LVZ
Changer
Eh, j'ai mal au cœur c'est maladif
Un peu joyeux quand je fais la diff'
Je sais pas comment le dire, je sais pas comment le faire
Mais j'ai tout lu dans tes yeux
J'ai peur du danger, mais je vise les cieux
Trop de choses à ranger, je suis même plus heureux
Ma peine est incomprise, y a tes larmes dans ma tise
Et ça la traumatise, t'es plus ma complice
J'étais fou de toi, t'étais folle de moi
Mais je m'en fou de toi, t'inquiète pas pour moi
(T'inquiète pas pour moi)
(J'ai changé) j'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
(J'ai changé, maman pourquoi je suis pas normal?)
T'étais ma déesse comme Athéna
Aussi précieuse que le diamant donc
Tu sais que j'ai mal quand t'es pas là
Je suis comme un sorcier sans potion
Viens pas par ici, tu vas te blesser
Mes sentiments bloquent mes pensées
Si je te dis "je t'aime" sous l'averse
C'est que t'es capable d'effacer toutes mes ratures
Est-ce que le passé nous sépare?
Est-ce que nos petits cœurs vont s'égarer?
T'étonnes même pas si je me barre
Je suis pété sous flash et cigarettes
Je suis mal luné sa mère
Elle ne vois que mon salaire
J'ai pas le temps pour ces filles
J'ai pas le temps pour ces folles
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
LVZ
LVZ
Changer
Wechsler
Eh, j'ai mal au cœur c'est maladif
Eh, ich habe Herzschmerzen, es ist krankhaft
Un peu joyeux quand je fais la diff'
Ein bisschen fröhlich, wenn ich den Unterschied mache
Je sais pas comment le dire, je sais pas comment le faire
Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll, ich weiß nicht, wie ich es machen soll
Mais j'ai tout lu dans tes yeux
Aber ich habe alles in deinen Augen gelesen
J'ai peur du danger, mais je vise les cieux
Ich habe Angst vor Gefahr, aber ich ziele auf den Himmel
Trop de choses à ranger, je suis même plus heureux
Zu viele Dinge zu sortieren, ich bin nicht mehr glücklich
Ma peine est incomprise, y a tes larmes dans ma tise
Mein Schmerz wird nicht verstanden, es gibt deine Tränen in meinem Getränk
Et ça la traumatise, t'es plus ma complice
Und es traumatisiert sie, du bist nicht mehr meine Komplizin
J'étais fou de toi, t'étais folle de moi
Ich war verrückt nach dir, du warst verrückt nach mir
Mais je m'en fou de toi, t'inquiète pas pour moi
Aber ich kümmere mich nicht um dich, mach dir keine Sorgen um mich
(T'inquiète pas pour moi)
(Mach dir keine Sorgen um mich)
(J'ai changé) j'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
(Ich habe mich verändert) Ich habe mich verändert, ich habe zu viel im Bösen herumgetrieben
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Ich habe Angst vor Gefahr, Mama, warum bin ich nicht normal?
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
Ich habe mich verändert, ich habe zu viel im Bösen herumgetrieben
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Ich habe Angst vor Gefahr, Mama, warum bin ich nicht normal?
(J'ai changé, maman pourquoi je suis pas normal?)
(Ich habe mich verändert, Mama, warum bin ich nicht normal?)
T'étais ma déesse comme Athéna
Du warst meine Göttin wie Athena
Aussi précieuse que le diamant donc
So wertvoll wie der Diamant also
Tu sais que j'ai mal quand t'es pas là
Du weißt, dass es mir weh tut, wenn du nicht da bist
Je suis comme un sorcier sans potion
Ich bin wie ein Zauberer ohne Trank
Viens pas par ici, tu vas te blesser
Komm nicht hierher, du wirst dich verletzen
Mes sentiments bloquent mes pensées
Meine Gefühle blockieren meine Gedanken
Si je te dis "je t'aime" sous l'averse
Wenn ich dir „Ich liebe dich“ im Regen sage
C'est que t'es capable d'effacer toutes mes ratures
Dann bist du in der Lage, all meine Fehler zu löschen
Est-ce que le passé nous sépare?
Trennt uns die Vergangenheit?
Est-ce que nos petits cœurs vont s'égarer?
Werden unsere kleinen Herzen sich verirren?
T'étonnes même pas si je me barre
Sei nicht überrascht, wenn ich gehe
Je suis pété sous flash et cigarettes
Ich bin unter Blitz und Zigaretten zerstört
Je suis mal luné sa mère
Ich bin schlecht gelaunt, seine Mutter
Elle ne vois que mon salaire
Sie sieht nur mein Gehalt
J'ai pas le temps pour ces filles
Ich habe keine Zeit für diese Mädchen
J'ai pas le temps pour ces folles
Ich habe keine Zeit für diese Verrückten
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
Ich habe mich verändert, ich habe zu viel im Bösen herumgetrieben
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Ich habe Angst vor Gefahr, Mama, warum bin ich nicht normal?
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
Ich habe mich verändert, ich habe zu viel im Bösen herumgetrieben
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Ich habe Angst vor Gefahr, Mama, warum bin ich nicht normal?
LVZ
LVZ
Changer
Mudança
Eh, j'ai mal au cœur c'est maladif
Eh, estou doente de coração, é patológico
Un peu joyeux quand je fais la diff'
Um pouco alegre quando faço a diferença
Je sais pas comment le dire, je sais pas comment le faire
Não sei como dizer, não sei como fazer
Mais j'ai tout lu dans tes yeux
Mas eu li tudo nos teus olhos
J'ai peur du danger, mais je vise les cieux
Tenho medo do perigo, mas aponto para o céu
Trop de choses à ranger, je suis même plus heureux
Muitas coisas para arrumar, nem estou mais feliz
Ma peine est incomprise, y a tes larmes dans ma tise
Minha dor é incompreendida, há suas lágrimas na minha bebida
Et ça la traumatise, t'es plus ma complice
E isso a traumatiza, você não é mais minha cúmplice
J'étais fou de toi, t'étais folle de moi
Eu era louco por você, você era louca por mim
Mais je m'en fou de toi, t'inquiète pas pour moi
Mas eu não me importo com você, não se preocupe comigo
(T'inquiète pas pour moi)
(Não se preocupe comigo)
(J'ai changé) j'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
(Eu mudei) eu mudei, vaguei demais no mal
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Tenho medo do perigo, mãe, por que eu não sou normal?
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
Eu mudei, vaguei demais no mal
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Tenho medo do perigo, mãe, por que eu não sou normal?
(J'ai changé, maman pourquoi je suis pas normal?)
(Eu mudei, mãe, por que eu não sou normal?)
T'étais ma déesse comme Athéna
Você era minha deusa como Atena
Aussi précieuse que le diamant donc
Tão preciosa quanto o diamante então
Tu sais que j'ai mal quand t'es pas là
Você sabe que eu sofro quando você não está aqui
Je suis comme un sorcier sans potion
Eu sou como um feiticeiro sem poção
Viens pas par ici, tu vas te blesser
Não venha por aqui, você vai se machucar
Mes sentiments bloquent mes pensées
Meus sentimentos bloqueiam meus pensamentos
Si je te dis "je t'aime" sous l'averse
Se eu te disser "eu te amo" sob a chuva
C'est que t'es capable d'effacer toutes mes ratures
É porque você é capaz de apagar todos os meus erros
Est-ce que le passé nous sépare?
O passado nos separa?
Est-ce que nos petits cœurs vont s'égarer?
Nossos pequenos corações vão se perder?
T'étonnes même pas si je me barre
Não se surpreenda se eu for embora
Je suis pété sous flash et cigarettes
Estou destruído por flash e cigarros
Je suis mal luné sa mère
Estou de mau humor, mãe
Elle ne vois que mon salaire
Ela só vê o meu salário
J'ai pas le temps pour ces filles
Não tenho tempo para essas meninas
J'ai pas le temps pour ces folles
Não tenho tempo para essas loucas
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
Eu mudei, vaguei demais no mal
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Tenho medo do perigo, mãe, por que eu não sou normal?
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
Eu mudei, vaguei demais no mal
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Tenho medo do perigo, mãe, por que eu não sou normal?
LVZ
LVZ
Changer
Change
Eh, j'ai mal au cœur c'est maladif
Eh, I have a heartache, it's sick
Un peu joyeux quand je fais la diff'
A little happy when I make the difference
Je sais pas comment le dire, je sais pas comment le faire
I don't know how to say it, I don't know how to do it
Mais j'ai tout lu dans tes yeux
But I've read everything in your eyes
J'ai peur du danger, mais je vise les cieux
I'm afraid of danger, but I aim for the skies
Trop de choses à ranger, je suis même plus heureux
Too many things to tidy up, I'm not even happy anymore
Ma peine est incomprise, y a tes larmes dans ma tise
My pain is misunderstood, there are your tears in my drink
Et ça la traumatise, t'es plus ma complice
And it traumatizes her, you're not my accomplice anymore
J'étais fou de toi, t'étais folle de moi
I was crazy about you, you were crazy about me
Mais je m'en fou de toi, t'inquiète pas pour moi
But I don't care about you, don't worry about me
(T'inquiète pas pour moi)
(Don't worry about me)
(J'ai changé) j'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
(I've changed) I've changed, I've wandered too much in the wrong
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
I'm afraid of danger, mom why am I not normal?
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
I've changed, I've wandered too much in the wrong
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
I'm afraid of danger, mom why am I not normal?
(J'ai changé, maman pourquoi je suis pas normal?)
(I've changed, mom why am I not normal?)
T'étais ma déesse comme Athéna
You were my goddess like Athena
Aussi précieuse que le diamant donc
As precious as diamond so
Tu sais que j'ai mal quand t'es pas là
You know I hurt when you're not there
Je suis comme un sorcier sans potion
I'm like a wizard without a potion
Viens pas par ici, tu vas te blesser
Don't come over here, you're going to get hurt
Mes sentiments bloquent mes pensées
My feelings block my thoughts
Si je te dis "je t'aime" sous l'averse
If I tell you "I love you" under the downpour
C'est que t'es capable d'effacer toutes mes ratures
It's because you're capable of erasing all my mistakes
Est-ce que le passé nous sépare?
Does the past separate us?
Est-ce que nos petits cœurs vont s'égarer?
Will our little hearts go astray?
T'étonnes même pas si je me barre
Don't be surprised if I leave
Je suis pété sous flash et cigarettes
I'm wasted on flash and cigarettes
Je suis mal luné sa mère
I'm in a bad mood, his mother
Elle ne vois que mon salaire
She only sees my salary
J'ai pas le temps pour ces filles
I don't have time for these girls
J'ai pas le temps pour ces folles
I don't have time for these crazy ones
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
I've changed, I've wandered too much in the wrong
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
I'm afraid of danger, mom why am I not normal?
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
I've changed, I've wandered too much in the wrong
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
I'm afraid of danger, mom why am I not normal?
LVZ
LVZ
Changer
Cambiador
Eh, j'ai mal au cœur c'est maladif
Eh, me duele el corazón, es enfermizo
Un peu joyeux quand je fais la diff'
Un poco alegre cuando hago la diferencia
Je sais pas comment le dire, je sais pas comment le faire
No sé cómo decirlo, no sé cómo hacerlo
Mais j'ai tout lu dans tes yeux
Pero lo he leído todo en tus ojos
J'ai peur du danger, mais je vise les cieux
Tengo miedo del peligro, pero apunto al cielo
Trop de choses à ranger, je suis même plus heureux
Demasiadas cosas que ordenar, ya no soy feliz
Ma peine est incomprise, y a tes larmes dans ma tise
Mi dolor es incomprendido, hay lágrimas tuyas en mi bebida
Et ça la traumatise, t'es plus ma complice
Y eso la traumatiza, ya no eres mi cómplice
J'étais fou de toi, t'étais folle de moi
Estaba loco por ti, estabas loca por mí
Mais je m'en fou de toi, t'inquiète pas pour moi
Pero me importa un bledo de ti, no te preocupes por mí
(T'inquiète pas pour moi)
(No te preocupes por mí)
(J'ai changé) j'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
(He cambiado) he cambiado, he vagado demasiado en el mal
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Tengo miedo del peligro, mamá, ¿por qué no soy normal?
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
He cambiado, he vagado demasiado en el mal
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Tengo miedo del peligro, mamá, ¿por qué no soy normal?
(J'ai changé, maman pourquoi je suis pas normal?)
(He cambiado, mamá, ¿por qué no soy normal?)
T'étais ma déesse comme Athéna
Eras mi diosa como Atenea
Aussi précieuse que le diamant donc
Tan preciosa como el diamante entonces
Tu sais que j'ai mal quand t'es pas là
Sabes que me duele cuando no estás aquí
Je suis comme un sorcier sans potion
Soy como un mago sin poción
Viens pas par ici, tu vas te blesser
No vengas por aquí, te vas a lastimar
Mes sentiments bloquent mes pensées
Mis sentimientos bloquean mis pensamientos
Si je te dis "je t'aime" sous l'averse
Si te digo "te amo" bajo la lluvia
C'est que t'es capable d'effacer toutes mes ratures
Es que eres capaz de borrar todos mis errores
Est-ce que le passé nous sépare?
¿Es que el pasado nos separa?
Est-ce que nos petits cœurs vont s'égarer?
¿Es que nuestros pequeños corazones se van a perder?
T'étonnes même pas si je me barre
No te sorprendas si me voy
Je suis pété sous flash et cigarettes
Estoy destrozado por el flash y los cigarrillos
Je suis mal luné sa mère
Estoy de mal humor, su madre
Elle ne vois que mon salaire
Ella solo ve mi salario
J'ai pas le temps pour ces filles
No tengo tiempo para estas chicas
J'ai pas le temps pour ces folles
No tengo tiempo para estas locas
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
He cambiado, he vagado demasiado en el mal
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Tengo miedo del peligro, mamá, ¿por qué no soy normal?
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
He cambiado, he vagado demasiado en el mal
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Tengo miedo del peligro, mamá, ¿por qué no soy normal?
LVZ
LVZ
Changer
Cambiare
Eh, j'ai mal au cœur c'est maladif
Eh, ho male al cuore, è malato
Un peu joyeux quand je fais la diff'
Un po' felice quando faccio la differenza
Je sais pas comment le dire, je sais pas comment le faire
Non so come dirlo, non so come farlo
Mais j'ai tout lu dans tes yeux
Ma ho letto tutto nei tuoi occhi
J'ai peur du danger, mais je vise les cieux
Ho paura del pericolo, ma punto al cielo
Trop de choses à ranger, je suis même plus heureux
Troppe cose da mettere in ordine, non sono più felice
Ma peine est incomprise, y a tes larmes dans ma tise
Il mio dolore è incompreso, ci sono le tue lacrime nel mio drink
Et ça la traumatise, t'es plus ma complice
E questo la traumatizza, non sei più la mia complice
J'étais fou de toi, t'étais folle de moi
Ero pazzo di te, tu eri pazza di me
Mais je m'en fou de toi, t'inquiète pas pour moi
Ma non me ne frega niente di te, non preoccuparti per me
(T'inquiète pas pour moi)
(Non preoccuparti per me)
(J'ai changé) j'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
(Ho cambiato) ho cambiato, ho girato troppo nel male
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Ho paura del pericolo, mamma perché non sono normale?
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
Ho cambiato, ho girato troppo nel male
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Ho paura del pericolo, mamma perché non sono normale?
(J'ai changé, maman pourquoi je suis pas normal?)
(Ho cambiato, mamma perché non sono normale?)
T'étais ma déesse comme Athéna
Eri la mia dea come Atena
Aussi précieuse que le diamant donc
Anche preziosa come il diamante quindi
Tu sais que j'ai mal quand t'es pas là
Sai che ho male quando non ci sei
Je suis comme un sorcier sans potion
Sono come un mago senza pozione
Viens pas par ici, tu vas te blesser
Non venire qui, ti farai male
Mes sentiments bloquent mes pensées
I miei sentimenti bloccano i miei pensieri
Si je te dis "je t'aime" sous l'averse
Se ti dico "ti amo" sotto la pioggia
C'est que t'es capable d'effacer toutes mes ratures
È perché sei capace di cancellare tutti i miei errori
Est-ce que le passé nous sépare?
Il passato ci separa?
Est-ce que nos petits cœurs vont s'égarer?
I nostri piccoli cuori si perderanno?
T'étonnes même pas si je me barre
Non sorprenderti se me ne vado
Je suis pété sous flash et cigarettes
Sono distrutto da flash e sigarette
Je suis mal luné sa mère
Sono di cattivo umore sua madre
Elle ne vois que mon salaire
Vede solo il mio stipendio
J'ai pas le temps pour ces filles
Non ho tempo per queste ragazze
J'ai pas le temps pour ces folles
Non ho tempo per queste pazze
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
Ho cambiato, ho girato troppo nel male
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Ho paura del pericolo, mamma perché non sono normale?
J'ai changé, j'ai trop zoné dans le mal
Ho cambiato, ho girato troppo nel male
J'ai peur du danger, maman pourquoi je suis pas normal?
Ho paura del pericolo, mamma perché non sono normale?