I got a job and my name's Joe
Spend my days at the Texaco
Never show up late, never show up drunk
'Cause when I get half lit, I'm a loaded gun
Made a couple wrong turns, did county time
Now I do everything I can to stay between the lines
I got a couple good buddies that all stop in
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
I can't complain, I'm doin' alright
Sleepin' pretty good and stayin' dry
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
For how far I come from where I been
So here's to good days and better tomorrows
And a light at the end of the bottle
Some battles are fought on foreign shores
And some are fought behind closed doors
Some fall from grace
Some lose their wings
Some find the peace salvation brings
I got a couple good buddies that all stop in
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
I can't complain, I'm doin' alright
Sleepin' pretty good and stayin' dry
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
For how far I come from where I been
So here's to good days and better tomorrows
And a light at the end of the bottle
Here's to good days, here's to livin'
Here's to old sins bein' forgiven
And a bunch of good buddies that all drop in
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
I can't complain, I'm doin' alright
Sleepin' pretty good and stayin' dry
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
For how far I come from where I been
So here's to good days and better tomorrows
And a light at the end of the bottle
At the end of the bottle
I got a job and my name's Joe
Ich habe einen Job und mein Name ist Joe
Spend my days at the Texaco
Verbringe meine Tage im Texaco
Never show up late, never show up drunk
Komme nie zu spät, komme nie betrunken
'Cause when I get half lit, I'm a loaded gun
Denn wenn ich halb betrunken bin, bin ich eine geladene Waffe
Made a couple wrong turns, did county time
Bin ein paar Mal falsch abgebogen, saß im Knast
Now I do everything I can to stay between the lines
Jetzt tue ich alles, was ich kann, auf geradem Wege zu bleiben
I got a couple good buddies that all stop in
Ich habe ein paar gute Kumpels, die alle vorbeikommen
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
Sagen: „Schön, dich zu sehen, Bruder, wie geht's dir?“
I can't complain, I'm doin' alright
Ich kann mich nicht beklagen, mir geht's gut
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Schlafe ziemlich gut und bleibe trocken
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Ich danke dem Herrn jeden Morgen mit einem süßen Amen
For how far I come from where I been
Dafür, dass ich so weit gekommen bin, wo ich war
So here's to good days and better tomorrows
Also auf gute Tage und ein besseres Morgen
And a light at the end of the bottle
Und ein Licht am Ende der Flasche
Some battles are fought on foreign shores
Manche Schlachten werden an fremden Ufern geschlagen
And some are fought behind closed doors
Und manche werden hinter verschlossenen Türen ausgefochten
Some fall from grace
Manche fallen in Ungnade
Some lose their wings
Manche verlieren ihre Flügel
Some find the peace salvation brings
Einige finden den Frieden, den die Erlösung bringt
I got a couple good buddies that all stop in
Ich habe ein paar gute Kumpels, die alle vorbeikommen
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
Sagen: „Schön, dich zu sehen, Bruder, wie geht's dir?“
I can't complain, I'm doin' alright
Ich kann mich nicht beklagen, mir geht's gut
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Schlafe ziemlich gut und bleibe trocken
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Ich danke dem Herrn jeden Morgen mit einem süßen Amen
For how far I come from where I been
Dafür, dass ich so weit gekommen bin, wo ich war
So here's to good days and better tomorrows
Also auf gute Tage und ein besseres Morgen
And a light at the end of the bottle
Und ein Licht am Ende der Flasche
Here's to good days, here's to livin'
Auf die guten Tage, auf das Leben
Here's to old sins bein' forgiven
Auf alte Sünden, die vergeben sind
And a bunch of good buddies that all drop in
Und habe ein paar gute Kumpels, die alle vorbeikommen
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
Sagen: „Schön, dich zu sehen, Bruder, wie geht's dir?“
I can't complain, I'm doin' alright
Ich kann mich nicht beklagen, mir geht's gut
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Schlafe ziemlich gut und bleibe trocken
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Ich danke dem Herrn jeden Morgen mit einem süßen Amen
For how far I come from where I been
Dafür, dass ich so weit gekommen bin, wo ich war
So here's to good days and better tomorrows
Also auf gute Tage und ein besseres Morgen
And a light at the end of the bottle
Und ein Licht am Ende der Flasche
At the end of the bottle
Am Ende der Flasche
I got a job and my name's Joe
Eu tenho um emprego e meu nome é Joe
Spend my days at the Texaco
Passo os meus dias no Texaco
Never show up late, never show up drunk
Nunca chego tarde, nunca apareço bêbado
'Cause when I get half lit, I'm a loaded gun
Porque quando estou meio aceso, sou uma arma carregada
Made a couple wrong turns, did county time
Fiz algumas curvas erradas, peguei um tempo na cadeia
Now I do everything I can to stay between the lines
Agora eu faço tudo que posso para me manter na linha
I got a couple good buddies that all stop in
Eu tenho alguns bons amigos que pararam em
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
Dizer, ''é bom te ver irmão, cara, como você está?''
I can't complain, I'm doin' alright
Eu não posso reclamar, estou bem
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Dormindo muito bem e me mantendo seco
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Agradeço o Senhor todos os dias com um doce amém
For how far I come from where I been
Por quão longe eu vim pra onde estive
So here's to good days and better tomorrows
Então um brinde pelos bons dias e melhores amanhãs
And a light at the end of the bottle
E uma luz no fim da garrafa
Some battles are fought on foreign shores
Algumas batalhas são travadas em terras estrangeiras
And some are fought behind closed doors
E algumas são travadas atrás das portas fechadas
Some fall from grace
Alguns caem da graça
Some lose their wings
Alguns perdem as asas
Some find the peace salvation brings
Alguns acham a paz que a salvação traz
I got a couple good buddies that all stop in
Eu tenho alguns bons amigos que pararam em
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
Dizer, ''é bom te ver irmão, cara, como você está?''
I can't complain, I'm doin' alright
Eu não posso reclamar, estou bem
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Dormindo muito bem e me mantendo seco
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Agradeço o Senhor todos os dias com um doce amém
For how far I come from where I been
Por quão longe eu vim pra onde estive
So here's to good days and better tomorrows
Então um brinde pelos bons dias e melhores amanhãs
And a light at the end of the bottle
E uma luz no fim da garrafa
Here's to good days, here's to livin'
Então um brinde pelos bons dias, um brinde à vida
Here's to old sins bein' forgiven
Aqui está o perdão dos velhos pecados
And a bunch of good buddies that all drop in
E alguns bons amigos que aparecem
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
Dizem, ''é bom te ver irmão, cara, como você está?''
I can't complain, I'm doin' alright
Eu não posso reclamar, estou bem
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Dormindo muito bem e me mantendo seco
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Agradeço o Senhor todos os dias com um doce amém
For how far I come from where I been
Por quão longe eu vim pra onde estive
So here's to good days and better tomorrows
Então um brinde pelos bons dias e melhores amanhãs
And a light at the end of the bottle
E uma luz no fim da garrafa
At the end of the bottle
No fim da garrafa
I got a job and my name's Joe
Tengo trabajo y me llamo Joe
Spend my days at the Texaco
Paso mis días en el Texaco
Never show up late, never show up drunk
Nunca llego tarde, nunca llego borracho
'Cause when I get half lit, I'm a loaded gun
Porque cuando estoy medio ebrio, soy un arma cargada
Made a couple wrong turns, did county time
Hice un par de giros equivocados, cumplí condena en el condado
Now I do everything I can to stay between the lines
Ahora hago todo lo que puedo para quedarme entre las líneas
I got a couple good buddies that all stop in
Tengo un par de buenos amigos que vienen de vez en cuando
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
Dicen "Me alegro de verte hermano, caray, ¿cómo has estado?"
I can't complain, I'm doin' alright
No me puedo quejar, me va bien
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Durmiendo bastante bien y manteniéndome seco
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Agradezco al Señor cada mañana con un dulce amén
For how far I come from where I been
Por lo lejos que he llegado
So here's to good days and better tomorrows
Así que brindo por buenos días y mejores mañanas
And a light at the end of the bottle
Y una luz al fondo de la botella
Some battles are fought on foreign shores
Algunas batallas se pelean en costas extranjeras
And some are fought behind closed doors
Y algunas se pelean a puerta cerrada
Some fall from grace
Algunos caen en desgracia
Some lose their wings
Algunos pierden sus alas
Some find the peace salvation brings
Algunos encuentran la paz que trae la salvación
I got a couple good buddies that all stop in
Tengo un par de buenos amigos que vienen de vez en cuando
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
Dicen "Me alegro de verte hermano, caray, ¿cómo has estado?"
I can't complain, I'm doin' alright
No me puedo quejar, me va bien
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Durmiendo bastante bien y manteniéndome seco
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Agradezco al Señor cada mañana con un dulce amén
For how far I come from where I been
Por lo lejos que he llegado
So here's to good days and better tomorrows
Así que brindo por buenos días y mejores mañanas
And a light at the end of the bottle
Y una luz al fondo de la botella
Here's to good days, here's to livin'
Por los buenos días, por la vida
Here's to old sins bein' forgiven
Por los viejos pecados perdonados
And a bunch of good buddies that all drop in
Y un puñado de buenos amigos que se dejan caer por aquí
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
Dicen "Me alegro de verte hermano, caray, ¿cómo has estado?"
I can't complain, I'm doin' alright
No me puedo quejar, me va bien
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Durmiendo bastante bien y manteniéndome seco
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Agradezco al Señor cada mañana con un dulce amén
For how far I come from where I been
Por lo lejos que he llegado
So here's to good days and better tomorrows
Así que brindo por buenos días y mejores mañanas
And a light at the end of the bottle
Y una luz al fondo de la botella
At the end of the bottle
Al fondo de la botella
I got a job and my name's Joe
J'ai trouvé un boulot et je m'appelle Joe
Spend my days at the Texaco
Je passe mes journées à Texaco
Never show up late, never show up drunk
Je n'arrive jamais en retard, je n'arrive jamais ivre
'Cause when I get half lit, I'm a loaded gun
Car quand je suis à moitié saoul je suis une arme chargée
Made a couple wrong turns, did county time
J'ai pris quelques mauvais virages, passé du temps dans la prison du conté
Now I do everything I can to stay between the lines
Maintenant je fais tout ce que je peux pour rester entre les lignes
I got a couple good buddies that all stop in
J'ai une paire de bons potes qui s'arrêtent
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
Ils disent "ça fait plaisir de te voir, mon frère, mec, comment vas-tu?"
I can't complain, I'm doin' alright
Je ne peux pas me plaindre, je vais bien
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Je dors convenablement et je reste au sec
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Je remercie le Seigneur chaque matin avec un doux "Amen"
For how far I come from where I been
Pour la distance parcourue depuis là où je viens
So here's to good days and better tomorrows
Alors, celle-là c'est pour les bonnes journées et les meilleurs lendemains
And a light at the end of the bottle
Et une lumière au fond de la bouteille
Some battles are fought on foreign shores
Certaines batailles se déroulent à l'étranger
And some are fought behind closed doors
Et certaines se passent derrière des portes closes
Some fall from grace
Certains tombent en disgrâce
Some lose their wings
Certains perdent leurs ailes
Some find the peace salvation brings
Certains trouvent la paix qu'apporte le salut
I got a couple good buddies that all stop in
J'ai une paire de bons potes qui s'arrêtent
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
Ils disent "ça fait plaisir de te voir, mon frère, mec, comment vas-tu?"
I can't complain, I'm doin' alright
Je ne peux pas me plaindre, je vais bien
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Je dors convenablement et je reste au sec
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Je remercie le Seigneur chaque matin avec un doux "Amen"
For how far I come from where I been
Pour la distance parcourue depuis là où je viens
So here's to good days and better tomorrows
Alors, celle-là c'est pour les bonnes journées et les meilleurs lendemains
And a light at the end of the bottle
Et une lumière au fond de la bouteille
Here's to good days, here's to livin'
Celle-là c'est pour les bonnes journées, celle-là c'est pour la vie
Here's to old sins bein' forgiven
Celle-là c'est pour les vieux pêchers pardonnés
And a bunch of good buddies that all drop in
Et une paire de bons potes s'arrêtent
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
Ils disent "ça fait plaisir de te voir, mon frère, mec, comment vas-tu?"
I can't complain, I'm doin' alright
Je ne peux pas me plaindre, je vais bien
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Je dors convenablement et je reste au sec
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Je remercie le Seigneur chaque matin avec un doux "Amen"
For how far I come from where I been
Pour la distance parcourue depuis là où je viens
So here's to good days and better tomorrows
Alors, celle-là c'est pour les bonnes journées et les meilleurs lendemains
And a light at the end of the bottle
Et une lumière au fond de la bouteille
At the end of the bottle
Au fond de la bouteille
I got a job and my name's Joe
Ho un lavoro e mi chiamo Joe
Spend my days at the Texaco
Trascorro i miei giorni al Texaco
Never show up late, never show up drunk
Non mi presento mai in ritardo, non mi presento mai ubriaco
'Cause when I get half lit, I'm a loaded gun
Perché quando sono mezzo ubriaco, sono una pistola carica
Made a couple wrong turns, did county time
Ho fatto un paio di svolte sbagliate, ho scontato la pena nella contea
Now I do everything I can to stay between the lines
Adesso faccio di tutto per restare tra le righe
I got a couple good buddies that all stop in
Ho un paio di buoni amici che si fermano tutti
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
A dire, "È bello vederti, fratello, caspita, come stai?"
I can't complain, I'm doin' alright
Non posso lamentarmi, sto bene
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Dormo abbastanza bene e rimango asciutto
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Ringrazio il Signore ogni mattina con un dolce amen
For how far I come from where I been
Per quanto sono migliorato rispetto a come ero
So here's to good days and better tomorrows
Quindi brindiamo a bei giorni e migliori domani
And a light at the end of the bottle
E una luce alla fine della bottiglia
Some battles are fought on foreign shores
Alcune battaglie vengono combattute su coste straniere
And some are fought behind closed doors
E alcune si combattono a porte chiuse
Some fall from grace
Alcuni cadono in disgrazia
Some lose their wings
Alcuni perdono le ali
Some find the peace salvation brings
Alcuni trovano la pace che porta la salvezza
I got a couple good buddies that all stop in
Ho un paio di buoni amici che si fermano tutti
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
A dire, "È bello vederti, fratello, caspita, come stai?"
I can't complain, I'm doin' alright
Non posso lamentarmi, sto bene
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Dormo abbastanza bene e rimango asciutto
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Ringrazio il Signore ogni mattina con un dolce amen
For how far I come from where I been
Per quanto sono migliorato rispetto a come ero
So here's to good days and better tomorrows
Quindi brindiamo a bei giorni e migliori domani
And a light at the end of the bottle
E una luce alla fine della bottiglia
Here's to good days, here's to livin'
Brindiamo ai bei giorni, brindiamo alla vita
Here's to old sins bein' forgiven
Brindiamo ai vecchi peccati che vengono perdonati
And a bunch of good buddies that all drop in
E un gruppo di buoni amici che si fermano tutti
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
A dire, "È bello vederti, fratello, caspita, come stai?"
I can't complain, I'm doin' alright
Non posso lamentarmi, sto bene
Sleepin' pretty good and stayin' dry
Dormo abbastanza bene e rimango asciutto
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
Ringrazio il Signore ogni mattina con un dolce amen
For how far I come from where I been
Per quanto sono migliorato rispetto a come ero
So here's to good days and better tomorrows
Quindi brindiamo a bei giorni e migliori domani
And a light at the end of the bottle
E una luce alla fine della bottiglia
At the end of the bottle
Alla fine della bottiglia
I got a job and my name's Joe
就職した、俺の名前はジョーだ
Spend my days at the Texaco
Texacoガソリンスタンドで日々を過ごし
Never show up late, never show up drunk
遅刻しない、二日酔いで出勤なんて絶対しない
'Cause when I get half lit, I'm a loaded gun
だって半分でも火が付いたら、俺は弾が入った銃さ
Made a couple wrong turns, did county time
何度か道を間違えて、何度もしたさ
Now I do everything I can to stay between the lines
今は行間を埋めるために全力を尽くしてる
I got a couple good buddies that all stop in
仲の良い友達が何人かいて、みんな立ち寄ってくれる
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
「久しぶりだな、元気だったか?」と言う
I can't complain, I'm doin' alright
文句は言えねえ、俺は元気さ
Sleepin' pretty good and stayin' dry
よく眠り、酒も飲んでない
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
毎朝、甘いアーメンで主に感謝する
For how far I come from where I been
以前いたところから、どれだけ遠くへ来たか
So here's to good days and better tomorrows
だから、良い日に、良い明日になるように
And a light at the end of the bottle
そして、ボトルの底にある光に乾杯
Some battles are fought on foreign shores
いくつか戦いは異国の地で繰り広げられる
And some are fought behind closed doors
そして、いくつかは、密室で戦われる
Some fall from grace
堕ちる者は堕ちる
Some lose their wings
翼を失う者もいる
Some find the peace salvation brings
ある者は救いのもたらす安らぎを得る
I got a couple good buddies that all stop in
仲の良い友達が何人かいて、みんな立ち寄ってくれる
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
「久しぶりだな、元気だったか?」と言う
I can't complain, I'm doin' alright
文句は言えねえ、俺は元気さ
Sleepin' pretty good and stayin' dry
よく眠り、酒も飲んでない
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
毎朝、甘いアーメンで主に感謝する
For how far I come from where I been
以前いたところから、どれだけ遠くへ来たか
So here's to good days and better tomorrows
だから、良い日に、良い明日になるように
And a light at the end of the bottle
そして、ボトルの底にある光に乾杯
Here's to good days, here's to livin'
だから、良い日、人生に
Here's to old sins bein' forgiven
昔の罪が許されることに乾杯
And a bunch of good buddies that all drop in
仲の良い友達が何人かいて、みんな立ち寄ってくれる
Say, "It's good to see ya brother, man, how ya been?"
「久しぶりだな、元気だったか?」と言う
I can't complain, I'm doin' alright
文句は言えねえ、俺は元気さ
Sleepin' pretty good and stayin' dry
よく眠り、酒も飲んでない
I thank the Lord every mornin' with a sweet amen
毎朝、甘いアーメンで主に感謝する
For how far I come from where I been
以前いたところから、どれだけ遠くへ来たか
So here's to good days and better tomorrows
だから、良い日に、良い明日になるように
And a light at the end of the bottle
そして、ボトルの底にある光に乾杯
At the end of the bottle
ボトルの底にある