A Música Mais Triste do Ano

Luiz Gustavo Soares Lins

Liedtexte Übersetzung

Amor, quando nosso vinho amargar ou perder o sabor
Quando a maquiagem borrar e as fotos perderem a cor
Tu ainda vai querer me aquecer
Quando não me restar nem calor?
E quando o cigarro apagar,
Vai ter valido a pena as cinzas e o frescor?

Quando a nossa música tocar
Tu ainda vai lembrar do ritmo?
Quando o mundo me machucar
Tu ainda vai querer curar minha dor?

Tua voz e tua respiração são meus sons preferidos
Mas quando eu esquecer de viver
Teu olhar ainda vai me lembrar quem eu sou

Ainda vai querer acordar com meu toque
E minha voz no ouvido?
Tua vida ainda vai ter sentido
Se a nossa for tudo o que te sobrou?
Quando chegar o cansaço
Meu abraço ainda vai ser teu abrigo
Mas quando a vida acabar
Ainda vai querer ir pro mesmo lugar onde eu vou?

Ainda vai sorrir quando eu for teu único motivo?
Ainda vai ouvir o que eu digo mesmo
Quando eu só quiser falar de amor?
Ainda vai tentar me entender
Quando eu não fizer mais sentido
E ficar comigo quando tiver visto o pior lado de quem eu sou?

Amor, quando nosso vinho amargar ou perder o sabor
Liebe, wenn unser Wein bitter wird oder seinen Geschmack verliert
Quando a maquiagem borrar e as fotos perderem a cor
Wenn das Make-up verschmiert und die Fotos ihre Farbe verlieren
Tu ainda vai querer me aquecer
Wirst du mich immer noch wärmen wollen
Quando não me restar nem calor?
Wenn mir nicht einmal mehr Wärme bleibt?
E quando o cigarro apagar,
Und wenn die Zigarette erlischt,
Vai ter valido a pena as cinzas e o frescor?
Wird es sich gelohnt haben, die Asche und die Frische?
Quando a nossa música tocar
Wenn unser Lied spielt
Tu ainda vai lembrar do ritmo?
Wirst du dich immer noch an den Rhythmus erinnern?
Quando o mundo me machucar
Wenn die Welt mir wehtut
Tu ainda vai querer curar minha dor?
Wirst du immer noch meine Schmerzen heilen wollen?
Tua voz e tua respiração são meus sons preferidos
Deine Stimme und dein Atem sind meine Lieblingsgeräusche
Mas quando eu esquecer de viver
Aber wenn ich vergesse zu leben
Teu olhar ainda vai me lembrar quem eu sou
Wird dein Blick mich immer noch daran erinnern, wer ich bin
Ainda vai querer acordar com meu toque
Wirst du immer noch mit meiner Berührung aufwachen wollen
E minha voz no ouvido?
Und meiner Stimme in deinem Ohr?
Tua vida ainda vai ter sentido
Wird dein Leben immer noch einen Sinn haben
Se a nossa for tudo o que te sobrou?
Wenn unseres alles ist, was dir geblieben ist?
Quando chegar o cansaço
Wenn die Erschöpfung kommt
Meu abraço ainda vai ser teu abrigo
Wird meine Umarmung immer noch dein Zufluchtsort sein
Mas quando a vida acabar
Aber wenn das Leben endet
Ainda vai querer ir pro mesmo lugar onde eu vou?
Wirst du immer noch an den gleichen Ort gehen wollen, an den ich gehe?
Ainda vai sorrir quando eu for teu único motivo?
Wirst du immer noch lächeln, wenn ich dein einziger Grund bin?
Ainda vai ouvir o que eu digo mesmo
Wirst du immer noch zuhören, was ich sage, auch
Quando eu só quiser falar de amor?
Wenn ich nur von Liebe sprechen will?
Ainda vai tentar me entender
Wirst du immer noch versuchen, mich zu verstehen
Quando eu não fizer mais sentido
Wenn ich keinen Sinn mehr mache
E ficar comigo quando tiver visto o pior lado de quem eu sou?
Und bei mir bleiben, wenn du die schlimmste Seite von mir gesehen hast?
Amor, quando nosso vinho amargar ou perder o sabor
Love, when our wine turns bitter or loses its taste
Quando a maquiagem borrar e as fotos perderem a cor
When the makeup smears and the photos lose their color
Tu ainda vai querer me aquecer
Will you still want to warm me
Quando não me restar nem calor?
When I have no warmth left?
E quando o cigarro apagar,
And when the cigarette goes out,
Vai ter valido a pena as cinzas e o frescor?
Will the ashes and the freshness have been worth it?
Quando a nossa música tocar
When our song plays
Tu ainda vai lembrar do ritmo?
Will you still remember the rhythm?
Quando o mundo me machucar
When the world hurts me
Tu ainda vai querer curar minha dor?
Will you still want to heal my pain?
Tua voz e tua respiração são meus sons preferidos
Your voice and your breath are my favorite sounds
Mas quando eu esquecer de viver
But when I forget to live
Teu olhar ainda vai me lembrar quem eu sou
Will your gaze still remind me of who I am
Ainda vai querer acordar com meu toque
Will you still want to wake up to my touch
E minha voz no ouvido?
And my voice in your ear?
Tua vida ainda vai ter sentido
Will your life still have meaning
Se a nossa for tudo o que te sobrou?
If ours is all that's left for you?
Quando chegar o cansaço
When fatigue sets in
Meu abraço ainda vai ser teu abrigo
Will my embrace still be your shelter
Mas quando a vida acabar
But when life ends
Ainda vai querer ir pro mesmo lugar onde eu vou?
Will you still want to go to the same place where I go?
Ainda vai sorrir quando eu for teu único motivo?
Will you still smile when I'm your only reason?
Ainda vai ouvir o que eu digo mesmo
Will you still listen to what I say even
Quando eu só quiser falar de amor?
When I just want to talk about love?
Ainda vai tentar me entender
Will you still try to understand me
Quando eu não fizer mais sentido
When I no longer make sense
E ficar comigo quando tiver visto o pior lado de quem eu sou?
And stay with me when you've seen the worst side of who I am?
Amor, quando nosso vinho amargar ou perder o sabor
Amor, cuando nuestro vino se amargue o pierda su sabor
Quando a maquiagem borrar e as fotos perderem a cor
Cuando el maquillaje se borre y las fotos pierdan su color
Tu ainda vai querer me aquecer
¿Todavía querrás calentarme
Quando não me restar nem calor?
Cuando ya no me quede calor?
E quando o cigarro apagar,
Y cuando el cigarrillo se apague,
Vai ter valido a pena as cinzas e o frescor?
¿Habrá valido la pena las cenizas y la frescura?
Quando a nossa música tocar
Cuando nuestra música suene
Tu ainda vai lembrar do ritmo?
¿Todavía recordarás el ritmo?
Quando o mundo me machucar
Cuando el mundo me lastime
Tu ainda vai querer curar minha dor?
¿Todavía querrás curar mi dolor?
Tua voz e tua respiração são meus sons preferidos
Tu voz y tu respiración son mis sonidos favoritos
Mas quando eu esquecer de viver
Pero cuando olvide vivir
Teu olhar ainda vai me lembrar quem eu sou
¿Tu mirada todavía me recordará quién soy?
Ainda vai querer acordar com meu toque
¿Todavía querrás despertar con mi toque
E minha voz no ouvido?
Y mi voz en tu oído?
Tua vida ainda vai ter sentido
¿Tu vida todavía tendrá sentido
Se a nossa for tudo o que te sobrou?
Si la nuestra es todo lo que te queda?
Quando chegar o cansaço
Cuando llegue el cansancio
Meu abraço ainda vai ser teu abrigo
¿Mi abrazo todavía será tu refugio?
Mas quando a vida acabar
Pero cuando la vida termine
Ainda vai querer ir pro mesmo lugar onde eu vou?
¿Todavía querrás ir al mismo lugar donde yo voy?
Ainda vai sorrir quando eu for teu único motivo?
¿Todavía sonreirás cuando yo sea tu único motivo?
Ainda vai ouvir o que eu digo mesmo
¿Todavía escucharás lo que digo incluso
Quando eu só quiser falar de amor?
Cuando solo quiera hablar de amor?
Ainda vai tentar me entender
¿Todavía intentarás entenderme
Quando eu não fizer mais sentido
Cuando ya no tenga sentido?
E ficar comigo quando tiver visto o pior lado de quem eu sou?
¿Y te quedarás conmigo cuando hayas visto el peor lado de quien soy?
Amor, quando nosso vinho amargar ou perder o sabor
Amour, quand notre vin deviendra amer ou perdra sa saveur
Quando a maquiagem borrar e as fotos perderem a cor
Quand le maquillage coulera et que les photos perdront leur couleur
Tu ainda vai querer me aquecer
Voudras-tu toujours me réchauffer
Quando não me restar nem calor?
Quand je n'aurai plus de chaleur à offrir?
E quando o cigarro apagar,
Et quand la cigarette s'éteindra,
Vai ter valido a pena as cinzas e o frescor?
Aura-t-il valu la peine pour les cendres et la fraîcheur?
Quando a nossa música tocar
Quand notre chanson jouera
Tu ainda vai lembrar do ritmo?
Te souviendras-tu encore du rythme?
Quando o mundo me machucar
Quand le monde me fera du mal
Tu ainda vai querer curar minha dor?
Voudras-tu toujours guérir ma douleur?
Tua voz e tua respiração são meus sons preferidos
Ta voix et ta respiration sont mes sons préférés
Mas quando eu esquecer de viver
Mais quand j'oublierai de vivre
Teu olhar ainda vai me lembrar quem eu sou
Ton regard me rappellera-t-il encore qui je suis?
Ainda vai querer acordar com meu toque
Voudras-tu toujours te réveiller avec mon toucher
E minha voz no ouvido?
Et ma voix dans ton oreille?
Tua vida ainda vai ter sentido
Ta vie aura-t-elle encore un sens
Se a nossa for tudo o que te sobrou?
Si la nôtre est tout ce qui te reste?
Quando chegar o cansaço
Quand la fatigue arrivera
Meu abraço ainda vai ser teu abrigo
Mon étreinte sera-t-elle toujours ton refuge
Mas quando a vida acabar
Mais quand la vie se terminera
Ainda vai querer ir pro mesmo lugar onde eu vou?
Voudras-tu aller au même endroit où je vais?
Ainda vai sorrir quando eu for teu único motivo?
Vas-tu encore sourire quand je serai ta seule raison?
Ainda vai ouvir o que eu digo mesmo
Vas-tu encore écouter ce que je dis même
Quando eu só quiser falar de amor?
Quand je ne voudrai parler que d'amour?
Ainda vai tentar me entender
Vas-tu encore essayer de me comprendre
Quando eu não fizer mais sentido
Quand je n'aurai plus de sens
E ficar comigo quando tiver visto o pior lado de quem eu sou?
Et rester avec moi quand tu auras vu le pire de moi?
Amor, quando nosso vinho amargar ou perder o sabor
Amore, quando il nostro vino diventerà amaro o perderà il sapore
Quando a maquiagem borrar e as fotos perderem a cor
Quando il trucco si sbiadirà e le foto perderanno il colore
Tu ainda vai querer me aquecer
Vorrai ancora riscaldarmi
Quando não me restar nem calor?
Quando non avrò più calore da offrire?
E quando o cigarro apagar,
E quando la sigaretta si spegnerà,
Vai ter valido a pena as cinzas e o frescor?
Sarà valsa la pena le ceneri e la freschezza?
Quando a nossa música tocar
Quando la nostra canzone suonerà
Tu ainda vai lembrar do ritmo?
Ricorderai ancora il ritmo?
Quando o mundo me machucar
Quando il mondo mi farà male
Tu ainda vai querer curar minha dor?
Vorrai ancora curare il mio dolore?
Tua voz e tua respiração são meus sons preferidos
La tua voce e il tuo respiro sono i miei suoni preferiti
Mas quando eu esquecer de viver
Ma quando dimenticherò di vivere
Teu olhar ainda vai me lembrar quem eu sou
Il tuo sguardo mi ricorderà ancora chi sono
Ainda vai querer acordar com meu toque
Vorrai ancora svegliarti con il mio tocco
E minha voz no ouvido?
E la mia voce all'orecchio?
Tua vida ainda vai ter sentido
La tua vita avrà ancora un senso
Se a nossa for tudo o que te sobrou?
Se la nostra sarà tutto ciò che ti rimane?
Quando chegar o cansaço
Quando arriverà la stanchezza
Meu abraço ainda vai ser teu abrigo
Il mio abbraccio sarà ancora il tuo rifugio
Mas quando a vida acabar
Ma quando la vita finirà
Ainda vai querer ir pro mesmo lugar onde eu vou?
Vorrai ancora andare nello stesso posto dove vado io?
Ainda vai sorrir quando eu for teu único motivo?
Sorriderai ancora quando sarò il tuo unico motivo?
Ainda vai ouvir o que eu digo mesmo
Ascolterai ancora quello che dico anche
Quando eu só quiser falar de amor?
Quando vorrò solo parlare d'amore?
Ainda vai tentar me entender
Cercherai ancora di capirmi
Quando eu não fizer mais sentido
Quando non avrò più senso
E ficar comigo quando tiver visto o pior lado de quem eu sou?
E resterai con me quando avrai visto il peggior lato di me?

Wissenswertes über das Lied A Música Mais Triste do Ano von Luiz Lins

Auf welchen Alben wurde das Lied “A Música Mais Triste do Ano” von Luiz Lins veröffentlicht?
Luiz Lins hat das Lied auf den Alben “A Música Mais Triste do Ano” im Jahr 2017 und “Luiz Lins ao Vivo no Usina Sonora” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “A Música Mais Triste do Ano” von Luiz Lins komponiert?
Das Lied “A Música Mais Triste do Ano” von Luiz Lins wurde von Luiz Gustavo Soares Lins komponiert.

Beliebteste Lieder von Luiz Lins

Andere Künstler von Brazilian hip hop