterò
Gosto dela nua e crua, a noite toda na rua
Mi piace nuda e cruda, tutta la notte per strada
Juntin', depois 'tamo junto, jeitin' bom de rebolar
Insieme, poi siamo insieme, un bel modo di muoversi
Preta, apenas o presente existe
Nera, solo il presente esiste
Desescravize sua mente
Liberate la vostra mente
Imunize-se, retifique-se
Immunizzatevi, rettificatevi
Respire, diz que sim, acredite
Respira, dice di sì, credi
Eu sei bem (eu sei bem)
So bene (so bene)
A cor do céu (a cor do céu)
Il colore del cielo (il colore del cielo)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel (e a tua boca gosto mel)
L'odore del mare e la tua bocca sa di miele (e la tua bocca sa di miele)
Eu sei bem (eu sei bem)
So bene (so bene)
A cor do céu (a cor do céu)
Il colore del cielo (il colore del cielo)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel
L'odore del mare e la tua bocca sa di miele
Chama ela pra dança, chama ela pra dança
Chiamala per ballare, chiamala per ballare
Acende um verde claro, quem disse que não consta
Accendi un verde chiaro, chi ha detto che non conta
Tomando vinho barato e chama ela pra dança
Bevendo vino economico e chiamandola per ballare
Chama ela de canto, chama ela de dama
Chiamala da un angolo, chiamala signora
Minha vida vai ser sua, linda, não atravesso história
La mia vita sarà tua, bella, non attraverso la storia
Nosso conto vai ser zica
La nostra storia sarà pazzesca
Sou maloqueiro de um bairro nobre
Sono un teppista di un quartiere elegante
Sou preto, 'cê é bela, 'cê é louca, quando tira a roupa
Sono nero, sei bella, sei pazza, quando ti spogli
Minha alma contorce e eu me calo na sua boca
La mia anima si contorce e mi zittisco nella tua bocca
Foi a vida e o vento que trouxe ela pra mim
È stata la vita e il vento che l'ha portata a me
Que meu início junto a você tenha começo e meio e fim
Che il mio inizio con te abbia un inizio, un mezzo e una fine
'Tava bem louco, me achei no mundo errado
Ero molto pazzo, mi sono trovato nel mondo sbagliato
Se não fosse teu sorrido, não tinha me encontrado
Se non fosse stato per il tuo sorriso, non mi sarei trovato
Hoje eu vi meu medo no secreto, ouvi a vida me falar
Oggi ho visto la mia paura nel segreto, ho sentito la vita parlarmi
Todo tempo é um tormento e longe de você não dá
Ogni momento è un tormento e lontano da te non posso stare
Hoje eu queria te ver, mesmo sabendo que não dá
Oggi vorrei vederti, anche se so che non posso
Chego em casa, eu te ligo, prometo, vou voltar
Torno a casa, ti chiamo, prometto, tornerò
Procurando conhecer o desconhecido
Cercando di conoscere l'ignoto
E entendendo os meus fatos pra desbravar meus motivos
E capendo i miei fatti per scoprire i miei motivi
É que o mundo é tão grande, eu 'to na corda bamba
È che il mondo è così grande, sono sulla corda tesa
Pergunto dos mistérios que moram em Iolanda
Chiedo dei misteri che abitano in Iolanda
Os olhos expoentes de uma grande conta
Gli occhi esposti di un grande conto
Adquirindo fato de uma vida longa
Acquisendo il fatto di una vita lunga
O súbito previsto do futuro de um caos
L'improvviso previsto del futuro di un caos
Meramente ilustrativo, paradoxal
Meramente illustrativo, paradossale
E eu sei bem (eu sei bem)
E so bene (so bene)
A cor do céu (a cor do céu)
Il colore del cielo (il colore del cielo)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel (e a tua boca gosto mel)
L'odore del mare e la tua bocca sa di miele (e la tua bocca sa di miele)
Eu sei bem (eu sei bem)
So bene (so bene)
A cor do céu (a cor do céu)
Il colore del cielo (il colore del cielo)
Cheiro do mar e a tua boca gosto mel
L'odore del mare e la tua bocca sa di miele
Levando a levada, se acaba, meu bem
Portando il ritmo, finisce, amore mio
Pedindo meu colo, querendo, ela vem
Chiedendo il mio grembo, volendo, lei viene
Doida pra ser, doida pra me envolver
Pazza per essere, pazza per coinvolgermi
Foco em fuck e prazer
Focalizzata su sesso e piacere
Chamo pra ser meu refém
La chiamo per essere la mia prigioniera
Mas vê se não chama de amor
Ma non chiamarla amore
É que desde o meu último gole
È che dal mio ultimo sorso
A vida 'tá foda e meu tempo parou
La vita è dura e il mio tempo si è fermato
(Oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh)