A [Ao Vivo]

Lucas Santos, Luan Santana, Rafael Torres, Bruno Caliman

Liedtexte Übersetzung

'Tá em dúvida
Não sabe se é normal gostar de dois
'Tá entre o que é e o que já foi
Vou te ajudar a decidir agora, hum

Vamo' lá
Suponha que eu sou A e ele é o B
Que assim vai ser mais fácil de entender
Vou começar agora com as perguntas

Quem te leva ao céu? A
Sem te tirar do colchão? A
Quem é que tira o seu mel? A
Te deixa molinha no chão
Não tenha dúvida, quem? A
Te traz do céu pro colchão? A
Quem é que tira o seu mel? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Acabou a sua dúvida

'Tá em dúvida
Não sabe se é normal gostar de dois
'Tá entre o que é e o que já foi
Vou te ajudar a decidir agora, oh

Vamo' lá
Suponha que eu sou A e ele é o B
Que assim vai ser mais fácil de entender
Vou começar agora com as perguntas
Vem!

Quem te leva ao céu? A
Sem te tirar do colchão? A
Quem é que tira o seu mel? A
Te deixa molinha no chão
Não tenha dúvida, quem? A
Te traz do céu pro colchão? A
Quem é que tira o seu mel? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Acabou sua dúvida

Cabelinho passado né
Mas eu sei exatamente o que você quer (é)
Você não é mulher de ralé lá do gueto
E esse disco já arranhou o meu tripé
Vem que eu te mostro o lado A da vida
Cola sua boca aqui na minha
Hoje eu viu te encher de amor

Quem te leva ao céu? A
Sem te tirar do colchão? A
Quem é que tira o seu mel? A
Te deixa molinha no chão
Não tenha dúvida, quem? A
Te traz do céu pro colchão? A
Quem é que tira o seu mel? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Acabou sua dúvida

Não tem mais dúvida
Não tem mais dúvida
Ele é o B eu sou o A
Com quem 'cê vai ficar?

Não tem mais dúvida
Não tenha dúvida
Ele é o B eu sou o A
Com quem 'cê vai ficar?
A

'Tá em dúvida
'Bist du unsicher?
Não sabe se é normal gostar de dois
Weißt du nicht, ob es normal ist, zwei zu mögen?
'Tá entre o que é e o que já foi
Du bist zwischen dem, was ist und dem, was schon war
Vou te ajudar a decidir agora, hum
Ich werde dir jetzt helfen zu entscheiden, hmm
Vamo' lá
Lass uns gehen
Suponha que eu sou A e ele é o B
Nehmen wir an, ich bin A und er ist B
Que assim vai ser mais fácil de entender
So wird es einfacher zu verstehen sein
Vou começar agora com as perguntas
Ich fange jetzt mit den Fragen an
Quem te leva ao céu? A
Wer bringt dich zum Himmel? A
Sem te tirar do colchão? A
Ohne dich vom Bett zu nehmen? A
Quem é que tira o seu mel? A
Wer nimmt deinen Honig? A
Te deixa molinha no chão
Lässt dich weich auf dem Boden
Não tenha dúvida, quem? A
Habe keinen Zweifel, wer? A
Te traz do céu pro colchão? A
Bringt dich vom Himmel zum Bett? A
Quem é que tira o seu mel? A
Wer nimmt deinen Honig? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Lässt dich weich auf dem Boden, o-o-oh
Acabou a sua dúvida
Dein Zweifel ist vorbei
'Tá em dúvida
Bist du unsicher?
Não sabe se é normal gostar de dois
Weißt du nicht, ob es normal ist, zwei zu mögen?
'Tá entre o que é e o que já foi
Du bist zwischen dem, was ist und dem, was schon war
Vou te ajudar a decidir agora, oh
Ich werde dir jetzt helfen zu entscheiden, oh
Vamo' lá
Lass uns gehen
Suponha que eu sou A e ele é o B
Nehmen wir an, ich bin A und er ist B
Que assim vai ser mais fácil de entender
So wird es einfacher zu verstehen sein
Vou começar agora com as perguntas
Ich fange jetzt mit den Fragen an
Vem!
Komm!
Quem te leva ao céu? A
Wer bringt dich zum Himmel? A
Sem te tirar do colchão? A
Ohne dich vom Bett zu nehmen? A
Quem é que tira o seu mel? A
Wer nimmt deinen Honig? A
Te deixa molinha no chão
Lässt dich weich auf dem Boden
Não tenha dúvida, quem? A
Habe keinen Zweifel, wer? A
Te traz do céu pro colchão? A
Bringt dich vom Himmel zum Bett? A
Quem é que tira o seu mel? A
Wer nimmt deinen Honig? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Lässt dich weich auf dem Boden, o-o-oh
Acabou sua dúvida
Dein Zweifel ist vorbei
Cabelinho passado né
Dein Haar ist schon durch, nicht wahr?
Mas eu sei exatamente o que você quer (é)
Aber ich weiß genau, was du willst (ja)
Você não é mulher de ralé lá do gueto
Du bist keine gewöhnliche Frau aus dem Ghetto
E esse disco já arranhou o meu tripé
Und diese Platte hat mein Stativ zerkratzt
Vem que eu te mostro o lado A da vida
Komm, ich zeige dir die A-Seite des Lebens
Cola sua boca aqui na minha
Klebe deinen Mund hier auf meinen
Hoje eu viu te encher de amor
Heute werde ich dich mit Liebe füllen
Quem te leva ao céu? A
Wer bringt dich zum Himmel? A
Sem te tirar do colchão? A
Ohne dich vom Bett zu nehmen? A
Quem é que tira o seu mel? A
Wer nimmt deinen Honig? A
Te deixa molinha no chão
Lässt dich weich auf dem Boden
Não tenha dúvida, quem? A
Habe keinen Zweifel, wer? A
Te traz do céu pro colchão? A
Bringt dich vom Himmel zum Bett? A
Quem é que tira o seu mel? A
Wer nimmt deinen Honig? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Lässt dich weich auf dem Boden, o-o-oh
Acabou sua dúvida
Dein Zweifel ist vorbei
Não tem mais dúvida
Es gibt keinen Zweifel mehr
Não tem mais dúvida
Es gibt keinen Zweifel mehr
Ele é o B eu sou o A
Er ist B, ich bin A
Com quem 'cê vai ficar?
Mit wem wirst du bleiben?
Não tem mais dúvida
Es gibt keinen Zweifel mehr
Não tenha dúvida
Habe keinen Zweifel
Ele é o B eu sou o A
Er ist B, ich bin A
Com quem 'cê vai ficar?
Mit wem wirst du bleiben?
A
A
'Tá em dúvida
You're in doubt
Não sabe se é normal gostar de dois
You don't know if it's normal to like two
'Tá entre o que é e o que já foi
You're between what is and what has been
Vou te ajudar a decidir agora, hum
I'm going to help you decide now, hmm
Vamo' lá
Let's go
Suponha que eu sou A e ele é o B
Suppose I'm A and he's B
Que assim vai ser mais fácil de entender
That way it'll be easier to understand
Vou começar agora com as perguntas
I'm going to start now with the questions
Quem te leva ao céu? A
Who takes you to heaven? A
Sem te tirar do colchão? A
Without taking you off the mattress? A
Quem é que tira o seu mel? A
Who takes your honey? A
Te deixa molinha no chão
Leaves you soft on the floor
Não tenha dúvida, quem? A
Don't doubt, who? A
Te traz do céu pro colchão? A
Brings you from heaven to the mattress? A
Quem é que tira o seu mel? A
Who takes your honey? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Leaves you soft on the floor, o-o-oh
Acabou a sua dúvida
Your doubt is over
'Tá em dúvida
You're in doubt
Não sabe se é normal gostar de dois
You don't know if it's normal to like two
'Tá entre o que é e o que já foi
You're between what is and what has been
Vou te ajudar a decidir agora, oh
I'm going to help you decide now, oh
Vamo' lá
Let's go
Suponha que eu sou A e ele é o B
Suppose I'm A and he's B
Que assim vai ser mais fácil de entender
That way it'll be easier to understand
Vou começar agora com as perguntas
I'm going to start now with the questions
Vem!
Come on!
Quem te leva ao céu? A
Who takes you to heaven? A
Sem te tirar do colchão? A
Without taking you off the mattress? A
Quem é que tira o seu mel? A
Who takes your honey? A
Te deixa molinha no chão
Leaves you soft on the floor
Não tenha dúvida, quem? A
Don't doubt, who? A
Te traz do céu pro colchão? A
Brings you from heaven to the mattress? A
Quem é que tira o seu mel? A
Who takes your honey? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Leaves you soft on the floor, o-o-oh
Acabou sua dúvida
Your doubt is over
Cabelinho passado né
Your hair is done, right?
Mas eu sei exatamente o que você quer (é)
But I know exactly what you want (yes)
Você não é mulher de ralé lá do gueto
You're not a low-class woman from the ghetto
E esse disco já arranhou o meu tripé
And this record has already scratched my tripod
Vem que eu te mostro o lado A da vida
Come, I'll show you the A side of life
Cola sua boca aqui na minha
Stick your mouth here on mine
Hoje eu viu te encher de amor
Today I'm going to fill you with love
Quem te leva ao céu? A
Who takes you to heaven? A
Sem te tirar do colchão? A
Without taking you off the mattress? A
Quem é que tira o seu mel? A
Who takes your honey? A
Te deixa molinha no chão
Leaves you soft on the floor
Não tenha dúvida, quem? A
Don't doubt, who? A
Te traz do céu pro colchão? A
Brings you from heaven to the mattress? A
Quem é que tira o seu mel? A
Who takes your honey? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Leaves you soft on the floor, o-o-oh
Acabou sua dúvida
Your doubt is over
Não tem mais dúvida
There's no more doubt
Não tem mais dúvida
There's no more doubt
Ele é o B eu sou o A
He's B, I'm A
Com quem 'cê vai ficar?
Who are you going to stay with?
Não tem mais dúvida
There's no more doubt
Não tenha dúvida
Don't doubt
Ele é o B eu sou o A
He's B, I'm A
Com quem 'cê vai ficar?
Who are you going to stay with?
A
A
'Tá em dúvida
'Estás en duda
Não sabe se é normal gostar de dois
No sabes si es normal gustar de dos
'Tá entre o que é e o que já foi
Estás entre lo que es y lo que ya fue
Vou te ajudar a decidir agora, hum
Voy a ayudarte a decidir ahora, hmm
Vamo' lá
Vamos allá
Suponha que eu sou A e ele é o B
Supón que yo soy A y él es B
Que assim vai ser mais fácil de entender
Así será más fácil de entender
Vou começar agora com as perguntas
Voy a empezar ahora con las preguntas
Quem te leva ao céu? A
¿Quién te lleva al cielo? A
Sem te tirar do colchão? A
¿Sin sacarte del colchón? A
Quem é que tira o seu mel? A
¿Quién es el que toma tu miel? A
Te deixa molinha no chão
Te deja blandita en el suelo
Não tenha dúvida, quem? A
No tengas duda, ¿quién? A
Te traz do céu pro colchão? A
¿Te trae del cielo al colchón? A
Quem é que tira o seu mel? A
¿Quién es el que toma tu miel? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Te deja blandita en el suelo, o-o-oh
Acabou a sua dúvida
Se acabó tu duda
'Tá em dúvida
Estás en duda
Não sabe se é normal gostar de dois
No sabes si es normal gustar de dos
'Tá entre o que é e o que já foi
Estás entre lo que es y lo que ya fue
Vou te ajudar a decidir agora, oh
Voy a ayudarte a decidir ahora, oh
Vamo' lá
Vamos allá
Suponha que eu sou A e ele é o B
Supón que yo soy A y él es B
Que assim vai ser mais fácil de entender
Así será más fácil de entender
Vou começar agora com as perguntas
Voy a empezar ahora con las preguntas
Vem!
¡Vamos!
Quem te leva ao céu? A
¿Quién te lleva al cielo? A
Sem te tirar do colchão? A
¿Sin sacarte del colchón? A
Quem é que tira o seu mel? A
¿Quién es el que toma tu miel? A
Te deixa molinha no chão
Te deja blandita en el suelo
Não tenha dúvida, quem? A
No tengas duda, ¿quién? A
Te traz do céu pro colchão? A
¿Te trae del cielo al colchón? A
Quem é que tira o seu mel? A
¿Quién es el que toma tu miel? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Te deja blandita en el suelo, o-o-oh
Acabou sua dúvida
Se acabó tu duda
Cabelinho passado né
Cabello pasado, ¿verdad?
Mas eu sei exatamente o que você quer (é)
Pero yo sé exactamente lo que quieres (sí)
Você não é mulher de ralé lá do gueto
No eres una mujer de baja clase del gueto
E esse disco já arranhou o meu tripé
Y este disco ya ha rayado mi trípode
Vem que eu te mostro o lado A da vida
Ven que te muestro el lado A de la vida
Cola sua boca aqui na minha
Pega tu boca aquí en la mía
Hoje eu viu te encher de amor
Hoy te llenaré de amor
Quem te leva ao céu? A
¿Quién te lleva al cielo? A
Sem te tirar do colchão? A
¿Sin sacarte del colchón? A
Quem é que tira o seu mel? A
¿Quién es el que toma tu miel? A
Te deixa molinha no chão
Te deja blandita en el suelo
Não tenha dúvida, quem? A
No tengas duda, ¿quién? A
Te traz do céu pro colchão? A
¿Te trae del cielo al colchón? A
Quem é que tira o seu mel? A
¿Quién es el que toma tu miel? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Te deja blandita en el suelo, o-o-oh
Acabou sua dúvida
Se acabó tu duda
Não tem mais dúvida
No hay más duda
Não tem mais dúvida
No hay más duda
Ele é o B eu sou o A
Él es B yo soy A
Com quem 'cê vai ficar?
¿Con quién te vas a quedar?
Não tem mais dúvida
No hay más duda
Não tenha dúvida
No tengas duda
Ele é o B eu sou o A
Él es B yo soy A
Com quem 'cê vai ficar?
¿Con quién te vas a quedar?
A
A
'Tá em dúvida
'Tu es indécis
Não sabe se é normal gostar de dois
Tu ne sais pas si c'est normal d'aimer deux personnes
'Tá entre o que é e o que já foi
Tu es entre ce qui est et ce qui a été
Vou te ajudar a decidir agora, hum
Je vais t'aider à décider maintenant, hum
Vamo' lá
Allons-y
Suponha que eu sou A e ele é o B
Suppose que je suis A et qu'il est B
Que assim vai ser mais fácil de entender
Ainsi, ce sera plus facile à comprendre
Vou começar agora com as perguntas
Je vais commencer maintenant avec les questions
Quem te leva ao céu? A
Qui t'emmène au ciel ? A
Sem te tirar do colchão? A
Sans te sortir du matelas ? A
Quem é que tira o seu mel? A
Qui est-ce qui prend ton miel ? A
Te deixa molinha no chão
Te laisse toute molle sur le sol
Não tenha dúvida, quem? A
N'aie aucun doute, qui ? A
Te traz do céu pro colchão? A
Qui te ramène du ciel au matelas ? A
Quem é que tira o seu mel? A
Qui est-ce qui prend ton miel ? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Te laisse toute molle sur le sol, o-o-oh
Acabou a sua dúvida
Ton doute est terminé
'Tá em dúvida
Tu es indécis
Não sabe se é normal gostar de dois
Tu ne sais pas si c'est normal d'aimer deux personnes
'Tá entre o que é e o que já foi
Tu es entre ce qui est et ce qui a été
Vou te ajudar a decidir agora, oh
Je vais t'aider à décider maintenant, oh
Vamo' lá
Allons-y
Suponha que eu sou A e ele é o B
Suppose que je suis A et qu'il est B
Que assim vai ser mais fácil de entender
Ainsi, ce sera plus facile à comprendre
Vou começar agora com as perguntas
Je vais commencer maintenant avec les questions
Vem!
Viens !
Quem te leva ao céu? A
Qui t'emmène au ciel ? A
Sem te tirar do colchão? A
Sans te sortir du matelas ? A
Quem é que tira o seu mel? A
Qui est-ce qui prend ton miel ? A
Te deixa molinha no chão
Te laisse toute molle sur le sol
Não tenha dúvida, quem? A
N'aie aucun doute, qui ? A
Te traz do céu pro colchão? A
Qui te ramène du ciel au matelas ? A
Quem é que tira o seu mel? A
Qui est-ce qui prend ton miel ? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Te laisse toute molle sur le sol, o-o-oh
Acabou sua dúvida
Ton doute est terminé
Cabelinho passado né
Tes cheveux sont bien coiffés, n'est-ce pas ?
Mas eu sei exatamente o que você quer (é)
Mais je sais exactement ce que tu veux (oui)
Você não é mulher de ralé lá do gueto
Tu n'es pas une femme de bas étage du ghetto
E esse disco já arranhou o meu tripé
Et ce disque a déjà rayé mon trépied
Vem que eu te mostro o lado A da vida
Viens, je vais te montrer le côté A de la vie
Cola sua boca aqui na minha
Colle ta bouche ici sur la mienne
Hoje eu viu te encher de amor
Aujourd'hui, je vais te remplir d'amour
Quem te leva ao céu? A
Qui t'emmène au ciel ? A
Sem te tirar do colchão? A
Sans te sortir du matelas ? A
Quem é que tira o seu mel? A
Qui est-ce qui prend ton miel ? A
Te deixa molinha no chão
Te laisse toute molle sur le sol
Não tenha dúvida, quem? A
N'aie aucun doute, qui ? A
Te traz do céu pro colchão? A
Qui te ramène du ciel au matelas ? A
Quem é que tira o seu mel? A
Qui est-ce qui prend ton miel ? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Te laisse toute molle sur le sol, o-o-oh
Acabou sua dúvida
Ton doute est terminé
Não tem mais dúvida
Il n'y a plus de doute
Não tem mais dúvida
Il n'y a plus de doute
Ele é o B eu sou o A
Il est le B, je suis le A
Com quem 'cê vai ficar?
Avec qui vas-tu rester ?
Não tem mais dúvida
Il n'y a plus de doute
Não tenha dúvida
N'aie aucun doute
Ele é o B eu sou o A
Il est le B, je suis le A
Com quem 'cê vai ficar?
Avec qui vas-tu rester ?
A
A
'Tá em dúvida
'Sei in dubbio
Não sabe se é normal gostar de dois
Non sai se è normale piacere a due
'Tá entre o que é e o que já foi
'Sei tra ciò che è e ciò che è stato
Vou te ajudar a decidir agora, hum
Ti aiuterò a decidere ora, um
Vamo' lá
Andiamo
Suponha que eu sou A e ele é o B
Supponi che io sia A e lui sia B
Que assim vai ser mais fácil de entender
Così sarà più facile da capire
Vou começar agora com as perguntas
Inizierò ora con le domande
Quem te leva ao céu? A
Chi ti porta in cielo? A
Sem te tirar do colchão? A
Senza tirarti fuori dal materasso? A
Quem é que tira o seu mel? A
Chi è che prende il tuo miele? A
Te deixa molinha no chão
Ti lascia molle a terra
Não tenha dúvida, quem? A
Non avere dubbi, chi? A
Te traz do céu pro colchão? A
Ti porta dal cielo al materasso? A
Quem é que tira o seu mel? A
Chi è che prende il tuo miele? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Ti lascia molle a terra, o-o-oh
Acabou a sua dúvida
Hai finito il tuo dubbio
'Tá em dúvida
'Sei in dubbio
Não sabe se é normal gostar de dois
Non sai se è normale piacere a due
'Tá entre o que é e o que já foi
'Sei tra ciò che è e ciò che è stato
Vou te ajudar a decidir agora, oh
Ti aiuterò a decidere ora, oh
Vamo' lá
Andiamo
Suponha que eu sou A e ele é o B
Supponi che io sia A e lui sia B
Que assim vai ser mais fácil de entender
Così sarà più facile da capire
Vou começar agora com as perguntas
Inizierò ora con le domande
Vem!
Vieni!
Quem te leva ao céu? A
Chi ti porta in cielo? A
Sem te tirar do colchão? A
Senza tirarti fuori dal materasso? A
Quem é que tira o seu mel? A
Chi è che prende il tuo miele? A
Te deixa molinha no chão
Ti lascia molle a terra
Não tenha dúvida, quem? A
Non avere dubbi, chi? A
Te traz do céu pro colchão? A
Ti porta dal cielo al materasso? A
Quem é que tira o seu mel? A
Chi è che prende il tuo miele? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Ti lascia molle a terra, o-o-oh
Acabou sua dúvida
Hai finito il tuo dubbio
Cabelinho passado né
Capelli passati eh
Mas eu sei exatamente o que você quer (é)
Ma so esattamente cosa vuoi (è)
Você não é mulher de ralé lá do gueto
Non sei una donna di bassa lega del ghetto
E esse disco já arranhou o meu tripé
E questo disco ha già graffiato il mio treppiede
Vem que eu te mostro o lado A da vida
Vieni che ti mostro il lato A della vita
Cola sua boca aqui na minha
Incolla la tua bocca sulla mia
Hoje eu viu te encher de amor
Oggi ti riempirò d'amore
Quem te leva ao céu? A
Chi ti porta in cielo? A
Sem te tirar do colchão? A
Senza tirarti fuori dal materasso? A
Quem é que tira o seu mel? A
Chi è che prende il tuo miele? A
Te deixa molinha no chão
Ti lascia molle a terra
Não tenha dúvida, quem? A
Non avere dubbi, chi? A
Te traz do céu pro colchão? A
Ti porta dal cielo al materasso? A
Quem é que tira o seu mel? A
Chi è che prende il tuo miele? A
Te deixa molinha no chão, o-o-oh
Ti lascia molle a terra, o-o-oh
Acabou sua dúvida
Hai finito il tuo dubbio
Não tem mais dúvida
Non c'è più dubbio
Não tem mais dúvida
Non c'è più dubbio
Ele é o B eu sou o A
Lui è il B io sono l'A
Com quem 'cê vai ficar?
Con chi stai per stare?
Não tem mais dúvida
Non c'è più dubbio
Não tenha dúvida
Non avere dubbi
Ele é o B eu sou o A
Lui è il B io sono l'A
Com quem 'cê vai ficar?
Con chi stai per stare?
A
A

Wissenswertes über das Lied A [Ao Vivo] von Luan Santana

Wann wurde das Lied “A [Ao Vivo]” von Luan Santana veröffentlicht?
Das Lied A [Ao Vivo] wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Viva” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “A [Ao Vivo]” von Luan Santana komponiert?
Das Lied “A [Ao Vivo]” von Luan Santana wurde von Lucas Santos, Luan Santana, Rafael Torres, Bruno Caliman komponiert.

Beliebteste Lieder von Luan Santana

Andere Künstler von Sertanejo