Mais velho com o passar do tempo
Mas velho demais pro passado
Eu penso em como tenho passado o tempo
E se eu penso demais o tempo tem passado
Alguém pergunta como eu tenho passado
Porque eu passo tanto tempo acordado
O que eu tenho feito nos últimos anos
Penso em quantos planos eu deixei de lado
Amigos perguntam porque eu sumo tanto
Mãe se pergunta porque eu fumo tanto
Mulher se pergunta no que eu 'to pensando
Eles não pensam no que eu tenho passado
E eu tenho tentado, juro 'to tentando
Ser menos paranoico e mais simpático
Ninguém tem culpa de eu ser problemático
E se alguém me escuta é quando 'to cantando
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem
Tenho tido dias bem ruins
Minha ex 'tá muito bem sem mim
Errei tantas vezes nos últimos meses
Não foi por querer, bem, as vezes sim
Sim preciso cuidar mais de mim
Sim eu quero outra dose de gin
Overdose enfim, só neurose na mente
Eu lembrei da minha mãe
Tudo que eu faço pra me suportar desde cedo
Tudo que eu passo em segredo
A lágrima oculta por trás do sorriso
Eu preciso lidar com meus medos
Dias passam, nada muda
Digo que 'to bem mas preciso de ajuda
Nado contra a dor mas me afogo na culpa
Vocês me ouvem mas ninguém me escuta
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem, eu 'to bem
Eu 'to bem, eu 'to bem
'Tá, mas 'tá tudo bem mesmo
'To sentindo que parece que não 'tá muito bem não
Se não tiver converse com mainha viu
Mais velho com o passar do tempo
Älter mit der Zeit
Mas velho demais pro passado
Aber zu alt für die Vergangenheit
Eu penso em como tenho passado o tempo
Ich denke darüber nach, wie ich meine Zeit verbracht habe
E se eu penso demais o tempo tem passado
Und wenn ich zu viel nachdenke, vergeht die Zeit
Alguém pergunta como eu tenho passado
Jemand fragt, wie es mir geht
Porque eu passo tanto tempo acordado
Weil ich so viel Zeit wach verbringe
O que eu tenho feito nos últimos anos
Was ich in den letzten Jahren gemacht habe
Penso em quantos planos eu deixei de lado
Ich denke darüber nach, wie viele Pläne ich aufgegeben habe
Amigos perguntam porque eu sumo tanto
Freunde fragen, warum ich so oft verschwinde
Mãe se pergunta porque eu fumo tanto
Mutter fragt sich, warum ich so viel rauche
Mulher se pergunta no que eu 'to pensando
Frau fragt sich, woran ich denke
Eles não pensam no que eu tenho passado
Sie denken nicht darüber nach, was ich durchgemacht habe
E eu tenho tentado, juro 'to tentando
Und ich habe es versucht, ich schwöre, ich habe es versucht
Ser menos paranoico e mais simpático
Weniger paranoid und freundlicher zu sein
Ninguém tem culpa de eu ser problemático
Niemand ist schuld daran, dass ich problematisch bin
E se alguém me escuta é quando 'to cantando
Und wenn mich jemand hört, ist es, wenn ich singe
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem
Ich bin gut
Tenho tido dias bem ruins
Ich hatte wirklich schlechte Tage
Minha ex 'tá muito bem sem mim
Meine Ex kommt sehr gut ohne mich aus
Errei tantas vezes nos últimos meses
Ich habe in den letzten Monaten so oft Fehler gemacht
Não foi por querer, bem, as vezes sim
Es war nicht absichtlich, nun, manchmal schon
Sim preciso cuidar mais de mim
Ja, ich muss mehr auf mich achten
Sim eu quero outra dose de gin
Ja, ich möchte noch eine Dosis Gin
Overdose enfim, só neurose na mente
Endlich eine Überdosis, nur Neurose im Kopf
Eu lembrei da minha mãe
Ich habe an meine Mutter gedacht
Tudo que eu faço pra me suportar desde cedo
Alles, was ich tue, um mich seit meiner Kindheit zu ertragen
Tudo que eu passo em segredo
Alles, was ich im Geheimen durchmache
A lágrima oculta por trás do sorriso
Die verborgene Träne hinter dem Lächeln
Eu preciso lidar com meus medos
Ich muss mit meinen Ängsten umgehen
Dias passam, nada muda
Tage vergehen, nichts ändert sich
Digo que 'to bem mas preciso de ajuda
Ich sage, dass es mir gut geht, aber ich brauche Hilfe
Nado contra a dor mas me afogo na culpa
Ich schwimme gegen den Schmerz, aber ich ertrinke in der Schuld
Vocês me ouvem mas ninguém me escuta
Ihr hört mich, aber niemand hört mir zu
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
Eu 'to bem, eu 'to bem
Ich bin gut, ich bin gut
'Tá, mas 'tá tudo bem mesmo
Okay, aber ist wirklich alles in Ordnung
'To sentindo que parece que não 'tá muito bem não
Ich habe das Gefühl, dass es nicht so gut aussieht
Se não tiver converse com mainha viu
Wenn es nicht so ist, sprich mit Mama, okay?
Mais velho com o passar do tempo
Older as time goes by
Mas velho demais pro passado
But too old for the past
Eu penso em como tenho passado o tempo
I think about how I've been spending my time
E se eu penso demais o tempo tem passado
And if I think too much, time has passed
Alguém pergunta como eu tenho passado
Someone asks how I've been
Porque eu passo tanto tempo acordado
Because I spend so much time awake
O que eu tenho feito nos últimos anos
What I've been doing in the last few years
Penso em quantos planos eu deixei de lado
I think about how many plans I've set aside
Amigos perguntam porque eu sumo tanto
Friends ask why I disappear so much
Mãe se pergunta porque eu fumo tanto
Mom wonders why I smoke so much
Mulher se pergunta no que eu 'to pensando
Woman wonders what I'm thinking about
Eles não pensam no que eu tenho passado
They don't think about what I've been through
E eu tenho tentado, juro 'to tentando
And I've been trying, I swear I'm trying
Ser menos paranoico e mais simpático
To be less paranoid and more friendly
Ninguém tem culpa de eu ser problemático
Nobody is to blame for me being problematic
E se alguém me escuta é quando 'to cantando
And if someone listens to me, it's when I'm singing
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem
I'm fine
Tenho tido dias bem ruins
I've had some really bad days
Minha ex 'tá muito bem sem mim
My ex is doing very well without me
Errei tantas vezes nos últimos meses
I've made so many mistakes in the last few months
Não foi por querer, bem, as vezes sim
It wasn't on purpose, well, sometimes it was
Sim preciso cuidar mais de mim
Yes, I need to take better care of myself
Sim eu quero outra dose de gin
Yes, I want another shot of gin
Overdose enfim, só neurose na mente
Overdose at last, just neurosis in mind
Eu lembrei da minha mãe
I remembered my mother
Tudo que eu faço pra me suportar desde cedo
Everything I do to bear myself since early
Tudo que eu passo em segredo
Everything I go through in secret
A lágrima oculta por trás do sorriso
The hidden tear behind the smile
Eu preciso lidar com meus medos
I need to deal with my fears
Dias passam, nada muda
Days go by, nothing changes
Digo que 'to bem mas preciso de ajuda
I say I'm fine but I need help
Nado contra a dor mas me afogo na culpa
I swim against the pain but I drown in guilt
Vocês me ouvem mas ninguém me escuta
You hear me but nobody listens to me
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
Eu 'to bem, eu 'to bem
I'm fine, I'm fine
'Tá, mas 'tá tudo bem mesmo
Okay, but is everything really okay
'To sentindo que parece que não 'tá muito bem não
I'm feeling like it's not very okay
Se não tiver converse com mainha viu
If it's not, talk to mom, okay?
Mais velho com o passar do tempo
Más viejo con el paso del tiempo
Mas velho demais pro passado
Pero demasiado viejo para el pasado
Eu penso em como tenho passado o tempo
Pienso en cómo he pasado el tiempo
E se eu penso demais o tempo tem passado
Y si pienso demasiado, el tiempo ha pasado
Alguém pergunta como eu tenho passado
Alguien pregunta cómo he estado
Porque eu passo tanto tempo acordado
Porque paso tanto tiempo despierto
O que eu tenho feito nos últimos anos
¿Qué he estado haciendo en los últimos años?
Penso em quantos planos eu deixei de lado
Pienso en cuántos planes he dejado de lado
Amigos perguntam porque eu sumo tanto
Los amigos preguntan por qué desaparezco tanto
Mãe se pergunta porque eu fumo tanto
Madre se pregunta por qué fumo tanto
Mulher se pergunta no que eu 'to pensando
Mujer se pregunta en qué estoy pensando
Eles não pensam no que eu tenho passado
Ellos no piensan en lo que he pasado
E eu tenho tentado, juro 'to tentando
Y he estado intentando, juro que estoy intentando
Ser menos paranoico e mais simpático
Ser menos paranoico y más simpático
Ninguém tem culpa de eu ser problemático
Nadie tiene la culpa de que sea problemático
E se alguém me escuta é quando 'to cantando
Y si alguien me escucha es cuando estoy cantando
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem
Estoy bien
Tenho tido dias bem ruins
He tenido días muy malos
Minha ex 'tá muito bem sem mim
Mi ex está muy bien sin mí
Errei tantas vezes nos últimos meses
Me equivoqué tantas veces en los últimos meses
Não foi por querer, bem, as vezes sim
No fue a propósito, bueno, a veces sí
Sim preciso cuidar mais de mim
Sí, necesito cuidar más de mí
Sim eu quero outra dose de gin
Sí, quiero otra copa de ginebra
Overdose enfim, só neurose na mente
Sobredosis al fin, solo neurosis en la mente
Eu lembrei da minha mãe
Recordé a mi madre
Tudo que eu faço pra me suportar desde cedo
Todo lo que hago para soportarme desde temprano
Tudo que eu passo em segredo
Todo lo que paso en secreto
A lágrima oculta por trás do sorriso
La lágrima oculta detrás de la sonrisa
Eu preciso lidar com meus medos
Necesito lidiar con mis miedos
Dias passam, nada muda
Los días pasan, nada cambia
Digo que 'to bem mas preciso de ajuda
Digo que estoy bien pero necesito ayuda
Nado contra a dor mas me afogo na culpa
Nado contra el dolor pero me ahogo en la culpa
Vocês me ouvem mas ninguém me escuta
Ustedes me oyen pero nadie me escucha
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Estoy bien, estoy bien
'Tá, mas 'tá tudo bem mesmo
Está bien, pero está todo bien
'To sentindo que parece que não 'tá muito bem não
Siento que parece que no está muy bien
Se não tiver converse com mainha viu
Si no lo está, habla con mamá, ¿eh?
Mais velho com o passar do tempo
Plus vieux avec le passage du temps
Mas velho demais pro passado
Trop vieux pour le passé
Eu penso em como tenho passado o tempo
Je pense à comment j'ai passé le temps
E se eu penso demais o tempo tem passado
Et si je pense trop, le temps a passé
Alguém pergunta como eu tenho passado
Quelqu'un demande comment je vais
Porque eu passo tanto tempo acordado
Parce que je passe tellement de temps éveillé
O que eu tenho feito nos últimos anos
Ce que j'ai fait ces dernières années
Penso em quantos planos eu deixei de lado
Je pense à combien de plans j'ai laissé de côté
Amigos perguntam porque eu sumo tanto
Les amis demandent pourquoi je disparais tant
Mãe se pergunta porque eu fumo tanto
Maman se demande pourquoi je fume tant
Mulher se pergunta no que eu 'to pensando
Ma femme se demande à quoi je pense
Eles não pensam no que eu tenho passado
Ils ne pensent pas à ce que j'ai vécu
E eu tenho tentado, juro 'to tentando
Et j'essaie, je jure que j'essaie
Ser menos paranoico e mais simpático
Être moins paranoïaque et plus sympathique
Ninguém tem culpa de eu ser problemático
Personne n'est à blâmer pour mes problèmes
E se alguém me escuta é quando 'to cantando
Et si quelqu'un m'écoute, c'est quand je chante
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem
Je vais bien
Tenho tido dias bem ruins
J'ai eu de très mauvais jours
Minha ex 'tá muito bem sem mim
Mon ex va très bien sans moi
Errei tantas vezes nos últimos meses
J'ai fait tellement d'erreurs ces derniers mois
Não foi por querer, bem, as vezes sim
Ce n'était pas volontaire, enfin, parfois oui
Sim preciso cuidar mais de mim
Oui, j'ai besoin de prendre plus soin de moi
Sim eu quero outra dose de gin
Oui, je veux une autre dose de gin
Overdose enfim, só neurose na mente
Overdose enfin, juste de la névrose dans la tête
Eu lembrei da minha mãe
Je me suis souvenu de ma mère
Tudo que eu faço pra me suportar desde cedo
Tout ce que je fais pour me supporter depuis le matin
Tudo que eu passo em segredo
Tout ce que je vis en secret
A lágrima oculta por trás do sorriso
La larme cachée derrière le sourire
Eu preciso lidar com meus medos
J'ai besoin de faire face à mes peurs
Dias passam, nada muda
Les jours passent, rien ne change
Digo que 'to bem mas preciso de ajuda
Je dis que je vais bien mais j'ai besoin d'aide
Nado contra a dor mas me afogo na culpa
Je nage contre la douleur mais je me noie dans la culpabilité
Vocês me ouvem mas ninguém me escuta
Vous m'entendez mais personne ne m'écoute
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
Eu 'to bem, eu 'to bem
Je vais bien, je vais bien
'Tá, mas 'tá tudo bem mesmo
D'accord, mais tout va bien vraiment
'To sentindo que parece que não 'tá muito bem não
J'ai l'impression que ça ne va pas très bien
Se não tiver converse com mainha viu
Si ça ne va pas, parle avec maman, d'accord ?
Mais velho com o passar do tempo
Più vecchio con il passare del tempo
Mas velho demais pro passado
Ma troppo vecchio per il passato
Eu penso em como tenho passado o tempo
Penso a come ho passato il tempo
E se eu penso demais o tempo tem passado
E se penso troppo, il tempo è passato
Alguém pergunta como eu tenho passado
Qualcuno chiede come sto passando
Porque eu passo tanto tempo acordado
Perché passo così tanto tempo sveglio
O que eu tenho feito nos últimos anos
Cosa ho fatto negli ultimi anni
Penso em quantos planos eu deixei de lado
Penso a quanti piani ho lasciato da parte
Amigos perguntam porque eu sumo tanto
Gli amici chiedono perché scompaio così tanto
Mãe se pergunta porque eu fumo tanto
Mamma si chiede perché fumo così tanto
Mulher se pergunta no que eu 'to pensando
La donna si chiede a cosa sto pensando
Eles não pensam no que eu tenho passado
Non pensano a quello che ho passato
E eu tenho tentado, juro 'to tentando
E sto cercando, giuro sto cercando
Ser menos paranoico e mais simpático
Essere meno paranoico e più simpatico
Ninguém tem culpa de eu ser problemático
Nessuno ha colpa se sono problematico
E se alguém me escuta é quando 'to cantando
E se qualcuno mi ascolta è quando sto cantando
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem
Sto bene
Tenho tido dias bem ruins
Ho avuto giorni molto brutti
Minha ex 'tá muito bem sem mim
La mia ex sta molto bene senza di me
Errei tantas vezes nos últimos meses
Ho sbagliato così tante volte negli ultimi mesi
Não foi por querer, bem, as vezes sim
Non è stato voluto, beh, a volte sì
Sim preciso cuidar mais de mim
Sì, ho bisogno di prendermi più cura di me
Sim eu quero outra dose de gin
Sì, voglio un'altra dose di gin
Overdose enfim, só neurose na mente
Overdose alla fine, solo nevrosi nella mente
Eu lembrei da minha mãe
Ho pensato a mia madre
Tudo que eu faço pra me suportar desde cedo
Tutto quello che faccio per sopportarmi da quando sono piccolo
Tudo que eu passo em segredo
Tutto quello che passo in segreto
A lágrima oculta por trás do sorriso
La lacrima nascosta dietro il sorriso
Eu preciso lidar com meus medos
Ho bisogno di affrontare le mie paure
Dias passam, nada muda
I giorni passano, niente cambia
Digo que 'to bem mas preciso de ajuda
Dico che sto bene ma ho bisogno di aiuto
Nado contra a dor mas me afogo na culpa
Nuoto contro il dolore ma mi annego nella colpa
Vocês me ouvem mas ninguém me escuta
Mi sentite ma nessuno mi ascolta
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
Eu 'to bem, eu 'to bem
Sto bene, sto bene
'Tá, mas 'tá tudo bem mesmo
Va bene, ma va tutto bene davvero
'To sentindo que parece que não 'tá muito bem não
Ho la sensazione che non vada molto bene
Se não tiver converse com mainha viu
Se non va bene, parla con mamma, capito?