Não É Por Maldade [Ao Vivo]

Ludmila Oliveira Da Silva

Liedtexte Übersetzung

(Não é por maldade)
(Mais uma canetada da Ludi)
Ó

Por onde passei, deixei corações partidos
Não tente me entender porque eu não faço sentido
Um pouco fora da lei e nem bato bem da cabeça
Eu vou embora antes que eu te enlouqueça

Foi foda, gostoso, enquanto durou
Mas é que eu não nasci pra entender o danado do amor
Nem é por você
Tenho medo das histórias que ouvi
Que ele já causou (Bruno)

Antes que seja tarde, vamos parar com isso
Eu quero liberdade e você quer compromisso
E a verdade, pra mim, vem antes de tudo
Sinceridade é o que eu mais prezo nesse mundo

Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade

Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Não é por maldade
Eu te amo e você também sabe (Bruno)
Não é (não é, por)

Por onde passei, deixei corações partidos
Não tente me entender porque eu não faço sentido
Um pouco fora da lei e nem bato bem da cabeça
Eu vou embora antes que eu te enlouqueça

Foi foda, gostoso, enquanto durou
Mas é que eu não nasci pra entender o danado do amor
Nem é por você, tenho medo das histórias que ouvi
Que ele já causou

Antes que seja tarde, vamos parar com isso
Eu quero liberdade e você quer compromisso
E a verdade, pra mim, vem antes de tudo
Sinceridade é o que eu mais prezo nesse mundo

(Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro) ô, ô
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade

Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro (ei, ei, ei)
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro (uh)
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade

Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Mas é que eu também gosto da minha liberdade (uou, uou)
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade (yeah-yeah, oh-oh)

(Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro)
(Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro) yeah-yeah
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Não é por maldade
eu te amo e você também sabe (sabe)

Por onde passei, deixei corações partidos
Não tente me entender porque eu não faço sentido
(Sorriso Maroto) Ludi, ei!
(Segue ligado, Brunão, 'tamo junto) brigado, amor, nóis

(Não é por maldade)
(Nicht aus Bosheit)
(Mais uma canetada da Ludi)
(Noch ein Strich von Ludi)
Ó
Oh
Por onde passei, deixei corações partidos
Wo ich auch hingegangen bin, ich habe gebrochene Herzen hinterlassen
Não tente me entender porque eu não faço sentido
Versuche nicht, mich zu verstehen, denn ich mache keinen Sinn
Um pouco fora da lei e nem bato bem da cabeça
Ein bisschen außerhalb des Gesetzes und nicht ganz bei Verstand
Eu vou embora antes que eu te enlouqueça
Ich gehe, bevor ich dich verrückt mache
Foi foda, gostoso, enquanto durou
Es war hart, angenehm, solange es dauerte
Mas é que eu não nasci pra entender o danado do amor
Aber ich bin nicht geboren, um die verdammte Liebe zu verstehen
Nem é por você
Es ist nicht wegen dir
Tenho medo das histórias que ouvi
Ich habe Angst vor den Geschichten, die ich gehört habe
Que ele já causou (Bruno)
Die er schon verursacht hat (Bruno)
Antes que seja tarde, vamos parar com isso
Bevor es zu spät ist, lass uns damit aufhören
Eu quero liberdade e você quer compromisso
Ich will Freiheit und du willst Verpflichtung
E a verdade, pra mim, vem antes de tudo
Und die Wahrheit, für mich, kommt vor allem anderen
Sinceridade é o que eu mais prezo nesse mundo
Ehrlichkeit ist das, was ich in dieser Welt am meisten schätze
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
Ich mag den Geruch, den du auf meinem Kissen hinterlässt
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Ich mag es, wenn wir unter der Dusche Feuer fangen
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Aber ich mag auch meine Freiheit
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Ich verschwinde, aber ich komme zurück, es ist nicht aus Bosheit
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
Ich mag den Geruch, den du auf meinem Kissen hinterlässt
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Ich mag es, wenn wir unter der Dusche Feuer fangen
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Aber ich mag auch meine Freiheit
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Ich verschwinde, aber ich komme zurück, es ist nicht aus Bosheit
Não é por maldade
Es ist nicht aus Bosheit
Eu te amo e você também sabe (Bruno)
Ich liebe dich und du weißt es auch (Bruno)
Não é (não é, por)
Es ist nicht (es ist nicht, für)
Por onde passei, deixei corações partidos
Wo ich auch hingegangen bin, ich habe gebrochene Herzen hinterlassen
Não tente me entender porque eu não faço sentido
Versuche nicht, mich zu verstehen, denn ich mache keinen Sinn
Um pouco fora da lei e nem bato bem da cabeça
Ein bisschen außerhalb des Gesetzes und nicht ganz bei Verstand
Eu vou embora antes que eu te enlouqueça
Ich gehe, bevor ich dich verrückt mache
Foi foda, gostoso, enquanto durou
Es war hart, angenehm, solange es dauerte
Mas é que eu não nasci pra entender o danado do amor
Aber ich bin nicht geboren, um die verdammte Liebe zu verstehen
Nem é por você, tenho medo das histórias que ouvi
Es ist nicht wegen dir, ich habe Angst vor den Geschichten, die ich gehört habe
Que ele já causou
Die er schon verursacht hat
Antes que seja tarde, vamos parar com isso
Bevor es zu spät ist, lass uns damit aufhören
Eu quero liberdade e você quer compromisso
Ich will Freiheit und du willst Verpflichtung
E a verdade, pra mim, vem antes de tudo
Und die Wahrheit, für mich, kommt vor allem anderen
Sinceridade é o que eu mais prezo nesse mundo
Ehrlichkeit ist das, was ich in dieser Welt am meisten schätze
(Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro) ô, ô
(Ich mag den Geruch, den du auf meinem Kissen hinterlässt) oh, oh
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Ich mag es, wenn wir unter der Dusche Feuer fangen
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Aber ich mag auch meine Freiheit
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Ich verschwinde, aber ich komme zurück, es ist nicht aus Bosheit
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro (ei, ei, ei)
Ich mag den Geruch, den du auf meinem Kissen hinterlässt (hey, hey, hey)
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro (uh)
Ich mag es, wenn wir unter der Dusche Feuer fangen (uh)
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Aber ich mag auch meine Freiheit
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Ich verschwinde, aber ich komme zurück, es ist nicht aus Bosheit
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
Ich mag den Geruch, den du auf meinem Kissen hinterlässt
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Ich mag es, wenn wir unter der Dusche Feuer fangen
Mas é que eu também gosto da minha liberdade (uou, uou)
Aber ich mag auch meine Freiheit (uou, uou)
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade (yeah-yeah, oh-oh)
Ich verschwinde, aber ich komme zurück, es ist nicht aus Bosheit (yeah-yeah, oh-oh)
(Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro)
(Ich mag den Geruch, den du auf meinem Kissen hinterlässt)
(Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro) yeah-yeah
(Ich mag es, wenn wir unter der Dusche Feuer fangen) yeah-yeah
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Aber ich mag auch meine Freiheit
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Ich verschwinde, aber ich komme zurück, es ist nicht aus Bosheit
Não é por maldade
Es ist nicht aus Bosheit
eu te amo e você também sabe (sabe)
Ich liebe dich und du weißt es auch (weißt es)
Por onde passei, deixei corações partidos
Wo ich auch hingegangen bin, ich habe gebrochene Herzen hinterlassen
Não tente me entender porque eu não faço sentido
Versuche nicht, mich zu verstehen, denn ich mache keinen Sinn
(Sorriso Maroto) Ludi, ei!
(Sorriso Maroto) Ludi, hey!
(Segue ligado, Brunão, 'tamo junto) brigado, amor, nóis
(Bleib dran, Brunão, wir sind zusammen) danke, Liebe, wir
(Não é por maldade)
(It's not out of spite)
(Mais uma canetada da Ludi)
(Another stroke of the pen from Ludi)
Ó
Oh
Por onde passei, deixei corações partidos
Wherever I went, I left broken hearts
Não tente me entender porque eu não faço sentido
Don't try to understand me because I don't make sense
Um pouco fora da lei e nem bato bem da cabeça
A bit outside the law and not quite right in the head
Eu vou embora antes que eu te enlouqueça
I'll leave before I drive you crazy
Foi foda, gostoso, enquanto durou
It was tough, enjoyable, while it lasted
Mas é que eu não nasci pra entender o danado do amor
But it's just that I wasn't born to understand the damn love
Nem é por você
It's not about you
Tenho medo das histórias que ouvi
I'm scared of the stories I've heard
Que ele já causou (Bruno)
That it has already caused (Bruno)
Antes que seja tarde, vamos parar com isso
Before it's too late, let's stop this
Eu quero liberdade e você quer compromisso
I want freedom and you want commitment
E a verdade, pra mim, vem antes de tudo
And the truth, for me, comes before everything
Sinceridade é o que eu mais prezo nesse mundo
Honesty is what I value most in this world
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
I like the smell you leave on my pillow
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
I like us catching fire in the shower
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
But it's just that I also like my freedom
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
I disappear, but I come back, it's not out of spite
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
I like the smell you leave on my pillow
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
I like us catching fire in the shower
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
But it's just that I also like my freedom
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
I disappear, but I come back, it's not out of spite
Não é por maldade
It's not out of spite
Eu te amo e você também sabe (Bruno)
I love you and you know it too (Bruno)
Não é (não é, por)
It's not (it's not, for)
Por onde passei, deixei corações partidos
Wherever I went, I left broken hearts
Não tente me entender porque eu não faço sentido
Don't try to understand me because I don't make sense
Um pouco fora da lei e nem bato bem da cabeça
A bit outside the law and not quite right in the head
Eu vou embora antes que eu te enlouqueça
I'll leave before I drive you crazy
Foi foda, gostoso, enquanto durou
It was tough, enjoyable, while it lasted
Mas é que eu não nasci pra entender o danado do amor
But it's just that I wasn't born to understand the damn love
Nem é por você, tenho medo das histórias que ouvi
It's not about you, I'm scared of the stories I've heard
Que ele já causou
That it has already caused
Antes que seja tarde, vamos parar com isso
Before it's too late, let's stop this
Eu quero liberdade e você quer compromisso
I want freedom and you want commitment
E a verdade, pra mim, vem antes de tudo
And the truth, for me, comes before everything
Sinceridade é o que eu mais prezo nesse mundo
Honesty is what I value most in this world
(Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro) ô, ô
(I like the smell you leave on my pillow) oh, oh
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
I like us catching fire in the shower
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
But it's just that I also like my freedom
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
I disappear, but I come back, it's not out of spite
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro (ei, ei, ei)
I like the smell you leave on my pillow (hey, hey, hey)
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro (uh)
I like us catching fire in the shower (uh)
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
But it's just that I also like my freedom
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
I disappear, but I come back, it's not out of spite
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
I like the smell you leave on my pillow
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
I like us catching fire in the shower
Mas é que eu também gosto da minha liberdade (uou, uou)
But it's just that I also like my freedom (uou, uou)
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade (yeah-yeah, oh-oh)
I disappear, but I come back, it's not out of spite (yeah-yeah, oh-oh)
(Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro)
(I like the smell you leave on my pillow)
(Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro) yeah-yeah
(I like us catching fire in the shower) yeah-yeah
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
But it's just that I also like my freedom
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
I disappear, but I come back, it's not out of spite
Não é por maldade
It's not out of spite
eu te amo e você também sabe (sabe)
I love you and you know it too (you know)
Por onde passei, deixei corações partidos
Wherever I went, I left broken hearts
Não tente me entender porque eu não faço sentido
Don't try to understand me because I don't make sense
(Sorriso Maroto) Ludi, ei!
(Smile Maroto) Ludi, hey!
(Segue ligado, Brunão, 'tamo junto) brigado, amor, nóis
(Stay connected, Brunão, we're together) thanks, love, us
(Não é por maldade)
(No es por maldad)
(Mais uma canetada da Ludi)
(Otra pluma de Ludi)
Ó
Oh
Por onde passei, deixei corações partidos
Por donde pasé, dejé corazones rotos
Não tente me entender porque eu não faço sentido
No intentes entenderme porque no tengo sentido
Um pouco fora da lei e nem bato bem da cabeça
Un poco fuera de la ley y ni siquiera estoy bien de la cabeza
Eu vou embora antes que eu te enlouqueça
Me voy antes de que te vuelva loco
Foi foda, gostoso, enquanto durou
Fue jodido, agradable, mientras duró
Mas é que eu não nasci pra entender o danado do amor
Pero es que no nací para entender el maldito amor
Nem é por você
Ni siquiera es por ti
Tenho medo das histórias que ouvi
Tengo miedo de las historias que he oído
Que ele já causou (Bruno)
Que él ya causó (Bruno)
Antes que seja tarde, vamos parar com isso
Antes de que sea tarde, vamos a parar con esto
Eu quero liberdade e você quer compromisso
Yo quiero libertad y tú quieres compromiso
E a verdade, pra mim, vem antes de tudo
Y la verdad, para mí, viene antes que todo
Sinceridade é o que eu mais prezo nesse mundo
La sinceridad es lo que más valoro en este mundo
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
Me gusta el olor que dejas en mi almohada
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Me gusta que nos encendamos en la ducha
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Pero es que también me gusta mi libertad
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Desaparezco, pero vuelvo, no es por maldad
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
Me gusta el olor que dejas en mi almohada
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Me gusta que nos encendamos en la ducha
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Pero es que también me gusta mi libertad
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Desaparezco, pero vuelvo, no es por maldad
Não é por maldade
No es por maldad
Eu te amo e você também sabe (Bruno)
Te amo y tú también lo sabes (Bruno)
Não é (não é, por)
No es (no es, por)
Por onde passei, deixei corações partidos
Por donde pasé, dejé corazones rotos
Não tente me entender porque eu não faço sentido
No intentes entenderme porque no tengo sentido
Um pouco fora da lei e nem bato bem da cabeça
Un poco fuera de la ley y ni siquiera estoy bien de la cabeza
Eu vou embora antes que eu te enlouqueça
Me voy antes de que te vuelva loco
Foi foda, gostoso, enquanto durou
Fue jodido, agradable, mientras duró
Mas é que eu não nasci pra entender o danado do amor
Pero es que no nací para entender el maldito amor
Nem é por você, tenho medo das histórias que ouvi
Ni siquiera es por ti, tengo miedo de las historias que he oído
Que ele já causou
Que él ya causó
Antes que seja tarde, vamos parar com isso
Antes de que sea tarde, vamos a parar con esto
Eu quero liberdade e você quer compromisso
Yo quiero libertad y tú quieres compromiso
E a verdade, pra mim, vem antes de tudo
Y la verdad, para mí, viene antes que todo
Sinceridade é o que eu mais prezo nesse mundo
La sinceridad es lo que más valoro en este mundo
(Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro) ô, ô
(Me gusta el olor que dejas en mi almohada) oh, oh
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Me gusta que nos encendamos en la ducha
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Pero es que también me gusta mi libertad
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Desaparezco, pero vuelvo, no es por maldad
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro (ei, ei, ei)
Me gusta el olor que dejas en mi almohada (eh, eh, eh)
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro (uh)
Me gusta que nos encendamos en la ducha (uh)
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Pero es que también me gusta mi libertad
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Desaparezco, pero vuelvo, no es por maldad
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
Me gusta el olor que dejas en mi almohada
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Me gusta que nos encendamos en la ducha
Mas é que eu também gosto da minha liberdade (uou, uou)
Pero es que también me gusta mi libertad (uou, uou)
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade (yeah-yeah, oh-oh)
Desaparezco, pero vuelvo, no es por maldad (yeah-yeah, oh-oh)
(Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro)
(Me gusta el olor que dejas en mi almohada)
(Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro) yeah-yeah
(Me gusta que nos encendamos en la ducha) yeah-yeah
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Pero es que también me gusta mi libertad
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Desaparezco, pero vuelvo, no es por maldad
Não é por maldade
No es por maldad
eu te amo e você também sabe (sabe)
Te amo y tú también lo sabes (sabes)
Por onde passei, deixei corações partidos
Por donde pasé, dejé corazones rotos
Não tente me entender porque eu não faço sentido
No intentes entenderme porque no tengo sentido
(Sorriso Maroto) Ludi, ei!
(Sorriso Maroto) Ludi, eh!
(Segue ligado, Brunão, 'tamo junto) brigado, amor, nóis
(Sigue conectado, Brunão, estamos juntos) gracias, amor, nosotros
(Não é por maldade)
(Ne le prenez pas mal)
(Mais uma canetada da Ludi)
(Encore un coup de stylo de Ludi)
Ó
Oh
Por onde passei, deixei corações partidos
Partout où je suis passé, j'ai laissé des cœurs brisés
Não tente me entender porque eu não faço sentido
N'essaie pas de me comprendre car je n'ai pas de sens
Um pouco fora da lei e nem bato bem da cabeça
Un peu hors la loi et pas tout à fait sain d'esprit
Eu vou embora antes que eu te enlouqueça
Je pars avant de te rendre fou
Foi foda, gostoso, enquanto durou
C'était génial, agréable, tant que ça a duré
Mas é que eu não nasci pra entender o danado do amor
Mais c'est que je ne suis pas né pour comprendre ce sacré amour
Nem é por você
Ce n'est pas à cause de toi
Tenho medo das histórias que ouvi
J'ai peur des histoires que j'ai entendues
Que ele já causou (Bruno)
Qu'il a déjà causées (Bruno)
Antes que seja tarde, vamos parar com isso
Avant qu'il ne soit trop tard, arrêtons ça
Eu quero liberdade e você quer compromisso
Je veux la liberté et tu veux un engagement
E a verdade, pra mim, vem antes de tudo
Et la vérité, pour moi, passe avant tout
Sinceridade é o que eu mais prezo nesse mundo
La sincérité est ce que je valorise le plus dans ce monde
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
J'aime l'odeur que tu laisses sur mon oreiller
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
J'aime quand nous prenons feu sous la douche
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Mais c'est que j'aime aussi ma liberté
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Je disparais, mais je reviens, ce n'est pas par méchanceté
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
J'aime l'odeur que tu laisses sur mon oreiller
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
J'aime quand nous prenons feu sous la douche
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Mais c'est que j'aime aussi ma liberté
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Je disparais, mais je reviens, ce n'est pas par méchanceté
Não é por maldade
Ce n'est pas par méchanceté
Eu te amo e você também sabe (Bruno)
Je t'aime et tu le sais aussi (Bruno)
Não é (não é, por)
Ce n'est pas (ce n'est pas, par)
Por onde passei, deixei corações partidos
Partout où je suis passé, j'ai laissé des cœurs brisés
Não tente me entender porque eu não faço sentido
N'essaie pas de me comprendre car je n'ai pas de sens
Um pouco fora da lei e nem bato bem da cabeça
Un peu hors la loi et pas tout à fait sain d'esprit
Eu vou embora antes que eu te enlouqueça
Je pars avant de te rendre fou
Foi foda, gostoso, enquanto durou
C'était génial, agréable, tant que ça a duré
Mas é que eu não nasci pra entender o danado do amor
Mais c'est que je ne suis pas né pour comprendre ce sacré amour
Nem é por você, tenho medo das histórias que ouvi
Ce n'est pas à cause de toi, j'ai peur des histoires que j'ai entendues
Que ele já causou
Qu'il a déjà causées
Antes que seja tarde, vamos parar com isso
Avant qu'il ne soit trop tard, arrêtons ça
Eu quero liberdade e você quer compromisso
Je veux la liberté et tu veux un engagement
E a verdade, pra mim, vem antes de tudo
Et la vérité, pour moi, passe avant tout
Sinceridade é o que eu mais prezo nesse mundo
La sincérité est ce que je valorise le plus dans ce monde
(Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro) ô, ô
(J'aime l'odeur que tu laisses sur mon oreiller) oh, oh
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
J'aime quand nous prenons feu sous la douche
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Mais c'est que j'aime aussi ma liberté
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Je disparais, mais je reviens, ce n'est pas par méchanceté
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro (ei, ei, ei)
J'aime l'odeur que tu laisses sur mon oreiller (eh, eh, eh)
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro (uh)
J'aime quand nous prenons feu sous la douche (uh)
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Mais c'est que j'aime aussi ma liberté
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Je disparais, mais je reviens, ce n'est pas par méchanceté
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
J'aime l'odeur que tu laisses sur mon oreiller
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
J'aime quand nous prenons feu sous la douche
Mas é que eu também gosto da minha liberdade (uou, uou)
Mais c'est que j'aime aussi ma liberté (uou, uou)
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade (yeah-yeah, oh-oh)
Je disparais, mais je reviens, ce n'est pas par méchanceté (yeah-yeah, oh-oh)
(Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro)
(J'aime l'odeur que tu laisses sur mon oreiller)
(Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro) yeah-yeah
(J'aime quand nous prenons feu sous la douche) yeah-yeah
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Mais c'est que j'aime aussi ma liberté
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Je disparais, mais je reviens, ce n'est pas par méchanceté
Não é por maldade
Ce n'est pas par méchanceté
eu te amo e você também sabe (sabe)
Je t'aime et tu le sais aussi (tu le sais)
Por onde passei, deixei corações partidos
Partout où je suis passé, j'ai laissé des cœurs brisés
Não tente me entender porque eu não faço sentido
N'essaie pas de me comprendre car je n'ai pas de sens
(Sorriso Maroto) Ludi, ei!
(Sorriso Maroto) Ludi, eh!
(Segue ligado, Brunão, 'tamo junto) brigado, amor, nóis
(Reste connecté, Brunão, on est ensemble) merci, mon amour, nous
(Não é por maldade)
(Non è per cattiveria)
(Mais uma canetada da Ludi)
(Un'altra penna di Ludi)
Ó
Oh
Por onde passei, deixei corações partidos
Dove sono passato, ho lasciato cuori spezzati
Não tente me entender porque eu não faço sentido
Non cercare di capirmi perché non ha senso
Um pouco fora da lei e nem bato bem da cabeça
Un po' fuori legge e non sto bene con la testa
Eu vou embora antes que eu te enlouqueça
Me ne vado prima di farti impazzire
Foi foda, gostoso, enquanto durou
È stato fico, piacevole, finché è durato
Mas é que eu não nasci pra entender o danado do amor
Ma è che non sono nato per capire l'amore maledetto
Nem é por você
Non è per te
Tenho medo das histórias que ouvi
Ho paura delle storie che ho sentito
Que ele já causou (Bruno)
Che ha già causato (Bruno)
Antes que seja tarde, vamos parar com isso
Prima che sia troppo tardi, smettiamola con questo
Eu quero liberdade e você quer compromisso
Voglio la libertà e tu vuoi un impegno
E a verdade, pra mim, vem antes de tudo
E la verità, per me, viene prima di tutto
Sinceridade é o que eu mais prezo nesse mundo
La sincerità è ciò che più apprezzo in questo mondo
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
Mi piace l'odore che lasci sul mio cuscino
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Mi piace quando ci scateniamo sotto la doccia
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Ma è che mi piace anche la mia libertà
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Sparisco, ma torno, non è per cattiveria
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
Mi piace l'odore che lasci sul mio cuscino
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Mi piace quando ci scateniamo sotto la doccia
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Ma è che mi piace anche la mia libertà
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Sparisco, ma torno, non è per cattiveria
Não é por maldade
Non è per cattiveria
Eu te amo e você também sabe (Bruno)
Ti amo e anche tu lo sai (Bruno)
Não é (não é, por)
Non è (non è, per)
Por onde passei, deixei corações partidos
Dove sono passato, ho lasciato cuori spezzati
Não tente me entender porque eu não faço sentido
Non cercare di capirmi perché non ha senso
Um pouco fora da lei e nem bato bem da cabeça
Un po' fuori legge e non sto bene con la testa
Eu vou embora antes que eu te enlouqueça
Me ne vado prima di farti impazzire
Foi foda, gostoso, enquanto durou
È stato fico, piacevole, finché è durato
Mas é que eu não nasci pra entender o danado do amor
Ma è che non sono nato per capire l'amore maledetto
Nem é por você, tenho medo das histórias que ouvi
Non è per te, ho paura delle storie che ho sentito
Que ele já causou
Che ha già causato
Antes que seja tarde, vamos parar com isso
Prima che sia troppo tardi, smettiamola con questo
Eu quero liberdade e você quer compromisso
Voglio la libertà e tu vuoi un impegno
E a verdade, pra mim, vem antes de tudo
E la verità, per me, viene prima di tutto
Sinceridade é o que eu mais prezo nesse mundo
La sincerità è ciò che più apprezzo in questo mondo
(Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro) ô, ô
(Mi piace l'odore che lasci sul mio cuscino) oh, oh
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Mi piace quando ci scateniamo sotto la doccia
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Ma è che mi piace anche la mia libertà
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Sparisco, ma torno, non è per cattiveria
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro (ei, ei, ei)
Mi piace l'odore che lasci sul mio cuscino (eh, eh, eh)
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro (uh)
Mi piace quando ci scateniamo sotto la doccia (uh)
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Ma è che mi piace anche la mia libertà
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Sparisco, ma torno, non è per cattiveria
Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro
Mi piace l'odore che lasci sul mio cuscino
Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro
Mi piace quando ci scateniamo sotto la doccia
Mas é que eu também gosto da minha liberdade (uou, uou)
Ma è che mi piace anche la mia libertà (uou, uou)
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade (yeah-yeah, oh-oh)
Sparisco, ma torno, non è per cattiveria (yeah-yeah, oh-oh)
(Eu gosto do cheiro que você deixa no meu travesseiro)
(Mi piace l'odore che lasci sul mio cuscino)
(Eu gosto da gente pegando fogo no chuveiro) yeah-yeah
(Mi piace quando ci scateniamo sotto la doccia) yeah-yeah
Mas é que eu também gosto da minha liberdade
Ma è che mi piace anche la mia libertà
Eu sumo, mas eu volto, não é por maldade
Sparisco, ma torno, non è per cattiveria
Não é por maldade
Non è per cattiveria
eu te amo e você também sabe (sabe)
Ti amo e anche tu lo sai (sai)
Por onde passei, deixei corações partidos
Dove sono passato, ho lasciato cuori spezzati
Não tente me entender porque eu não faço sentido
Non cercare di capirmi perché non ha senso
(Sorriso Maroto) Ludi, ei!
(Sorriso Maroto) Ludi, eh!
(Segue ligado, Brunão, 'tamo junto) brigado, amor, nóis
(Continua a seguire, Brunão, siamo insieme) grazie, amore, noi

Wissenswertes über das Lied Não É Por Maldade [Ao Vivo] von Ludmilla

Wann wurde das Lied “Não É Por Maldade [Ao Vivo]” von Ludmilla veröffentlicht?
Das Lied Não É Por Maldade [Ao Vivo] wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Numanice” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Não É Por Maldade [Ao Vivo]” von Ludmilla komponiert?
Das Lied “Não É Por Maldade [Ao Vivo]” von Ludmilla wurde von Ludmila Oliveira Da Silva komponiert.

Beliebteste Lieder von Ludmilla

Andere Künstler von Funk