Métallurgie

Lucas Taupin, Metah, Pierre Deam, SAM

Liedtexte Übersetzung

Provokind, why so serious?

Bien sûr que la pente, on l'arpente
J'ai quelques ennemis aux ardentes
Quand j'leur ai chanté "tout est noir", ils avaient l'nez dans la planche
Rendez-vous minuit dans la grange
J'regarde brûler le monde avec Jenna sur ma branche
Tant pis pour le malheur qu'on engrange
On profite avant qu'on flanche, j'prendrai ma retraite dans un ranch

J'ai caché l'as dans la manche, Vodka-Chivas, ça s'ambiance
Mais c'est moi qui paie et c'est moi qui perd
On effacera pas l'passé au Tipex, en indé j'ai gardé les tickets
Train d'vie compliqué, avant d'briller on s'éclaire au briquet
(Tu sais c'qu'on veut, on garde pas l'étiquette)

Y a du shit sur ma carte d'électeur, j'ai d'quoi leur faire peur
Boulettes dans les salons, man, j'suis cramé comme en secteur
J'écoute pas la madre, j'm'éloigne du paradis
Et vu l'train d'vie, pour nous c'est une balle ou la maladie
J'encaisse, j'suis allé à l'école mais dans la rue j'suis dans l'thème
J'ai souvent été déçu, c'est pour ça qu'j'me renferme
J'ai soigné tant d'peines, j'me la suis pas mis dans l'zen

Crois-moi qu'à dix ans j'me voyais pas faire des crimes
Ca nique ma vie, depuis qu'j'expire du shit, j'suis parano pour tchi
Avant d'commencer à bibi j'voulais que du Gucci
Puis j'ai pris des baffes par la vie, on a les mêmes soucis
Elle donne le go pour du Veneta
D'où j'viens c'est pas pareil, ça pense qu'à enculer l'état
La guerre, c'est pour l'pouvoir quitte à plus entasser des cas
Par quelle porte je sais pas mais j'dois m'barrer dans tous les cas

J'rendrai pas la location, j'vois la mort en rotation
J'comprends pas mes émotions, toujours la beuh dans le caleçon
J'fume et j'regarde la lune (métallurgie, on croise le fer, on fait d'la métallurgie)
J'ai noyé mon amertume (j'éclate un J, attends l'effet, tu fumes mon shit, t'hallucines)

J'veux pas grandir, j'suis toujours méga-con
On veut rouler dans des gamos qui f'raient peur à Megatron
Comme des prouveurs, c'est toujours autotuné qu'on parle de douleur
Arc-en-ciel de billets, j'ai pris des couleurs
Fashion week, Decathlon, Fall/Winter
J't'insulte ta mère avec un faux compte Twitter
J'sors des égouts comme Splinter
Ma chérie, faut pas m'en vouloir si j'ai cassé ton p'tit cœur

J'traîne avec tête de consanguin, on laisse démarrer les engins
Ça tire au .22 long rifle et j'laisse les 22 au frangin
Comme une impression qu'y a une lame derrière ton sourire
Tous les jours j'pense au châtiment mais j'ai pas peur de mourir
À chaque fois qu'ça frôle le drame, ça finit en fou rire
Elle fait que d'me rappeler ma biche, faut laisser la fleur pourrir
Au minimum, ça finit refait si ça finit seul
Si ça finit sale au cutter, sur la plaque grave mes initiales

J'rendrai pas la location, j'vois la mort en rotation
J'comprends pas mes émotions, toujours la beuh dans le caleçon
J'fume et j'regarde la lune (métallurgie, on croise le fer, on fait d'la métallurgie)
J'ai noyé mon amertume (j'éclate un J, attends l'effet, tu fumes mon shit, t'hallucines)

Provokind, why so serious?
Provokind, warum so ernst?
Bien sûr que la pente, on l'arpente
Natürlich erklimmen wir den Hang
J'ai quelques ennemis aux ardentes
Ich habe einige Feinde mit brennender Leidenschaft
Quand j'leur ai chanté "tout est noir", ils avaient l'nez dans la planche
Als ich ihnen „alles ist schwarz“ sang, hatten sie die Nase in der Planke
Rendez-vous minuit dans la grange
Treffen Sie sich um Mitternacht in der Scheune
J'regarde brûler le monde avec Jenna sur ma branche
Ich sehe die Welt mit Jenna auf meinem Ast brennen
Tant pis pour le malheur qu'on engrange
Schade um das Unglück, das wir anhäufen
On profite avant qu'on flanche, j'prendrai ma retraite dans un ranch
Wir genießen es, bevor wir zusammenbrechen, ich werde meinen Ruhestand auf einer Ranch verbringen
J'ai caché l'as dans la manche, Vodka-Chivas, ça s'ambiance
Ich habe das Ass im Ärmel versteckt, Wodka-Chivas, es wird Stimmung gemacht
Mais c'est moi qui paie et c'est moi qui perd
Aber ich bin derjenige, der bezahlt und derjenige, der verliert
On effacera pas l'passé au Tipex, en indé j'ai gardé les tickets
Wir können die Vergangenheit nicht mit Tipp-Ex löschen, ich habe die Tickets behalten
Train d'vie compliqué, avant d'briller on s'éclaire au briquet
Komplizierter Lebensstil, bevor wir leuchten, zünden wir uns mit einem Feuerzeug an
(Tu sais c'qu'on veut, on garde pas l'étiquette)
(Du weißt, was wir wollen, wir behalten das Etikett nicht)
Y a du shit sur ma carte d'électeur, j'ai d'quoi leur faire peur
Es gibt Scheiße auf meiner Wählerkarte, ich habe genug, um ihnen Angst zu machen
Boulettes dans les salons, man, j'suis cramé comme en secteur
Bouletten in den Salons, Mann, ich bin verbrannt wie im Sektor
J'écoute pas la madre, j'm'éloigne du paradis
Ich höre nicht auf die Mutter, ich entferne mich vom Paradies
Et vu l'train d'vie, pour nous c'est une balle ou la maladie
Und angesichts des Lebensstils ist es für uns eine Kugel oder eine Krankheit
J'encaisse, j'suis allé à l'école mais dans la rue j'suis dans l'thème
Ich kassiere, ich bin zur Schule gegangen, aber auf der Straße bin ich im Thema
J'ai souvent été déçu, c'est pour ça qu'j'me renferme
Ich wurde oft enttäuscht, deshalb ziehe ich mich zurück
J'ai soigné tant d'peines, j'me la suis pas mis dans l'zen
Ich habe so viele Schmerzen geheilt, ich habe es mir nicht in den Zen gelegt
Crois-moi qu'à dix ans j'me voyais pas faire des crimes
Glaub mir, mit zehn Jahren habe ich nicht gesehen, dass ich Verbrechen begehe
Ca nique ma vie, depuis qu'j'expire du shit, j'suis parano pour tchi
Es fickt mein Leben, seit ich Scheiße ausatme, bin ich paranoid für nichts
Avant d'commencer à bibi j'voulais que du Gucci
Bevor ich anfing zu bibi, wollte ich nur Gucci
Puis j'ai pris des baffes par la vie, on a les mêmes soucis
Dann bekam ich Ohrfeigen vom Leben, wir haben die gleichen Probleme
Elle donne le go pour du Veneta
Sie gibt das Go für Veneta
D'où j'viens c'est pas pareil, ça pense qu'à enculer l'état
Wo ich herkomme, ist es nicht dasselbe, sie denken nur daran, den Staat zu ficken
La guerre, c'est pour l'pouvoir quitte à plus entasser des cas
Der Krieg ist für die Macht, auch wenn es bedeutet, keine Fälle mehr zu stapeln
Par quelle porte je sais pas mais j'dois m'barrer dans tous les cas
Durch welche Tür weiß ich nicht, aber ich muss in jedem Fall abhauen
J'rendrai pas la location, j'vois la mort en rotation
Ich werde die Miete nicht zurückgeben, ich sehe den Tod in Rotation
J'comprends pas mes émotions, toujours la beuh dans le caleçon
Ich verstehe meine Emotionen nicht, immer das Gras in der Unterhose
J'fume et j'regarde la lune (métallurgie, on croise le fer, on fait d'la métallurgie)
Ich rauche und schaue den Mond an (Metallurgie, wir kreuzen das Eisen, wir machen Metallurgie)
J'ai noyé mon amertume (j'éclate un J, attends l'effet, tu fumes mon shit, t'hallucines)
Ich habe meine Bitterkeit ertränkt (ich zünde einen J an, warte auf die Wirkung, du rauchst meinen Scheiß, du halluzinierst)
J'veux pas grandir, j'suis toujours méga-con
Ich will nicht erwachsen werden, ich bin immer noch mega-dumm
On veut rouler dans des gamos qui f'raient peur à Megatron
Wir wollen in Autos fahren, die Megatron Angst machen würden
Comme des prouveurs, c'est toujours autotuné qu'on parle de douleur
Wie Beweiser, sprechen wir immer autotuned über Schmerz
Arc-en-ciel de billets, j'ai pris des couleurs
Regenbogen aus Geldscheinen, ich habe Farbe bekommen
Fashion week, Decathlon, Fall/Winter
Fashion Week, Decathlon, Herbst/Winter
J't'insulte ta mère avec un faux compte Twitter
Ich beleidige deine Mutter mit einem falschen Twitter-Account
J'sors des égouts comme Splinter
Ich komme aus den Abwasserkanälen wie Splinter
Ma chérie, faut pas m'en vouloir si j'ai cassé ton p'tit cœur
Meine Liebe, sei nicht böse, wenn ich dein kleines Herz gebrochen habe
J'traîne avec tête de consanguin, on laisse démarrer les engins
Ich hänge mit Inzestköpfen herum, wir lassen die Maschinen starten
Ça tire au .22 long rifle et j'laisse les 22 au frangin
Es schießt mit dem .22 Langgewehr und ich lasse die 22 beim Bruder
Comme une impression qu'y a une lame derrière ton sourire
Es fühlt sich an, als gäbe es ein Messer hinter deinem Lächeln
Tous les jours j'pense au châtiment mais j'ai pas peur de mourir
Jeden Tag denke ich an die Strafe, aber ich habe keine Angst zu sterben
À chaque fois qu'ça frôle le drame, ça finit en fou rire
Jedes Mal, wenn es fast ein Drama ist, endet es in Gelächter
Elle fait que d'me rappeler ma biche, faut laisser la fleur pourrir
Sie erinnert mich immer an meine Hirschkuh, die Blume muss verwelken
Au minimum, ça finit refait si ça finit seul
Mindestens, es endet wieder gemacht, wenn es alleine endet
Si ça finit sale au cutter, sur la plaque grave mes initiales
Wenn es schmutzig mit dem Cutter endet, graviere meine Initialen auf die Platte
J'rendrai pas la location, j'vois la mort en rotation
Ich werde die Miete nicht zurückgeben, ich sehe den Tod in Rotation
J'comprends pas mes émotions, toujours la beuh dans le caleçon
Ich verstehe meine Emotionen nicht, immer das Gras in der Unterhose
J'fume et j'regarde la lune (métallurgie, on croise le fer, on fait d'la métallurgie)
Ich rauche und schaue den Mond an (Metallurgie, wir kreuzen das Eisen, wir machen Metallurgie)
J'ai noyé mon amertume (j'éclate un J, attends l'effet, tu fumes mon shit, t'hallucines)
Ich habe meine Bitterkeit ertränkt (ich zünde einen J an, warte auf die Wirkung, du rauchst meinen Scheiß, du halluzinierst)
Provokind, why so serious?
Provokind, por que tão sério?
Bien sûr que la pente, on l'arpente
Claro que a inclinação, nós a percorremos
J'ai quelques ennemis aux ardentes
Tenho alguns inimigos ardentes
Quand j'leur ai chanté "tout est noir", ils avaient l'nez dans la planche
Quando eu cantei para eles "tudo é preto", eles tinham o nariz na prancha
Rendez-vous minuit dans la grange
Encontro à meia-noite no celeiro
J'regarde brûler le monde avec Jenna sur ma branche
Eu assisto o mundo queimar com Jenna no meu galho
Tant pis pour le malheur qu'on engrange
Tanto faz para a infelicidade que acumulamos
On profite avant qu'on flanche, j'prendrai ma retraite dans un ranch
Aproveitamos antes de desmoronar, vou me aposentar em um rancho
J'ai caché l'as dans la manche, Vodka-Chivas, ça s'ambiance
Escondi o ás na manga, Vodka-Chivas, está animado
Mais c'est moi qui paie et c'est moi qui perd
Mas sou eu quem paga e sou eu quem perde
On effacera pas l'passé au Tipex, en indé j'ai gardé les tickets
Não vamos apagar o passado com corretivo, no indie eu guardei os ingressos
Train d'vie compliqué, avant d'briller on s'éclaire au briquet
Estilo de vida complicado, antes de brilhar, acendemos com isqueiro
(Tu sais c'qu'on veut, on garde pas l'étiquette)
(Você sabe o que queremos, não guardamos a etiqueta)
Y a du shit sur ma carte d'électeur, j'ai d'quoi leur faire peur
Há merda no meu cartão de eleitor, tenho o que os assusta
Boulettes dans les salons, man, j'suis cramé comme en secteur
Bolinhos nos salões, cara, estou queimado como em setor
J'écoute pas la madre, j'm'éloigne du paradis
Não escuto a madre, me afasto do paraíso
Et vu l'train d'vie, pour nous c'est une balle ou la maladie
E dado o estilo de vida, para nós é uma bala ou a doença
J'encaisse, j'suis allé à l'école mais dans la rue j'suis dans l'thème
Eu aguento, fui à escola mas na rua estou no tema
J'ai souvent été déçu, c'est pour ça qu'j'me renferme
Fui frequentemente decepcionado, é por isso que me fecho
J'ai soigné tant d'peines, j'me la suis pas mis dans l'zen
Curei tantas dores, não me meti nisso
Crois-moi qu'à dix ans j'me voyais pas faire des crimes
Acredite em mim, aos dez anos não me via cometendo crimes
Ca nique ma vie, depuis qu'j'expire du shit, j'suis parano pour tchi
Isso estraga minha vida, desde que expiro merda, estou paranoico por nada
Avant d'commencer à bibi j'voulais que du Gucci
Antes de começar a beber, eu só queria Gucci
Puis j'ai pris des baffes par la vie, on a les mêmes soucis
Então levei tapas da vida, temos os mesmos problemas
Elle donne le go pour du Veneta
Ela dá o sinal verde para Veneta
D'où j'viens c'est pas pareil, ça pense qu'à enculer l'état
De onde venho não é o mesmo, só pensam em foder o estado
La guerre, c'est pour l'pouvoir quitte à plus entasser des cas
A guerra é pelo poder, mesmo que não acumulemos mais casos
Par quelle porte je sais pas mais j'dois m'barrer dans tous les cas
Por qual porta eu não sei, mas tenho que sair de qualquer maneira
J'rendrai pas la location, j'vois la mort en rotation
Não vou devolver o aluguel, vejo a morte girando
J'comprends pas mes émotions, toujours la beuh dans le caleçon
Não entendo minhas emoções, sempre a erva na cueca
J'fume et j'regarde la lune (métallurgie, on croise le fer, on fait d'la métallurgie)
Fumo e olho para a lua (metalurgia, cruzamos o ferro, fazemos metalurgia)
J'ai noyé mon amertume (j'éclate un J, attends l'effet, tu fumes mon shit, t'hallucines)
Afoguei minha amargura (estouro um J, espero o efeito, você fuma minha merda, você alucina)
J'veux pas grandir, j'suis toujours méga-con
Não quero crescer, ainda sou mega idiota
On veut rouler dans des gamos qui f'raient peur à Megatron
Queremos dirigir carros que assustariam Megatron
Comme des prouveurs, c'est toujours autotuné qu'on parle de douleur
Como provadores, sempre falamos de dor com autotune
Arc-en-ciel de billets, j'ai pris des couleurs
Arco-íris de notas, peguei algumas cores
Fashion week, Decathlon, Fall/Winter
Semana de moda, Decathlon, Outono/Inverno
J't'insulte ta mère avec un faux compte Twitter
Insulto sua mãe com uma conta falsa no Twitter
J'sors des égouts comme Splinter
Saio dos esgotos como Splinter
Ma chérie, faut pas m'en vouloir si j'ai cassé ton p'tit cœur
Querida, não fique chateada se eu quebrei seu coraçãozinho
J'traîne avec tête de consanguin, on laisse démarrer les engins
Ando com cara de consanguíneo, deixamos as máquinas começarem
Ça tire au .22 long rifle et j'laisse les 22 au frangin
Atira com um .22 long rifle e deixo os 22 para o irmão
Comme une impression qu'y a une lame derrière ton sourire
Como a impressão de que há uma lâmina atrás do seu sorriso
Tous les jours j'pense au châtiment mais j'ai pas peur de mourir
Todos os dias penso no castigo, mas não tenho medo de morrer
À chaque fois qu'ça frôle le drame, ça finit en fou rire
Sempre que roça o drama, acaba em risada
Elle fait que d'me rappeler ma biche, faut laisser la fleur pourrir
Ela só me lembra minha querida, tem que deixar a flor apodrecer
Au minimum, ça finit refait si ça finit seul
No mínimo, acaba refazendo se acaba sozinho
Si ça finit sale au cutter, sur la plaque grave mes initiales
Se acaba sujo com um estilete, grava minhas iniciais na placa
J'rendrai pas la location, j'vois la mort en rotation
Não vou devolver o aluguel, vejo a morte girando
J'comprends pas mes émotions, toujours la beuh dans le caleçon
Não entendo minhas emoções, sempre a erva na cueca
J'fume et j'regarde la lune (métallurgie, on croise le fer, on fait d'la métallurgie)
Fumo e olho para a lua (metalurgia, cruzamos o ferro, fazemos metalurgia)
J'ai noyé mon amertume (j'éclate un J, attends l'effet, tu fumes mon shit, t'hallucines)
Afoguei minha amargura (estouro um J, espero o efeito, você fuma minha merda, você alucina)
Provokind, why so serious?
Provoking, why so serious?
Bien sûr que la pente, on l'arpente
Of course we climb the slope
J'ai quelques ennemis aux ardentes
I have some enemies with burning passions
Quand j'leur ai chanté "tout est noir", ils avaient l'nez dans la planche
When I sang to them "everything is black", they had their noses in the board
Rendez-vous minuit dans la grange
Meet me at midnight in the barn
J'regarde brûler le monde avec Jenna sur ma branche
I watch the world burn with Jenna on my branch
Tant pis pour le malheur qu'on engrange
Too bad for the misfortune we accumulate
On profite avant qu'on flanche, j'prendrai ma retraite dans un ranch
We enjoy before we falter, I'll retire on a ranch
J'ai caché l'as dans la manche, Vodka-Chivas, ça s'ambiance
I hid the ace up my sleeve, Vodka-Chivas, it's getting lively
Mais c'est moi qui paie et c'est moi qui perd
But it's me who pays and it's me who loses
On effacera pas l'passé au Tipex, en indé j'ai gardé les tickets
We won't erase the past with Tipp-Ex, in indie I kept the tickets
Train d'vie compliqué, avant d'briller on s'éclaire au briquet
Complicated lifestyle, before shining we light up with a lighter
(Tu sais c'qu'on veut, on garde pas l'étiquette)
(You know what we want, we don't keep the label)
Y a du shit sur ma carte d'électeur, j'ai d'quoi leur faire peur
There's shit on my voter card, I have enough to scare them
Boulettes dans les salons, man, j'suis cramé comme en secteur
Balls in the lounges, man, I'm burnt out like in the sector
J'écoute pas la madre, j'm'éloigne du paradis
I don't listen to the mother, I'm moving away from paradise
Et vu l'train d'vie, pour nous c'est une balle ou la maladie
And given the lifestyle, for us it's a bullet or disease
J'encaisse, j'suis allé à l'école mais dans la rue j'suis dans l'thème
I cash in, I went to school but on the street I'm in the theme
J'ai souvent été déçu, c'est pour ça qu'j'me renferme
I've often been disappointed, that's why I shut myself in
J'ai soigné tant d'peines, j'me la suis pas mis dans l'zen
I've healed so many pains, I didn't put it in the zen
Crois-moi qu'à dix ans j'me voyais pas faire des crimes
Believe me, at ten I didn't see myself committing crimes
Ca nique ma vie, depuis qu'j'expire du shit, j'suis parano pour tchi
It fucks up my life, since I've been exhaling shit, I'm paranoid for nothing
Avant d'commencer à bibi j'voulais que du Gucci
Before I started to bibi I wanted only Gucci
Puis j'ai pris des baffes par la vie, on a les mêmes soucis
Then I got slapped by life, we have the same problems
Elle donne le go pour du Veneta
She gives the go for Veneta
D'où j'viens c'est pas pareil, ça pense qu'à enculer l'état
Where I come from it's not the same, they only think about fucking the state
La guerre, c'est pour l'pouvoir quitte à plus entasser des cas
War is for power, even if it means piling up more cases
Par quelle porte je sais pas mais j'dois m'barrer dans tous les cas
I don't know which door, but I have to get out in any case
J'rendrai pas la location, j'vois la mort en rotation
I won't return the rental, I see death in rotation
J'comprends pas mes émotions, toujours la beuh dans le caleçon
I don't understand my emotions, always weed in my underwear
J'fume et j'regarde la lune (métallurgie, on croise le fer, on fait d'la métallurgie)
I smoke and I look at the moon (metallurgy, we cross the iron, we do metallurgy)
J'ai noyé mon amertume (j'éclate un J, attends l'effet, tu fumes mon shit, t'hallucines)
I drowned my bitterness (I burst a J, wait for the effect, you smoke my shit, you hallucinate)
J'veux pas grandir, j'suis toujours méga-con
I don't want to grow up, I'm always mega-stupid
On veut rouler dans des gamos qui f'raient peur à Megatron
We want to ride in cars that would scare Megatron
Comme des prouveurs, c'est toujours autotuné qu'on parle de douleur
Like provers, it's always autotuned that we talk about pain
Arc-en-ciel de billets, j'ai pris des couleurs
Rainbow of bills, I've taken on some colors
Fashion week, Decathlon, Fall/Winter
Fashion week, Decathlon, Fall/Winter
J't'insulte ta mère avec un faux compte Twitter
I insult your mother with a fake Twitter account
J'sors des égouts comme Splinter
I come out of the sewers like Splinter
Ma chérie, faut pas m'en vouloir si j'ai cassé ton p'tit cœur
My darling, don't blame me if I broke your little heart
J'traîne avec tête de consanguin, on laisse démarrer les engins
I hang out with inbred faces, we let the machines start
Ça tire au .22 long rifle et j'laisse les 22 au frangin
It shoots with a .22 long rifle and I leave the 22 to my brother
Comme une impression qu'y a une lame derrière ton sourire
Like a feeling that there's a blade behind your smile
Tous les jours j'pense au châtiment mais j'ai pas peur de mourir
Every day I think about punishment but I'm not afraid to die
À chaque fois qu'ça frôle le drame, ça finit en fou rire
Every time it brushes against drama, it ends in laughter
Elle fait que d'me rappeler ma biche, faut laisser la fleur pourrir
She keeps reminding me of my doe, let the flower rot
Au minimum, ça finit refait si ça finit seul
At a minimum, it ends up redone if it ends up alone
Si ça finit sale au cutter, sur la plaque grave mes initiales
If it ends up dirty with a cutter, engrave my initials on the plate
J'rendrai pas la location, j'vois la mort en rotation
I won't return the rental, I see death in rotation
J'comprends pas mes émotions, toujours la beuh dans le caleçon
I don't understand my emotions, always weed in my underwear
J'fume et j'regarde la lune (métallurgie, on croise le fer, on fait d'la métallurgie)
I smoke and I look at the moon (metallurgy, we cross the iron, we do metallurgy)
J'ai noyé mon amertume (j'éclate un J, attends l'effet, tu fumes mon shit, t'hallucines)
I drowned my bitterness (I burst a J, wait for the effect, you smoke my shit, you hallucinate)
Provokind, why so serious?
Provokind, ¿por qué tan serio?
Bien sûr que la pente, on l'arpente
Por supuesto que la pendiente, la recorremos
J'ai quelques ennemis aux ardentes
Tengo algunos enemigos ardientes
Quand j'leur ai chanté "tout est noir", ils avaient l'nez dans la planche
Cuando les canté "todo es negro", tenían la nariz en la tabla
Rendez-vous minuit dans la grange
Cita a medianoche en el granero
J'regarde brûler le monde avec Jenna sur ma branche
Miro arder el mundo con Jenna en mi rama
Tant pis pour le malheur qu'on engrange
No importa la desgracia que acumulamos
On profite avant qu'on flanche, j'prendrai ma retraite dans un ranch
Aprovechamos antes de flaquear, me retiraré en un rancho
J'ai caché l'as dans la manche, Vodka-Chivas, ça s'ambiance
Escondí el as en la manga, Vodka-Chivas, se anima
Mais c'est moi qui paie et c'est moi qui perd
Pero soy yo quien paga y yo quien pierde
On effacera pas l'passé au Tipex, en indé j'ai gardé les tickets
No borraremos el pasado con Tipex, en indie guardé los tickets
Train d'vie compliqué, avant d'briller on s'éclaire au briquet
Estilo de vida complicado, antes de brillar nos iluminamos con un encendedor
(Tu sais c'qu'on veut, on garde pas l'étiquette)
(Sabes lo que queremos, no guardamos la etiqueta)
Y a du shit sur ma carte d'électeur, j'ai d'quoi leur faire peur
Hay mierda en mi tarjeta de votante, tengo suficiente para asustarles
Boulettes dans les salons, man, j'suis cramé comme en secteur
Bolas en los salones, hombre, estoy quemado como en el sector
J'écoute pas la madre, j'm'éloigne du paradis
No escucho a la madre, me alejo del paraíso
Et vu l'train d'vie, pour nous c'est une balle ou la maladie
Y dado el estilo de vida, para nosotros es una bala o la enfermedad
J'encaisse, j'suis allé à l'école mais dans la rue j'suis dans l'thème
Aguanto, fui a la escuela pero en la calle estoy en el tema
J'ai souvent été déçu, c'est pour ça qu'j'me renferme
A menudo me han decepcionado, por eso me encierro
J'ai soigné tant d'peines, j'me la suis pas mis dans l'zen
He curado tantas penas, no me la metí en el zen
Crois-moi qu'à dix ans j'me voyais pas faire des crimes
Créeme que a los diez años no me veía cometiendo crímenes
Ca nique ma vie, depuis qu'j'expire du shit, j'suis parano pour tchi
Esto arruina mi vida, desde que expiro mierda, estoy paranoico por nada
Avant d'commencer à bibi j'voulais que du Gucci
Antes de empezar a bibi solo quería Gucci
Puis j'ai pris des baffes par la vie, on a les mêmes soucis
Luego la vida me dio bofetadas, tenemos los mismos problemas
Elle donne le go pour du Veneta
Ella da el visto bueno para Veneta
D'où j'viens c'est pas pareil, ça pense qu'à enculer l'état
De donde vengo no es lo mismo, solo piensan en joder al estado
La guerre, c'est pour l'pouvoir quitte à plus entasser des cas
La guerra es por el poder, incluso si ya no acumulamos casos
Par quelle porte je sais pas mais j'dois m'barrer dans tous les cas
No sé por qué puerta, pero tengo que irme en cualquier caso
J'rendrai pas la location, j'vois la mort en rotation
No devolveré el alquiler, veo la muerte en rotación
J'comprends pas mes émotions, toujours la beuh dans le caleçon
No entiendo mis emociones, siempre la hierba en los calzoncillos
J'fume et j'regarde la lune (métallurgie, on croise le fer, on fait d'la métallurgie)
Fumo y miro la luna (metalurgia, cruzamos el hierro, hacemos metalurgia)
J'ai noyé mon amertume (j'éclate un J, attends l'effet, tu fumes mon shit, t'hallucines)
Ahogué mi amargura (explota un J, espera el efecto, fumas mi mierda, alucinas)
J'veux pas grandir, j'suis toujours méga-con
No quiero crecer, siempre soy mega-tonto
On veut rouler dans des gamos qui f'raient peur à Megatron
Queremos conducir en gamos que asustarían a Megatron
Comme des prouveurs, c'est toujours autotuné qu'on parle de douleur
Como probadores, siempre hablamos de dolor con autotune
Arc-en-ciel de billets, j'ai pris des couleurs
Arco iris de billetes, he tomado colores
Fashion week, Decathlon, Fall/Winter
Semana de la moda, Decathlon, Otoño/Invierno
J't'insulte ta mère avec un faux compte Twitter
Insulto a tu madre con una cuenta falsa de Twitter
J'sors des égouts comme Splinter
Salgo de las alcantarillas como Splinter
Ma chérie, faut pas m'en vouloir si j'ai cassé ton p'tit cœur
Cariño, no me culpes si rompí tu pequeño corazón
J'traîne avec tête de consanguin, on laisse démarrer les engins
Ando con cara de consanguíneo, dejamos arrancar las máquinas
Ça tire au .22 long rifle et j'laisse les 22 au frangin
Dispara con un .22 rifle largo y dejo los 22 al hermano
Comme une impression qu'y a une lame derrière ton sourire
Como si hubiera una cuchilla detrás de tu sonrisa
Tous les jours j'pense au châtiment mais j'ai pas peur de mourir
Todos los días pienso en el castigo pero no tengo miedo de morir
À chaque fois qu'ça frôle le drame, ça finit en fou rire
Cada vez que roza el drama, termina en risas
Elle fait que d'me rappeler ma biche, faut laisser la fleur pourrir
Ella sigue recordándome mi cierva, hay que dejar que la flor se pudra
Au minimum, ça finit refait si ça finit seul
Como mínimo, termina rehecho si termina solo
Si ça finit sale au cutter, sur la plaque grave mes initiales
Si termina sucio con un cutter, graba mis iniciales en la placa
J'rendrai pas la location, j'vois la mort en rotation
No devolveré el alquiler, veo la muerte en rotación
J'comprends pas mes émotions, toujours la beuh dans le caleçon
No entiendo mis emociones, siempre la hierba en los calzoncillos
J'fume et j'regarde la lune (métallurgie, on croise le fer, on fait d'la métallurgie)
Fumo y miro la luna (metalurgia, cruzamos el hierro, hacemos metalurgia)
J'ai noyé mon amertume (j'éclate un J, attends l'effet, tu fumes mon shit, t'hallucines)
Ahogué mi amargura (explota un J, espera el efecto, fumas mi mierda, alucinas)
Provokind, why so serious?
Provokind, perché così serio?
Bien sûr que la pente, on l'arpente
Certo che la pendenza, la percorriamo
J'ai quelques ennemis aux ardentes
Ho alcuni nemici ardenti
Quand j'leur ai chanté "tout est noir", ils avaient l'nez dans la planche
Quando ho cantato "tutto è nero", avevano il naso nella tavola
Rendez-vous minuit dans la grange
Appuntamento a mezzanotte nel granaio
J'regarde brûler le monde avec Jenna sur ma branche
Guardo il mondo bruciare con Jenna sul mio ramo
Tant pis pour le malheur qu'on engrange
Peccato per la sfortuna che accumuliamo
On profite avant qu'on flanche, j'prendrai ma retraite dans un ranch
Ne approfittiamo prima di cedere, mi ritirerò in un ranch
J'ai caché l'as dans la manche, Vodka-Chivas, ça s'ambiance
Ho nascosto l'asso nella manica, Vodka-Chivas, si anima
Mais c'est moi qui paie et c'est moi qui perd
Ma sono io che pago e sono io che perdo
On effacera pas l'passé au Tipex, en indé j'ai gardé les tickets
Non cancelleremo il passato con il Tipex, in indipendente ho tenuto i biglietti
Train d'vie compliqué, avant d'briller on s'éclaire au briquet
Vita complicata, prima di brillare ci illuminiamo con l'accendino
(Tu sais c'qu'on veut, on garde pas l'étiquette)
(Sai cosa vogliamo, non teniamo l'etichetta)
Y a du shit sur ma carte d'électeur, j'ai d'quoi leur faire peur
C'è della merda sulla mia tessera elettorale, ho di che spaventarli
Boulettes dans les salons, man, j'suis cramé comme en secteur
Polpette nei salotti, uomo, sono bruciato come in settore
J'écoute pas la madre, j'm'éloigne du paradis
Non ascolto la madre, mi allontano dal paradiso
Et vu l'train d'vie, pour nous c'est une balle ou la maladie
E vista la vita, per noi è una pallottola o la malattia
J'encaisse, j'suis allé à l'école mais dans la rue j'suis dans l'thème
Incasso, sono andato a scuola ma per strada sono nel tema
J'ai souvent été déçu, c'est pour ça qu'j'me renferme
Sono stato spesso deluso, ecco perché mi chiudo in me stesso
J'ai soigné tant d'peines, j'me la suis pas mis dans l'zen
Ho curato tanti dolori, non me la sono messa nello zen
Crois-moi qu'à dix ans j'me voyais pas faire des crimes
Credimi, a dieci anni non mi vedevo fare crimini
Ca nique ma vie, depuis qu'j'expire du shit, j'suis parano pour tchi
Rovina la mia vita, da quando espiro merda, sono paranoico per niente
Avant d'commencer à bibi j'voulais que du Gucci
Prima di iniziare a bibi volevo solo Gucci
Puis j'ai pris des baffes par la vie, on a les mêmes soucis
Poi ho preso schiaffi dalla vita, abbiamo gli stessi problemi
Elle donne le go pour du Veneta
Dà il via per Veneta
D'où j'viens c'est pas pareil, ça pense qu'à enculer l'état
Da dove vengo non è lo stesso, pensano solo a fottersi lo stato
La guerre, c'est pour l'pouvoir quitte à plus entasser des cas
La guerra è per il potere, anche se non si accumulano più casi
Par quelle porte je sais pas mais j'dois m'barrer dans tous les cas
Non so da quale porta, ma devo andarmene in ogni caso
J'rendrai pas la location, j'vois la mort en rotation
Non restituirò la locazione, vedo la morte in rotazione
J'comprends pas mes émotions, toujours la beuh dans le caleçon
Non capisco le mie emozioni, sempre l'erba nei pantaloni
J'fume et j'regarde la lune (métallurgie, on croise le fer, on fait d'la métallurgie)
Fumo e guardo la luna (metallurgia, incrociamo il ferro, facciamo metallurgia)
J'ai noyé mon amertume (j'éclate un J, attends l'effet, tu fumes mon shit, t'hallucines)
Ho annegato il mio amaro (scoppio un J, aspetto l'effetto, fumi la mia merda, allucini)
J'veux pas grandir, j'suis toujours méga-con
Non voglio crescere, sono sempre mega-stupido
On veut rouler dans des gamos qui f'raient peur à Megatron
Vogliamo guidare in auto che farebbero paura a Megatron
Comme des prouveurs, c'est toujours autotuné qu'on parle de douleur
Come dimostratori, è sempre autotunato che parliamo di dolore
Arc-en-ciel de billets, j'ai pris des couleurs
Arcobaleno di banconote, ho preso dei colori
Fashion week, Decathlon, Fall/Winter
Settimana della moda, Decathlon, Autunno/Inverno
J't'insulte ta mère avec un faux compte Twitter
Insulto tua madre con un falso account Twitter
J'sors des égouts comme Splinter
Esco dalle fogne come Splinter
Ma chérie, faut pas m'en vouloir si j'ai cassé ton p'tit cœur
Tesoro, non devi arrabbiarti se ho spezzato il tuo piccolo cuore
J'traîne avec tête de consanguin, on laisse démarrer les engins
Giro con una testa di consanguineo, lasciamo partire le macchine
Ça tire au .22 long rifle et j'laisse les 22 au frangin
Spara con un .22 long rifle e lascio i 22 al fratello
Comme une impression qu'y a une lame derrière ton sourire
Come l'impressione che ci sia una lama dietro il tuo sorriso
Tous les jours j'pense au châtiment mais j'ai pas peur de mourir
Ogni giorno penso alla punizione ma non ho paura di morire
À chaque fois qu'ça frôle le drame, ça finit en fou rire
Ogni volta che sfiora il dramma, finisce in una risata folle
Elle fait que d'me rappeler ma biche, faut laisser la fleur pourrir
Continua a ricordarmi la mia cara, lascia appassire il fiore
Au minimum, ça finit refait si ça finit seul
Al minimo, finisce rifatto se finisce solo
Si ça finit sale au cutter, sur la plaque grave mes initiales
Se finisce sporco con il cutter, sulla placca incide le mie iniziali
J'rendrai pas la location, j'vois la mort en rotation
Non restituirò la locazione, vedo la morte in rotazione
J'comprends pas mes émotions, toujours la beuh dans le caleçon
Non capisco le mie emozioni, sempre l'erba nei pantaloni
J'fume et j'regarde la lune (métallurgie, on croise le fer, on fait d'la métallurgie)
Fumo e guardo la luna (metallurgia, incrociamo il ferro, facciamo metallurgia)
J'ai noyé mon amertume (j'éclate un J, attends l'effet, tu fumes mon shit, t'hallucines)
Ho annegato il mio amaro (scoppio un J, aspetto l'effetto, fumi la mia merda, allucini)

Wissenswertes über das Lied Métallurgie von Lujipeka

Wann wurde das Lied “Métallurgie” von Lujipeka veröffentlicht?
Das Lied Métallurgie wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Weekend à Marseille” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Métallurgie” von Lujipeka komponiert?
Das Lied “Métallurgie” von Lujipeka wurde von Lucas Taupin, Metah, Pierre Deam, SAM komponiert.

Beliebteste Lieder von Lujipeka

Andere Künstler von Trap