Quién te dijo que yo me olvide de ti
Que me duermo tranquilo y jamás sueño contigo?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Si cuando el cielo se enfurece vienes vestida de lluvia
Y cuando el sol desaparece llegas plateada de luna
¿Quién te dijo que yo ya no pienso en ti
Que es historia pasada el amor que me dabas?
¿Que pasé de todo, quien te dijo eso?
Si cuando el viento entra los gritos reconozco tus palabras
Y cuando el fuego va apagándose tu cuerpo se me escapa
¿Quién te dijo eso?
No les creas que ya no te quiero
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
¿Quién te dijo eso?
Si me queda una casa vacía
Si me falta un pedazo de cielo
¿Ay quién te dijo eso?
¿Quién te dijo que yo no luché por ti
Que bajé los brazos dejando entrar al fracaso?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Si estoy quemándome en el hielo traicionero de tu frío
Si de tanto que te lloro como un loco me rio
¿Quién te dijo eso?
No les creas que ya no te quiero
¡Ay cuánto cuánto te mintieron!
¿Quién te dijo eso?
Si me queda casa vacía
Si me falta un pedazo de cielo
Se me acorta la vida
Se me muere la esperanza
Ya no puedo hacer nada
Nada me alcanza
Yo solamente quisiera que el mundo no te mintiera
Y supieras que estoy deseperado
Como un pez que se ahoga en su propio mar
¿Quién te dijo eso?
No les creas que ya no te quiero
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
¿Quién te dijo eso?
Si me queda una casa vacía
Si me falta un pedazo de cielo
Ay ¿quién te dijo eso?
Quién te dijo que yo me olvide de ti
Wer hat dir gesagt, dass ich dich vergessen habe
Que me duermo tranquilo y jamás sueño contigo?
Dass ich ruhig schlafe und nie von dir träume?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Wer hat dir das erzählt?
Si cuando el cielo se enfurece vienes vestida de lluvia
Wenn der Himmel wütend wird, kommst du im Regenkleid
Y cuando el sol desaparece llegas plateada de luna
Und wenn die Sonne verschwindet, kommst du silbern vom Mond
¿Quién te dijo que yo ya no pienso en ti
Wer hat dir gesagt, dass ich nicht mehr an dich denke
Que es historia pasada el amor que me dabas?
Dass die Liebe, die du mir gegeben hast, Vergangenheit ist?
¿Que pasé de todo, quien te dijo eso?
Wer hat dir das erzählt?
Si cuando el viento entra los gritos reconozco tus palabras
Wenn der Wind die Schreie hereinlässt, erkenne ich deine Worte
Y cuando el fuego va apagándose tu cuerpo se me escapa
Und wenn das Feuer erlischt, entgleitet mir dein Körper
¿Quién te dijo eso?
Wer hat dir das erzählt?
No les creas que ya no te quiero
Glaube ihnen nicht, dass ich dich nicht mehr liebe
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
Oh, wie sehr sie dich belogen haben!
¿Quién te dijo eso?
Wer hat dir das erzählt?
Si me queda una casa vacía
Wenn mir ein leeres Haus bleibt
Si me falta un pedazo de cielo
Wenn mir ein Stück Himmel fehlt
¿Ay quién te dijo eso?
Oh, wer hat dir das erzählt?
¿Quién te dijo que yo no luché por ti
Wer hat dir gesagt, dass ich nicht für dich gekämpft habe
Que bajé los brazos dejando entrar al fracaso?
Dass ich die Arme sinken ließ und den Misserfolg hereinließ?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Wer hat dir das erzählt?
Si estoy quemándome en el hielo traicionero de tu frío
Wenn ich mich im verräterischen Eis deiner Kälte verbrenne
Si de tanto que te lloro como un loco me rio
Wenn ich so sehr um dich weine, dass ich wie ein Verrückter lache
¿Quién te dijo eso?
Wer hat dir das erzählt?
No les creas que ya no te quiero
Glaube ihnen nicht, dass ich dich nicht mehr liebe
¡Ay cuánto cuánto te mintieron!
Oh, wie sehr sie dich belogen haben!
¿Quién te dijo eso?
Wer hat dir das erzählt?
Si me queda casa vacía
Wenn mir ein leeres Haus bleibt
Si me falta un pedazo de cielo
Wenn mir ein Stück Himmel fehlt
Se me acorta la vida
Mein Leben wird kürzer
Se me muere la esperanza
Die Hoffnung stirbt
Ya no puedo hacer nada
Ich kann nichts mehr tun
Nada me alcanza
Nichts reicht aus
Yo solamente quisiera que el mundo no te mintiera
Ich wünschte nur, die Welt würde dich nicht belügen
Y supieras que estoy deseperado
Und du wüsstest, dass ich verzweifelt bin
Como un pez que se ahoga en su propio mar
Wie ein Fisch, der in seinem eigenen Meer ertrinkt
¿Quién te dijo eso?
Wer hat dir das erzählt?
No les creas que ya no te quiero
Glaube ihnen nicht, dass ich dich nicht mehr liebe
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
Oh, wie sehr sie dich belogen haben!
¿Quién te dijo eso?
Wer hat dir das erzählt?
Si me queda una casa vacía
Wenn mir ein leeres Haus bleibt
Si me falta un pedazo de cielo
Wenn mir ein Stück Himmel fehlt
Ay ¿quién te dijo eso?
Oh, wer hat dir das erzählt?
Quién te dijo que yo me olvide de ti
Quem te disse que eu esqueci de você
Que me duermo tranquilo y jamás sueño contigo?
Que durmo tranquilo e nunca sonho contigo?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Que esqueci de tudo, quem te disse isso?
Si cuando el cielo se enfurece vienes vestida de lluvia
Se quando o céu se enfurece, você vem vestida de chuva
Y cuando el sol desaparece llegas plateada de luna
E quando o sol desaparece, você chega prateada de lua
¿Quién te dijo que yo ya no pienso en ti
Quem te disse que eu não penso mais em você
Que es historia pasada el amor que me dabas?
Que o amor que você me dava é coisa do passado?
¿Que pasé de todo, quien te dijo eso?
Que esqueci de tudo, quem te disse isso?
Si cuando el viento entra los gritos reconozco tus palabras
Se quando o vento traz os gritos, reconheço suas palavras
Y cuando el fuego va apagándose tu cuerpo se me escapa
E quando o fogo vai se apagando, seu corpo me escapa
¿Quién te dijo eso?
Quem te disse isso?
No les creas que ya no te quiero
Não acredite que eu não te quero mais
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
Ah, quanto, quanto te mentiram!
¿Quién te dijo eso?
Quem te disse isso?
Si me queda una casa vacía
Se me resta uma casa vazia
Si me falta un pedazo de cielo
Se me falta um pedaço de céu
¿Ay quién te dijo eso?
Ah, quem te disse isso?
¿Quién te dijo que yo no luché por ti
Quem te disse que eu não lutei por você
Que bajé los brazos dejando entrar al fracaso?
Que baixei os braços deixando o fracasso entrar?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Que esqueci de tudo, quem te disse isso?
Si estoy quemándome en el hielo traicionero de tu frío
Se estou me queimando no gelo traiçoeiro do seu frio
Si de tanto que te lloro como un loco me rio
Se de tanto que choro por você, rio como um louco
¿Quién te dijo eso?
Quem te disse isso?
No les creas que ya no te quiero
Não acredite que eu não te quero mais
¡Ay cuánto cuánto te mintieron!
Ah, quanto, quanto te mentiram!
¿Quién te dijo eso?
Quem te disse isso?
Si me queda casa vacía
Se me resta uma casa vazia
Si me falta un pedazo de cielo
Se me falta um pedaço de céu
Se me acorta la vida
Minha vida está se esgotando
Se me muere la esperanza
Minha esperança está morrendo
Ya no puedo hacer nada
Já não posso fazer nada
Nada me alcanza
Nada é suficiente
Yo solamente quisiera que el mundo no te mintiera
Eu só queria que o mundo não mentisse para você
Y supieras que estoy deseperado
E que você soubesse que estou desesperado
Como un pez que se ahoga en su propio mar
Como um peixe que se afoga em seu próprio mar
¿Quién te dijo eso?
Quem te disse isso?
No les creas que ya no te quiero
Não acredite que eu não te quero mais
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
Ah, quanto, quanto te mentiram!
¿Quién te dijo eso?
Quem te disse isso?
Si me queda una casa vacía
Se me resta uma casa vazia
Si me falta un pedazo de cielo
Se me falta um pedaço de céu
Ay ¿quién te dijo eso?
Ah, quem te disse isso?
Quién te dijo que yo me olvide de ti
Who told you that I forgot about you
Que me duermo tranquilo y jamás sueño contigo?
That I sleep peacefully and never dream about you?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Who told you that, who told you that?
Si cuando el cielo se enfurece vienes vestida de lluvia
When the sky gets angry, you come dressed in rain
Y cuando el sol desaparece llegas plateada de luna
And when the sun disappears, you arrive silvered by the moon
¿Quién te dijo que yo ya no pienso en ti
Who told you that I no longer think about you
Que es historia pasada el amor que me dabas?
That the love you gave me is a thing of the past?
¿Que pasé de todo, quien te dijo eso?
Who told you that, who told you that?
Si cuando el viento entra los gritos reconozco tus palabras
When the wind carries the screams, I recognize your words
Y cuando el fuego va apagándose tu cuerpo se me escapa
And when the fire is dying out, your body escapes me
¿Quién te dijo eso?
Who told you that?
No les creas que ya no te quiero
Don't believe them that I don't love you anymore
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
Oh how much, how much they lied to you!
¿Quién te dijo eso?
Who told you that?
Si me queda una casa vacía
If I have an empty house
Si me falta un pedazo de cielo
If I'm missing a piece of heaven
¿Ay quién te dijo eso?
Oh who told you that?
¿Quién te dijo que yo no luché por ti
Who told you that I didn't fight for you
Que bajé los brazos dejando entrar al fracaso?
That I lowered my arms, letting failure in?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Who told you that, who told you that?
Si estoy quemándome en el hielo traicionero de tu frío
If I'm burning in the treacherous ice of your cold
Si de tanto que te lloro como un loco me rio
If I cry for you so much that I laugh like a madman
¿Quién te dijo eso?
Who told you that?
No les creas que ya no te quiero
Don't believe them that I don't love you anymore
¡Ay cuánto cuánto te mintieron!
Oh how much, how much they lied to you!
¿Quién te dijo eso?
Who told you that?
Si me queda casa vacía
If I have an empty house
Si me falta un pedazo de cielo
If I'm missing a piece of heaven
Se me acorta la vida
My life is getting shorter
Se me muere la esperanza
My hope is dying
Ya no puedo hacer nada
I can't do anything
Nada me alcanza
Nothing is enough
Yo solamente quisiera que el mundo no te mintiera
I just wish that the world wouldn't lie to you
Y supieras que estoy deseperado
And you knew that I'm desperate
Como un pez que se ahoga en su propio mar
Like a fish that drowns in its own sea
¿Quién te dijo eso?
Who told you that?
No les creas que ya no te quiero
Don't believe them that I don't love you anymore
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
Oh how much, how much they lied to you!
¿Quién te dijo eso?
Who told you that?
Si me queda una casa vacía
If I have an empty house
Si me falta un pedazo de cielo
If I'm missing a piece of heaven
Ay ¿quién te dijo eso?
Oh who told you that?
Quién te dijo que yo me olvide de ti
Qui t'a dit que je t'avais oubliée
Que me duermo tranquilo y jamás sueño contigo?
Que je dors paisiblement et que je ne rêve jamais de toi ?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Qui a dit que j'avais tout laissé tomber, qui t'a dit ça ?
Si cuando el cielo se enfurece vienes vestida de lluvia
Si quand le ciel se met en colère tu viens habillée de pluie
Y cuando el sol desaparece llegas plateada de luna
Et quand le soleil disparaît tu arrives argentée de lune
¿Quién te dijo que yo ya no pienso en ti
Qui t'a dit que je ne pense plus à toi
Que es historia pasada el amor que me dabas?
Que l'amour que tu me donnais est une histoire passée ?
¿Que pasé de todo, quien te dijo eso?
Qui a dit que j'avais tout laissé tomber, qui t'a dit ça ?
Si cuando el viento entra los gritos reconozco tus palabras
Si quand le vent entre les cris je reconnais tes mots
Y cuando el fuego va apagándose tu cuerpo se me escapa
Et quand le feu s'éteint ton corps m'échappe
¿Quién te dijo eso?
Qui t'a dit ça ?
No les creas que ya no te quiero
Ne crois pas qu'ils ne t'aiment plus
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
Oh combien, combien ils t'ont menti !
¿Quién te dijo eso?
Qui t'a dit ça ?
Si me queda una casa vacía
Si je reste avec une maison vide
Si me falta un pedazo de cielo
Si je manque un morceau de ciel
¿Ay quién te dijo eso?
Oh qui t'a dit ça ?
¿Quién te dijo que yo no luché por ti
Qui t'a dit que je n'ai pas lutté pour toi
Que bajé los brazos dejando entrar al fracaso?
Que j'ai baissé les bras en laissant entrer l'échec ?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Qui a dit que j'avais tout laissé tomber, qui t'a dit ça ?
Si estoy quemándome en el hielo traicionero de tu frío
Si je me brûle dans la glace traîtresse de ton froid
Si de tanto que te lloro como un loco me rio
Si de tant que je pleure pour toi comme un fou je ris
¿Quién te dijo eso?
Qui t'a dit ça ?
No les creas que ya no te quiero
Ne crois pas qu'ils ne t'aiment plus
¡Ay cuánto cuánto te mintieron!
Oh combien, combien ils t'ont menti !
¿Quién te dijo eso?
Qui t'a dit ça ?
Si me queda casa vacía
Si je reste avec une maison vide
Si me falta un pedazo de cielo
Si je manque un morceau de ciel
Se me acorta la vida
Ma vie se raccourcit
Se me muere la esperanza
Mon espoir meurt
Ya no puedo hacer nada
Je ne peux plus rien faire
Nada me alcanza
Rien ne me suffit
Yo solamente quisiera que el mundo no te mintiera
Je voudrais seulement que le monde ne te mente pas
Y supieras que estoy deseperado
Et que tu saches que je suis désespéré
Como un pez que se ahoga en su propio mar
Comme un poisson qui se noie dans sa propre mer
¿Quién te dijo eso?
Qui t'a dit ça ?
No les creas que ya no te quiero
Ne crois pas qu'ils ne t'aiment plus
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
Oh combien, combien ils t'ont menti !
¿Quién te dijo eso?
Qui t'a dit ça ?
Si me queda una casa vacía
Si je reste avec une maison vide
Si me falta un pedazo de cielo
Si je manque un morceau de ciel
Ay ¿quién te dijo eso?
Oh qui t'a dit ça ?
Quién te dijo que yo me olvide de ti
Chi ti ha detto che mi sono dimenticato di te
Que me duermo tranquilo y jamás sueño contigo?
Che dormo tranquillo e non sogno mai di te?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Chi ti ha detto che ho superato tutto?
Si cuando el cielo se enfurece vienes vestida de lluvia
Se quando il cielo si infuria, tu arrivi vestita di pioggia
Y cuando el sol desaparece llegas plateada de luna
E quando il sole scompare, arrivi argentata di luna
¿Quién te dijo que yo ya no pienso en ti
Chi ti ha detto che non penso più a te
Que es historia pasada el amor que me dabas?
Che l'amore che mi davi è storia passata?
¿Que pasé de todo, quien te dijo eso?
Chi ti ha detto che ho superato tutto?
Si cuando el viento entra los gritos reconozco tus palabras
Se quando il vento porta i gridi, riconosco le tue parole
Y cuando el fuego va apagándose tu cuerpo se me escapa
E quando il fuoco si spegne, il tuo corpo mi sfugge
¿Quién te dijo eso?
Chi ti ha detto questo?
No les creas que ya no te quiero
Non credere che non ti voglio più
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
Oh quanto, quanto ti hanno mentito!
¿Quién te dijo eso?
Chi ti ha detto questo?
Si me queda una casa vacía
Se mi resta una casa vuota
Si me falta un pedazo de cielo
Se mi manca un pezzo di cielo
¿Ay quién te dijo eso?
Oh, chi ti ha detto questo?
¿Quién te dijo que yo no luché por ti
Chi ti ha detto che non ho lottato per te
Que bajé los brazos dejando entrar al fracaso?
Che ho abbassato le braccia lasciando entrare il fallimento?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Chi ti ha detto che ho superato tutto?
Si estoy quemándome en el hielo traicionero de tu frío
Se mi sto bruciando nel ghiaccio traditore del tuo freddo
Si de tanto que te lloro como un loco me rio
Se piango tanto per te che rido come un pazzo
¿Quién te dijo eso?
Chi ti ha detto questo?
No les creas que ya no te quiero
Non credere che non ti voglio più
¡Ay cuánto cuánto te mintieron!
Oh quanto, quanto ti hanno mentito!
¿Quién te dijo eso?
Chi ti ha detto questo?
Si me queda casa vacía
Se mi resta una casa vuota
Si me falta un pedazo de cielo
Se mi manca un pezzo di cielo
Se me acorta la vida
La mia vita si accorcia
Se me muere la esperanza
La mia speranza muore
Ya no puedo hacer nada
Non posso fare più nulla
Nada me alcanza
Niente mi basta
Yo solamente quisiera que el mundo no te mintiera
Vorrei solo che il mondo non ti mentisse
Y supieras que estoy deseperado
E che tu sapessi che sono disperato
Como un pez que se ahoga en su propio mar
Come un pesce che si annega nel suo stesso mare
¿Quién te dijo eso?
Chi ti ha detto questo?
No les creas que ya no te quiero
Non credere che non ti voglio più
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
Oh quanto, quanto ti hanno mentito!
¿Quién te dijo eso?
Chi ti ha detto questo?
Si me queda una casa vacía
Se mi resta una casa vuota
Si me falta un pedazo de cielo
Se mi manca un pezzo di cielo
Ay ¿quién te dijo eso?
Oh, chi ti ha detto questo?
Quién te dijo que yo me olvide de ti
Siapa yang bilang aku sudah melupakanmu
Que me duermo tranquilo y jamás sueño contigo?
Bahwa aku tidur dengan tenang dan tidak pernah bermimpi tentangmu?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Siapa yang bilang aku sudah melupakan semuanya, siapa yang bilang itu?
Si cuando el cielo se enfurece vienes vestida de lluvia
Jika ketika langit marah, kamu datang berpakaian hujan
Y cuando el sol desaparece llegas plateada de luna
Dan ketika matahari menghilang, kamu datang berbalut sinar bulan
¿Quién te dijo que yo ya no pienso en ti
Siapa yang bilang aku tidak lagi memikirkanmu
Que es historia pasada el amor que me dabas?
Bahwa cinta yang kamu berikan adalah cerita masa lalu?
¿Que pasé de todo, quien te dijo eso?
Siapa yang bilang aku sudah melupakan semuanya, siapa yang bilang itu?
Si cuando el viento entra los gritos reconozco tus palabras
Jika ketika angin masuk, teriakan itu mengingatkanku pada kata-katamu
Y cuando el fuego va apagándose tu cuerpo se me escapa
Dan ketika api mulai padam, tubuhmu menghilang dariku
¿Quién te dijo eso?
Siapa yang bilang itu?
No les creas que ya no te quiero
Jangan percaya mereka yang bilang aku tidak lagi mencintaimu
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
Oh betapa banyak mereka telah berbohong padamu!
¿Quién te dijo eso?
Siapa yang bilang itu?
Si me queda una casa vacía
Jika aku memiliki rumah yang kosong
Si me falta un pedazo de cielo
Jika aku kehilangan sepotong langit
¿Ay quién te dijo eso?
Oh siapa yang bilang itu?
¿Quién te dijo que yo no luché por ti
Siapa yang bilang aku tidak berjuang untukmu
Que bajé los brazos dejando entrar al fracaso?
Bahwa aku menyerah dan membiarkan kegagalan masuk?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
Siapa yang bilang aku sudah melupakan semuanya, siapa yang bilang itu?
Si estoy quemándome en el hielo traicionero de tu frío
Jika aku terbakar dalam dinginnya es pengkhianatanmu
Si de tanto que te lloro como un loco me rio
Jika aku menangisimu sampai-sampai aku tertawa seperti orang gila
¿Quién te dijo eso?
Siapa yang bilang itu?
No les creas que ya no te quiero
Jangan percaya mereka yang bilang aku tidak lagi mencintaimu
¡Ay cuánto cuánto te mintieron!
Oh betapa banyak mereka telah berbohong padamu!
¿Quién te dijo eso?
Siapa yang bilang itu?
Si me queda casa vacía
Jika aku memiliki rumah yang kosong
Si me falta un pedazo de cielo
Jika aku kehilangan sepotong langit
Se me acorta la vida
Hidupku menjadi lebih pendek
Se me muere la esperanza
Harapanku mulai mati
Ya no puedo hacer nada
Aku tidak bisa melakukan apa-apa
Nada me alcanza
Tidak ada yang cukup bagiku
Yo solamente quisiera que el mundo no te mintiera
Aku hanya ingin dunia tidak berbohong padamu
Y supieras que estoy deseperado
Dan kamu tahu bahwa aku sedang putus asa
Como un pez que se ahoga en su propio mar
Seperti ikan yang tenggelam di lautannya sendiri
¿Quién te dijo eso?
Siapa yang bilang itu?
No les creas que ya no te quiero
Jangan percaya mereka yang bilang aku tidak lagi mencintaimu
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
Oh betapa banyak mereka telah berbohong padamu!
¿Quién te dijo eso?
Siapa yang bilang itu?
Si me queda una casa vacía
Jika aku memiliki rumah yang kosong
Si me falta un pedazo de cielo
Jika aku kehilangan sepotong langit
Ay ¿quién te dijo eso?
Oh siapa yang bilang itu?
Quién te dijo que yo me olvide de ti
ใครบอกเธอว่าฉันลืมเธอไปแล้ว
Que me duermo tranquilo y jamás sueño contigo?
ว่าฉันหลับสบายๆ และไม่เคยฝันถึงเธอ?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
ฉันเลยทุกอย่างไปหรือ, ใครบอกเธอเรื่องนี้?
Si cuando el cielo se enfurece vienes vestida de lluvia
ถ้าเมื่อท้องฟ้าโกรธเกรี้ยว เธอก็มาในรูปแบบของฝน
Y cuando el sol desaparece llegas plateada de luna
และเมื่อแสงอาทิตย์หายไป เธอก็มาพร้อมกับแสงจันทร์
¿Quién te dijo que yo ya no pienso en ti
ใครบอกเธอว่าฉันไม่คิดถึงเธอแล้ว
Que es historia pasada el amor que me dabas?
ว่าความรักที่เธอให้ฉันเป็นเรื่องราวในอดีต?
¿Que pasé de todo, quien te dijo eso?
ฉันเลยทุกอย่างไปหรือ, ใครบอกเธอเรื่องนี้?
Si cuando el viento entra los gritos reconozco tus palabras
ถ้าเมื่อลมเข้ามา ฉันยังรู้จักคำพูดของเธอ
Y cuando el fuego va apagándose tu cuerpo se me escapa
และเมื่อไฟเริ่มดับ เธอก็หลุดออกจากฉัน
¿Quién te dijo eso?
ใครบอกเธอเรื่องนี้?
No les creas que ya no te quiero
อย่าเชื่อว่าฉันไม่รักเธอแล้ว
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
โอ้ พวกเขาโกหกเธอมากเท่าไร!
¿Quién te dijo eso?
ใครบอกเธอเรื่องนี้?
Si me queda una casa vacía
ถ้าฉันยังมีบ้านที่ว่างเปล่า
Si me falta un pedazo de cielo
ถ้าฉันขาดส่วนหนึ่งของท้องฟ้า
¿Ay quién te dijo eso?
โอ้ ใครบอกเธอเรื่องนี้?
¿Quién te dijo que yo no luché por ti
ใครบอกเธอว่าฉันไม่ได้สู้เพื่อเธอ
Que bajé los brazos dejando entrar al fracaso?
ว่าฉันยอมแพ้และปล่อยให้ความล้มเหลวเข้ามา?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
ฉันเลยทุกอย่างไปหรือ, ใครบอกเธอเรื่องนี้?
Si estoy quemándome en el hielo traicionero de tu frío
ถ้าฉันกำลังเผาตัวในความเย็นที่ทรยศของเธอ
Si de tanto que te lloro como un loco me rio
ถ้าฉันร้องไห้เธอมากจนฉันหัวเราะอย่างบ้า
¿Quién te dijo eso?
ใครบอกเธอเรื่องนี้?
No les creas que ya no te quiero
อย่าเชื่อว่าฉันไม่รักเธอแล้ว
¡Ay cuánto cuánto te mintieron!
โอ้ พวกเขาโกหกเธอมากเท่าไร!
¿Quién te dijo eso?
ใครบอกเธอเรื่องนี้?
Si me queda casa vacía
ถ้าฉันยังมีบ้านที่ว่างเปล่า
Si me falta un pedazo de cielo
ถ้าฉันขาดส่วนหนึ่งของท้องฟ้า
Se me acorta la vida
ชีวิตของฉันกำลังสั้นลง
Se me muere la esperanza
ความหวังของฉันกำลังตาย
Ya no puedo hacer nada
ฉันไม่สามารถทำอะไรได้
Nada me alcanza
ไม่มีอะไรเพียงพอสำหรับฉัน
Yo solamente quisiera que el mundo no te mintiera
ฉันเพียงแค่อยากให้โลกไม่โกหกเธอ
Y supieras que estoy deseperado
และเธอรู้ว่าฉันกำลังสิ้นหวัง
Como un pez que se ahoga en su propio mar
เหมือนปลาที่กำลังหนวกในทะเลของมันเอง
¿Quién te dijo eso?
ใครบอกเธอเรื่องนี้?
No les creas que ya no te quiero
อย่าเชื่อว่าฉันไม่รักเธอแล้ว
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
โอ้ พวกเขาโกหกเธอมากเท่าไร!
¿Quién te dijo eso?
ใครบอกเธอเรื่องนี้?
Si me queda una casa vacía
ถ้าฉันยังมีบ้านที่ว่างเปล่า
Si me falta un pedazo de cielo
ถ้าฉันขาดส่วนหนึ่งของท้องฟ้า
Ay ¿quién te dijo eso?
โอ้ ใครบอกเธอเรื่องนี้?
Quién te dijo que yo me olvide de ti
谁告诉你我已经忘记你
Que me duermo tranquilo y jamás sueño contigo?
我安然入睡,从不梦见你?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
我已经忘记一切,谁告诉你这个?
Si cuando el cielo se enfurece vienes vestida de lluvia
当天空怒火中烧,你如雨衣般降临
Y cuando el sol desaparece llegas plateada de luna
当太阳消失,你如月光般银装素裹
¿Quién te dijo que yo ya no pienso en ti
谁告诉你我已经不再想你
Que es historia pasada el amor que me dabas?
我们的爱已成为过去?
¿Que pasé de todo, quien te dijo eso?
我已经忘记一切,谁告诉你这个?
Si cuando el viento entra los gritos reconozco tus palabras
当风吹进来,我能听出你的话语
Y cuando el fuego va apagándose tu cuerpo se me escapa
当火焰熄灭,你的身影从我身边消失
¿Quién te dijo eso?
谁告诉你这个?
No les creas que ya no te quiero
不要相信他们说我不再爱你
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
哎,他们对你撒了多少谎!
¿Quién te dijo eso?
谁告诉你这个?
Si me queda una casa vacía
如果我还有一间空房子
Si me falta un pedazo de cielo
如果我还缺少一片天空
¿Ay quién te dijo eso?
哎,谁告诉你这个?
¿Quién te dijo que yo no luché por ti
谁告诉你我没有为你奋斗
Que bajé los brazos dejando entrar al fracaso?
我放下双臂,让失败进入?
¿Que pasé de todo, quién te dijo eso?
我已经忘记一切,谁告诉你这个?
Si estoy quemándome en el hielo traicionero de tu frío
如果我在你冷酷的冰冷中燃烧
Si de tanto que te lloro como un loco me rio
如果我因为你的离去而疯狂地哭泣
¿Quién te dijo eso?
谁告诉你这个?
No les creas que ya no te quiero
不要相信他们说我不再爱你
¡Ay cuánto cuánto te mintieron!
哎,他们对你撒了多少谎!
¿Quién te dijo eso?
谁告诉你这个?
Si me queda casa vacía
如果我还有一间空房子
Si me falta un pedazo de cielo
如果我还缺少一片天空
Se me acorta la vida
我的生活变得短暂
Se me muere la esperanza
我的希望正在消亡
Ya no puedo hacer nada
我已经无能为力
Nada me alcanza
什么都不够
Yo solamente quisiera que el mundo no te mintiera
我只希望世界不再对你撒谎
Y supieras que estoy deseperado
你能知道我有多么绝望
Como un pez que se ahoga en su propio mar
像一条在自己的海洋中窒息的鱼
¿Quién te dijo eso?
谁告诉你这个?
No les creas que ya no te quiero
不要相信他们说我不再爱你
¡Ay cuánto, cuánto te mintieron!
哎,他们对你撒了多少谎!
¿Quién te dijo eso?
谁告诉你这个?
Si me queda una casa vacía
如果我还有一间空房子
Si me falta un pedazo de cielo
如果我还缺少一片天空
Ay ¿quién te dijo eso?
哎,谁告诉你这个?