Lvz, SethSad
On trouve pas la paix, mais on fait la guerre, ouais
Pour toi j'ai rampé, les deux genoux à terre, ouais
On s'est fait du mal, t'es partis ailleurs
J'ai besoin de ma ver-sau
Mon cœur à la dalle, ça date pas d'hier
Je te veux pas dans le vaisseau
On est 45 dans ma tête, mais je me sens tout seul dans ta fête (eh)
Un peu de chagrin dans mon pet', elle était là pour LVZ (non)
Mais pas pour Sacha, celui qui traîne en bas
Qui t'a fait du mal, pourtant j'le voulais pas moi
Je t'ai perdu c'est bizarre, ouais, si tu pars je t'en veux pas, moi
J'ai mal sa mère au cœur (une putain de maladie)
J'efface sa mère toute mes rancœurs (ma 'teille d'alcool)
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
T'as pas séché tes larmes, oh, oh, oh t'as pas baissé les armes
T'as pas séché tes larmes, ni baissé les bras
Et maintenant c'est le drame
Est-ce que tu t'en rappelles? Ou pas
Je te disais que t'était dans ma tête à moi
Tu savais que j'étais comme pas net, sans toi
Et tu savais très bien que t'étais, qu'à moi
Je sais qu'aujourd'hui tu veux plus me voir
Je suis qu'un bâtard
Je sais que tu repenses à moi dans ton cœur
Jusqu'à très tard
Et ça me fait trop de mal mon amour
Ça finit trop mal, comme toujours
J'ai parlé à ta mère
Pour lui dire nos galères
Elle savait très bien mes intentions pour toi mon amour
J'lui ai dit que c'est la merde, ça me rappelle trop ma mère
De toute façon je me fait lâcher, je finirai seul comme toujours
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Lvz, SethSad
Lvz, SethSad
On trouve pas la paix, mais on fait la guerre, ouais
Wir finden keinen Frieden, aber wir führen Krieg, ja
Pour toi j'ai rampé, les deux genoux à terre, ouais
Für dich bin ich gekrochen, beide Knie auf dem Boden, ja
On s'est fait du mal, t'es partis ailleurs
Wir haben uns wehgetan, du bist woanders hingegangen
J'ai besoin de ma ver-sau
Ich brauche meine Wahrheitsrettung
Mon cœur à la dalle, ça date pas d'hier
Mein Herz hungert, das ist nicht von gestern
Je te veux pas dans le vaisseau
Ich will dich nicht im Raumschiff
On est 45 dans ma tête, mais je me sens tout seul dans ta fête (eh)
Wir sind 45 in meinem Kopf, aber ich fühle mich allein auf deiner Party (eh)
Un peu de chagrin dans mon pet', elle était là pour LVZ (non)
Ein bisschen Traurigkeit in meinem Joint, sie war da für LVZ (nein)
Mais pas pour Sacha, celui qui traîne en bas
Aber nicht für Sacha, der da unten rumhängt
Qui t'a fait du mal, pourtant j'le voulais pas moi
Der dir wehgetan hat, obwohl ich das nicht wollte
Je t'ai perdu c'est bizarre, ouais, si tu pars je t'en veux pas, moi
Ich habe dich verloren, das ist seltsam, ja, wenn du gehst, bin ich nicht böse auf dich
J'ai mal sa mère au cœur (une putain de maladie)
Mein Herz tut weh (eine verdammte Krankheit)
J'efface sa mère toute mes rancœurs (ma 'teille d'alcool)
Ich lösche all meinen Groll (meine Flasche Alkohol)
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Trockne deine Tränen, lege die Waffen nieder, bleiben wir ruhig
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
Ich fühle mich schlecht, weil dein Herz sich entfernt
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Du warst meine Liebe und du wirst meine Gefährtin sein
T'as pas séché tes larmes, oh, oh, oh t'as pas baissé les armes
Du hast deine Tränen nicht getrocknet, oh, oh, oh du hast die Waffen nicht niedergelegt
T'as pas séché tes larmes, ni baissé les bras
Du hast deine Tränen nicht getrocknet, noch die Arme gesenkt
Et maintenant c'est le drame
Und jetzt ist es das Drama
Est-ce que tu t'en rappelles? Ou pas
Erinnerst du dich daran? Oder nicht
Je te disais que t'était dans ma tête à moi
Ich habe dir gesagt, dass du in meinem Kopf bist
Tu savais que j'étais comme pas net, sans toi
Du wusstest, dass ich ohne dich nicht klar komme
Et tu savais très bien que t'étais, qu'à moi
Und du wusstest sehr gut, dass du nur mir gehörst
Je sais qu'aujourd'hui tu veux plus me voir
Ich weiß, dass du mich heute nicht mehr sehen willst
Je suis qu'un bâtard
Ich bin nur ein Bastard
Je sais que tu repenses à moi dans ton cœur
Ich weiß, dass du in deinem Herzen an mich denkst
Jusqu'à très tard
Bis sehr spät
Et ça me fait trop de mal mon amour
Und das tut mir sehr weh, meine Liebe
Ça finit trop mal, comme toujours
Es endet immer schlecht, wie immer
J'ai parlé à ta mère
Ich habe mit deiner Mutter gesprochen
Pour lui dire nos galères
Um ihr von unseren Problemen zu erzählen
Elle savait très bien mes intentions pour toi mon amour
Sie wusste sehr gut, was meine Absichten für dich, meine Liebe, waren
J'lui ai dit que c'est la merde, ça me rappelle trop ma mère
Ich habe ihr gesagt, dass es scheiße ist, es erinnert mich zu sehr an meine Mutter
De toute façon je me fait lâcher, je finirai seul comme toujours
So oder so werde ich fallen gelassen, ich werde immer alleine enden
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Trockne deine Tränen, lege die Waffen nieder, bleiben wir ruhig
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
Ich fühle mich schlecht, weil dein Herz sich entfernt
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Du warst meine Liebe und du wirst meine Gefährtin sein
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Trockne deine Tränen, lege die Waffen nieder, bleiben wir ruhig
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
Ich fühle mich schlecht, weil dein Herz sich entfernt
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Du warst meine Liebe und du wirst meine Gefährtin sein
Lvz, SethSad
Lvz, SethSad
On trouve pas la paix, mais on fait la guerre, ouais
Não encontramos a paz, mas fazemos a guerra, sim
Pour toi j'ai rampé, les deux genoux à terre, ouais
Por ti eu rastejei, os dois joelhos no chão, sim
On s'est fait du mal, t'es partis ailleurs
Nós nos machucamos, você foi para outro lugar
J'ai besoin de ma ver-sau
Eu preciso da minha salvação
Mon cœur à la dalle, ça date pas d'hier
Meu coração está faminto, isso não é de hoje
Je te veux pas dans le vaisseau
Eu não te quero na nave
On est 45 dans ma tête, mais je me sens tout seul dans ta fête (eh)
Somos 45 na minha cabeça, mas me sinto sozinho na tua festa (eh)
Un peu de chagrin dans mon pet', elle était là pour LVZ (non)
Um pouco de tristeza no meu baseado, ela estava lá para LVZ (não)
Mais pas pour Sacha, celui qui traîne en bas
Mas não para Sacha, aquele que fica por baixo
Qui t'a fait du mal, pourtant j'le voulais pas moi
Que te machucou, embora eu não quisesse
Je t'ai perdu c'est bizarre, ouais, si tu pars je t'en veux pas, moi
Eu te perdi, é estranho, sim, se você for, eu não vou te culpar
J'ai mal sa mère au cœur (une putain de maladie)
Meu coração dói (uma maldita doença)
J'efface sa mère toute mes rancœurs (ma 'teille d'alcool)
Eu apago todas as minhas mágoas (minha garrafa de álcool)
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Seque suas lágrimas, abaixe as armas, vamos ficar calmos
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
Eu me sinto mal porque seu coração está se afastando
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Você era meu amor e será minha companheira
T'as pas séché tes larmes, oh, oh, oh t'as pas baissé les armes
Você não secou suas lágrimas, oh, oh, oh você não abaixou as armas
T'as pas séché tes larmes, ni baissé les bras
Você não secou suas lágrimas, nem abaixou os braços
Et maintenant c'est le drame
E agora é o drama
Est-ce que tu t'en rappelles? Ou pas
Você se lembra? Ou não
Je te disais que t'était dans ma tête à moi
Eu te dizia que você estava na minha cabeça
Tu savais que j'étais comme pas net, sans toi
Você sabia que eu não estava bem, sem você
Et tu savais très bien que t'étais, qu'à moi
E você sabia muito bem que você era, só minha
Je sais qu'aujourd'hui tu veux plus me voir
Eu sei que hoje você não quer mais me ver
Je suis qu'un bâtard
Eu sou apenas um bastardo
Je sais que tu repenses à moi dans ton cœur
Eu sei que você pensa em mim no seu coração
Jusqu'à très tard
Até muito tarde
Et ça me fait trop de mal mon amour
E isso me machuca muito, meu amor
Ça finit trop mal, comme toujours
Sempre acaba muito mal
J'ai parlé à ta mère
Eu falei com a sua mãe
Pour lui dire nos galères
Para contar a ela nossos problemas
Elle savait très bien mes intentions pour toi mon amour
Ela sabia muito bem minhas intenções para você, meu amor
J'lui ai dit que c'est la merde, ça me rappelle trop ma mère
Eu disse a ela que é uma merda, isso me lembra muito a minha mãe
De toute façon je me fait lâcher, je finirai seul comme toujours
De qualquer forma, eu sou abandonado, eu sempre acabo sozinho
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Seque suas lágrimas, abaixe as armas, vamos ficar calmos
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
Eu me sinto mal porque seu coração está se afastando
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Você era meu amor e será minha companheira
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Seque suas lágrimas, abaixe as armas, vamos ficar calmos
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
Eu me sinto mal porque seu coração está se afastando
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Você era meu amor e será minha companheira
Lvz, SethSad
Lvz, SethSad
On trouve pas la paix, mais on fait la guerre, ouais
We don't find peace, but we make war, yeah
Pour toi j'ai rampé, les deux genoux à terre, ouais
For you I crawled, both knees on the ground, yeah
On s'est fait du mal, t'es partis ailleurs
We hurt each other, you went somewhere else
J'ai besoin de ma ver-sau
I need my salvation
Mon cœur à la dalle, ça date pas d'hier
My heart is starving, it's not from yesterday
Je te veux pas dans le vaisseau
I don't want you in the spaceship
On est 45 dans ma tête, mais je me sens tout seul dans ta fête (eh)
There are 45 of us in my head, but I feel all alone in your party (eh)
Un peu de chagrin dans mon pet', elle était là pour LVZ (non)
A little sorrow in my joint, she was there for LVZ (no)
Mais pas pour Sacha, celui qui traîne en bas
But not for Sacha, the one who hangs out below
Qui t'a fait du mal, pourtant j'le voulais pas moi
Who hurt you, yet I didn't want to
Je t'ai perdu c'est bizarre, ouais, si tu pars je t'en veux pas, moi
I lost you it's weird, yeah, if you leave I won't blame you, me
J'ai mal sa mère au cœur (une putain de maladie)
My heart hurts like hell (a fucking disease)
J'efface sa mère toute mes rancœurs (ma 'teille d'alcool)
I erase all my grudges (my bottle of alcohol)
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Dry your tears, lower your weapons, let's stay calm
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
I feel bad because your heart is drifting away
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
You were my love and you will be my companion
T'as pas séché tes larmes, oh, oh, oh t'as pas baissé les armes
You didn't dry your tears, oh, oh, oh you didn't lower your weapons
T'as pas séché tes larmes, ni baissé les bras
You didn't dry your tears, nor lower your arms
Et maintenant c'est le drame
And now it's a drama
Est-ce que tu t'en rappelles? Ou pas
Do you remember? Or not
Je te disais que t'était dans ma tête à moi
I told you that you were in my head
Tu savais que j'étais comme pas net, sans toi
You knew I was not okay without you
Et tu savais très bien que t'étais, qu'à moi
And you knew very well that you were, only mine
Je sais qu'aujourd'hui tu veux plus me voir
I know that today you don't want to see me anymore
Je suis qu'un bâtard
I'm just a bastard
Je sais que tu repenses à moi dans ton cœur
I know you think about me in your heart
Jusqu'à très tard
Until very late
Et ça me fait trop de mal mon amour
And it hurts me too much my love
Ça finit trop mal, comme toujours
It ends too badly, as always
J'ai parlé à ta mère
I spoke to your mother
Pour lui dire nos galères
To tell her about our troubles
Elle savait très bien mes intentions pour toi mon amour
She knew very well my intentions for you my love
J'lui ai dit que c'est la merde, ça me rappelle trop ma mère
I told her it's shit, it reminds me too much of my mother
De toute façon je me fait lâcher, je finirai seul comme toujours
Anyway, I'm being dumped, I'll end up alone as always
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Dry your tears, lower your weapons, let's stay calm
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
I feel bad because your heart is drifting away
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
You were my love and you will be my companion
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Dry your tears, lower your weapons, let's stay calm
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
I feel bad because your heart is drifting away
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
You were my love and you will be my companion
Lvz, SethSad
Lvz, SethSad
On trouve pas la paix, mais on fait la guerre, ouais
No encontramos la paz, pero hacemos la guerra, sí
Pour toi j'ai rampé, les deux genoux à terre, ouais
Para ti he arrastrado, las dos rodillas en el suelo, sí
On s'est fait du mal, t'es partis ailleurs
Nos hemos hecho daño, te fuiste a otro lugar
J'ai besoin de ma ver-sau
Necesito mi ver-sau
Mon cœur à la dalle, ça date pas d'hier
Mi corazón tiene hambre, no es de ahora
Je te veux pas dans le vaisseau
No te quiero en la nave
On est 45 dans ma tête, mais je me sens tout seul dans ta fête (eh)
Somos 45 en mi cabeza, pero me siento solo en tu fiesta (eh)
Un peu de chagrin dans mon pet', elle était là pour LVZ (non)
Un poco de tristeza en mi pet', ella estaba allí para LVZ (no)
Mais pas pour Sacha, celui qui traîne en bas
Pero no para Sacha, el que se arrastra abajo
Qui t'a fait du mal, pourtant j'le voulais pas moi
Quien te hizo daño, aunque yo no quería
Je t'ai perdu c'est bizarre, ouais, si tu pars je t'en veux pas, moi
Te perdí es extraño, sí, si te vas no te culpo, yo
J'ai mal sa mère au cœur (une putain de maladie)
Tengo un dolor de madre en el corazón (una maldita enfermedad)
J'efface sa mère toute mes rancœurs (ma 'teille d'alcool)
Borro todas mis rencores de madre (mi botella de alcohol)
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Seca tus lágrimas, baja las armas, mantengámonos calmados
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
Me siento mal porque tu corazón se aleja
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Eras mi amor y serás mi compañera
T'as pas séché tes larmes, oh, oh, oh t'as pas baissé les armes
No has secado tus lágrimas, oh, oh, oh no has bajado las armas
T'as pas séché tes larmes, ni baissé les bras
No has secado tus lágrimas, ni bajado los brazos
Et maintenant c'est le drame
Y ahora es el drama
Est-ce que tu t'en rappelles? Ou pas
¿Te acuerdas? O no
Je te disais que t'était dans ma tête à moi
Te decía que estabas en mi cabeza
Tu savais que j'étais comme pas net, sans toi
Sabías que no estaba bien sin ti
Et tu savais très bien que t'étais, qu'à moi
Y sabías muy bien que eras solo mía
Je sais qu'aujourd'hui tu veux plus me voir
Sé que hoy no quieres verme
Je suis qu'un bâtard
Soy solo un bastardo
Je sais que tu repenses à moi dans ton cœur
Sé que piensas en mí en tu corazón
Jusqu'à très tard
Hasta muy tarde
Et ça me fait trop de mal mon amour
Y eso me duele mucho mi amor
Ça finit trop mal, comme toujours
Siempre termina mal, como siempre
J'ai parlé à ta mère
Hablé con tu madre
Pour lui dire nos galères
Para contarle nuestras dificultades
Elle savait très bien mes intentions pour toi mon amour
Ella sabía muy bien mis intenciones para ti mi amor
J'lui ai dit que c'est la merde, ça me rappelle trop ma mère
Le dije que es una mierda, me recuerda demasiado a mi madre
De toute façon je me fait lâcher, je finirai seul comme toujours
De todos modos, me dejan, siempre termino solo
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Seca tus lágrimas, baja las armas, mantengámonos calmados
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
Me siento mal porque tu corazón se aleja
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Eras mi amor y serás mi compañera
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Seca tus lágrimas, baja las armas, mantengámonos calmados
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
Me siento mal porque tu corazón se aleja
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Eras mi amor y serás mi compañera
Lvz, SethSad
Lvz, SethSad
On trouve pas la paix, mais on fait la guerre, ouais
Non troviamo la pace, ma facciamo la guerra, sì
Pour toi j'ai rampé, les deux genoux à terre, ouais
Per te ho strisciato, entrambe le ginocchia a terra, sì
On s'est fait du mal, t'es partis ailleurs
Ci siamo fatti del male, sei andato altrove
J'ai besoin de ma ver-sau
Ho bisogno della mia ver-sau
Mon cœur à la dalle, ça date pas d'hier
Il mio cuore è affamato, non è di ieri
Je te veux pas dans le vaisseau
Non ti voglio nella nave
On est 45 dans ma tête, mais je me sens tout seul dans ta fête (eh)
Siamo 45 nella mia testa, ma mi sento solo alla tua festa (eh)
Un peu de chagrin dans mon pet', elle était là pour LVZ (non)
Un po' di tristezza nel mio pet', lei era lì per LVZ (no)
Mais pas pour Sacha, celui qui traîne en bas
Ma non per Sacha, quello che trascina in basso
Qui t'a fait du mal, pourtant j'le voulais pas moi
Chi ti ha fatto del male, eppure non lo volevo io
Je t'ai perdu c'est bizarre, ouais, si tu pars je t'en veux pas, moi
Ti ho perso è strano, sì, se te ne vai non ti incolpo, io
J'ai mal sa mère au cœur (une putain de maladie)
Ho un dolore al cuore (una maledetta malattia)
J'efface sa mère toute mes rancœurs (ma 'teille d'alcool)
Cancello tutti i miei rancori (la mia bottiglia di alcol)
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Asciuga le tue lacrime, abbassa le armi, rimaniamo calmi
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
Mi sento male perché il tuo cuore si allontana
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Eri il mio amore e sarai la mia compagna
T'as pas séché tes larmes, oh, oh, oh t'as pas baissé les armes
Non hai asciugato le tue lacrime, oh, oh, oh non hai abbassato le armi
T'as pas séché tes larmes, ni baissé les bras
Non hai asciugato le tue lacrime, né abbassato le braccia
Et maintenant c'est le drame
E ora è il dramma
Est-ce que tu t'en rappelles? Ou pas
Ti ricordi? O no
Je te disais que t'était dans ma tête à moi
Ti dicevo che eri nella mia testa
Tu savais que j'étais comme pas net, sans toi
Sapevi che non stavo bene senza di te
Et tu savais très bien que t'étais, qu'à moi
E sapevi molto bene che eri solo mia
Je sais qu'aujourd'hui tu veux plus me voir
So che oggi non vuoi più vedermi
Je suis qu'un bâtard
Sono solo un bastardo
Je sais que tu repenses à moi dans ton cœur
So che pensi a me nel tuo cuore
Jusqu'à très tard
Fino a molto tardi
Et ça me fait trop de mal mon amour
E mi fa troppo male, amore mio
Ça finit trop mal, comme toujours
Finisce sempre male, come sempre
J'ai parlé à ta mère
Ho parlato con tua madre
Pour lui dire nos galères
Per dirle dei nostri problemi
Elle savait très bien mes intentions pour toi mon amour
Sapeva molto bene le mie intenzioni per te, amore mio
J'lui ai dit que c'est la merde, ça me rappelle trop ma mère
Le ho detto che è un casino, mi ricorda troppo mia madre
De toute façon je me fait lâcher, je finirai seul comme toujours
Comunque vada, mi lasciano, finirò sempre solo
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Asciuga le tue lacrime, abbassa le armi, rimaniamo calmi
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
Mi sento male perché il tuo cuore si allontana
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Eri il mio amore e sarai la mia compagna
Sèche tes larmes, baisse les armes, restons calmes
Asciuga le tue lacrime, abbassa le armi, rimaniamo calmi
Je me sens mal car ton cœur bah il s'éloigne
Mi sento male perché il tuo cuore si allontana
T'étais mon amour et tu seras ma compagne
Eri il mio amore e sarai la mia compagna