AIRFORCE

Alessandro Vanetti, Francesca Calearo, Francesco Barbaglia

Liedtexte Übersetzung

Aspiri in fretta con due dita fuori dalla felpa
Aspetto il treno delle sette dalle sei e mezza
Si specchia al cell e si sistema la frangetta
Qui si sta facendo tardi e lei si sta facendo bella
Sbuffa un tiro di Lucky e fissa per terra
Perde un po' la pazienza senza perdere la testa
Lo sa che d'ora in poi non può più fare la pischella
Sta ferma ad aspettare, a chiedersi ciò che l'aspetta

Io mi aspettavo di peggio dall'altra sera
Ma neanche l'ombra di una litigata seria
La scema avrà pensato fosse scena
E io se penso che ora casa nostra è casa sua mi rasserena
E mi alzo all'alba ubriaco sull'altalena
E per stavolta il mio problema più grande è che ho mal di schiena
Sto in canottiera e fa freddo come in galera
Salgo sul treno finché fuori non scongela
Yeah, lei sta già sfasando, sono le sette e un quarto
Ne accende un'altra ma la butta sul binario
E meno male che il suo treno sta arrivando
Che di 'sto passo andava male tutto quanto
Oggi è uscita di casa in perfetto orario
Contando sul fatto che non la sgameranno affatto
Ieri sua mamma è uscita a prendere il cazzo
E lei all'alba è riuscita a prendere il largo
Sale sul regionale, cesso pieno di stronzi
Pieno zeppo di porci che la mangiano con gli occhi
Arriva in fondo e vede un posto accanto a lui
E anche se non è Tom Cruise il posto è libero, per cui
Lei gli fa: "Ti scoccia?", lui le fa gli occhi dolci
Nella sua testa i mostri, però sa come porsi
E dice: "Ciao" e le fa cenno dal sedile
E pensa: "Wow, 'sta tipa è bella da morire"

Dimmi il tuo nome e io ti dirò il mio
In questo treno al posto tuo mi sposto io
Raccontami di te, ma se vuoi comincio io
Da questo buio anche la luna è corsa via
Lei ci inseguiva ma ora non più
Scappati dalla strada con le Air Max, uh (yeah)

Lei decide che forse potrebbe starci
Ma che comunque fosse non è il caso di fermarsi
Si ferma a Garibaldi e prende un taxi
E via da tutti i cazzi, in testa c'ha o sparire o spararsi
Vuole scappare come me, con me, ci pensa
C'ha una mamma diversa ma la realtà è la stessa
Tre parole per spiegarle che è così che sto dormendo sulle panche
Voglio andare via da qui
Nel suo sguardo c'è pietà mista a complicità
Decidiamo che si va e si sta fuori città
E a Milano gli chiediamo quanto costa la corsa
Che porti più lontano che si possa
Stiam già dicendo: "Qui potremmo, però lì non so"
La bacio e via dicendo, la sditalino un po'
Le dico: "Piano, che c'ho l'erba nello zaino"
Nella mia testa è tutta nuda con le Air Force

Dimmi il tuo nome e io ti dirò il mio
In questo treno al posto tuo mi sposto io
Raccontami di te, ma se vuoi comincio io
Da questo buio anche la luna è corsa via
Lei ci inseguiva ma ora non più
Scappati dalla strada con le Air Max, uh (yeah)

(Lei ci inseguiva ma ora non più)
(Scappati dalla strada con le Air Max, uh, yeah)

Aspiri in fretta con due dita fuori dalla felpa
Sie zieht hastig mit zwei Fingern aus dem Sweatshirt
Aspetto il treno delle sette dalle sei e mezza
Sie wartet auf den sieben Uhr Zug seit sechs Uhr dreißig
Si specchia al cell e si sistema la frangetta
Sie schaut in ihr Handy und richtet ihren Pony
Qui si sta facendo tardi e lei si sta facendo bella
Es wird spät und sie macht sich schön
Sbuffa un tiro di Lucky e fissa per terra
Sie zieht einen Zug von ihrer Lucky und starrt auf den Boden
Perde un po' la pazienza senza perdere la testa
Sie verliert ein wenig die Geduld, aber nicht den Kopf
Lo sa che d'ora in poi non può più fare la pischella
Sie weiß, dass sie ab jetzt nicht mehr das kleine Mädchen sein kann
Sta ferma ad aspettare, a chiedersi ciò che l'aspetta
Sie steht still und wartet, fragt sich, was sie erwartet
Io mi aspettavo di peggio dall'altra sera
Ich hatte Schlimmeres von der anderen Nacht erwartet
Ma neanche l'ombra di una litigata seria
Aber nicht einmal der Schatten eines ernsthaften Streits
La scema avrà pensato fosse scena
Die Dumme wird gedacht haben, es sei nur ein Schauspiel
E io se penso che ora casa nostra è casa sua mi rasserena
Und wenn ich daran denke, dass unser Haus jetzt ihr Haus ist, beruhigt es mich
E mi alzo all'alba ubriaco sull'altalena
Und ich stehe betrunken auf der Schaukel auf
E per stavolta il mio problema più grande è che ho mal di schiena
Und dieses Mal ist mein größtes Problem, dass ich Rückenschmerzen habe
Sto in canottiera e fa freddo come in galera
Ich trage ein Unterhemd und es ist kalt wie im Gefängnis
Salgo sul treno finché fuori non scongela
Ich steige in den Zug, bis es draußen auftaut
Yeah, lei sta già sfasando, sono le sette e un quarto
Yeah, sie ist schon am Ausflippen, es ist Viertel nach sieben
Ne accende un'altra ma la butta sul binario
Sie zündet eine weitere an, aber wirft sie auf die Gleise
E meno male che il suo treno sta arrivando
Zum Glück kommt ihr Zug gerade an
Che di 'sto passo andava male tutto quanto
Sonst wäre alles schief gelaufen
Oggi è uscita di casa in perfetto orario
Heute hat sie das Haus pünktlich verlassen
Contando sul fatto che non la sgameranno affatto
In der Hoffnung, dass sie nicht erwischt wird
Ieri sua mamma è uscita a prendere il cazzo
Gestern ist ihre Mutter ausgegangen, um Spaß zu haben
E lei all'alba è riuscita a prendere il largo
Und sie hat es geschafft, in der Morgendämmerung zu fliehen
Sale sul regionale, cesso pieno di stronzi
Sie steigt in den Regionalzug, voller Arschlöcher
Pieno zeppo di porci che la mangiano con gli occhi
Vollgestopft mit Schweinen, die sie mit den Augen verschlingen
Arriva in fondo e vede un posto accanto a lui
Sie kommt am Ende an und sieht einen Platz neben ihm
E anche se non è Tom Cruise il posto è libero, per cui
Und obwohl er nicht Tom Cruise ist, ist der Platz frei, also
Lei gli fa: "Ti scoccia?", lui le fa gli occhi dolci
Sie fragt ihn: „Stört es dich?“, er sieht sie süß an
Nella sua testa i mostri, però sa come porsi
In ihrem Kopf sind Monster, aber sie weiß, wie sie sich verhalten soll
E dice: "Ciao" e le fa cenno dal sedile
Und sie sagt: „Hallo“ und winkt ihr vom Sitz aus zu
E pensa: "Wow, 'sta tipa è bella da morire"
Und denkt: „Wow, dieses Mädchen ist zum Sterben schön“
Dimmi il tuo nome e io ti dirò il mio
Sag mir deinen Namen und ich sage dir meinen
In questo treno al posto tuo mi sposto io
In diesem Zug würde ich deinen Platz einnehmen
Raccontami di te, ma se vuoi comincio io
Erzähl mir von dir, aber wenn du willst, fange ich an
Da questo buio anche la luna è corsa via
Von dieser Dunkelheit ist sogar der Mond weggelaufen
Lei ci inseguiva ma ora non più
Sie hat uns verfolgt, aber jetzt nicht mehr
Scappati dalla strada con le Air Max, uh (yeah)
Wir sind mit den Air Max von der Straße geflohen (yeah)
Lei decide che forse potrebbe starci
Sie entscheidet, dass sie vielleicht dabei sein könnte
Ma che comunque fosse non è il caso di fermarsi
Aber auf jeden Fall ist es nicht der Fall, anzuhalten
Si ferma a Garibaldi e prende un taxi
Sie hält in Garibaldi und nimmt ein Taxi
E via da tutti i cazzi, in testa c'ha o sparire o spararsi
Und weg von all dem Ärger, in ihrem Kopf hat sie entweder zu verschwinden oder sich zu erschießen
Vuole scappare come me, con me, ci pensa
Sie will fliehen wie ich, mit mir, sie denkt darüber nach
C'ha una mamma diversa ma la realtà è la stessa
Sie hat eine andere Mutter, aber die Realität ist die gleiche
Tre parole per spiegarle che è così che sto dormendo sulle panche
Drei Worte, um ihr zu erklären, dass ich so auf den Bänken schlafe
Voglio andare via da qui
Ich will hier weg
Nel suo sguardo c'è pietà mista a complicità
In ihrem Blick ist Mitleid gemischt mit Komplizenschaft
Decidiamo che si va e si sta fuori città
Wir beschließen zu gehen und außerhalb der Stadt zu bleiben
E a Milano gli chiediamo quanto costa la corsa
Und in Mailand fragen wir, wie viel die Fahrt kostet
Che porti più lontano che si possa
Die uns so weit wie möglich bringt
Stiam già dicendo: "Qui potremmo, però lì non so"
Wir sagen schon: „Hier könnten wir, aber dort weiß ich nicht“
La bacio e via dicendo, la sditalino un po'
Ich küsse sie und während ich das sage, streiche ich ihr ein wenig über die Finger
Le dico: "Piano, che c'ho l'erba nello zaino"
Ich sage ihr: „Ruhig, ich habe Gras im Rucksack“
Nella mia testa è tutta nuda con le Air Force
In meinem Kopf ist sie ganz nackt mit den Air Force
Dimmi il tuo nome e io ti dirò il mio
Sag mir deinen Namen und ich sage dir meinen
In questo treno al posto tuo mi sposto io
In diesem Zug würde ich deinen Platz einnehmen
Raccontami di te, ma se vuoi comincio io
Erzähl mir von dir, aber wenn du willst, fange ich an
Da questo buio anche la luna è corsa via
Von dieser Dunkelheit ist sogar der Mond weggelaufen
Lei ci inseguiva ma ora non più
Sie hat uns verfolgt, aber jetzt nicht mehr
Scappati dalla strada con le Air Max, uh (yeah)
Wir sind mit den Air Max von der Straße geflohen (yeah)
(Lei ci inseguiva ma ora non più)
(Sie hat uns verfolgt, aber jetzt nicht mehr)
(Scappati dalla strada con le Air Max, uh, yeah)
(Wir sind mit den Air Max von der Straße geflohen, uh, yeah)
Aspiri in fretta con due dita fuori dalla felpa
Aspiro rapidamente com dois dedos para fora do moletom
Aspetto il treno delle sette dalle sei e mezza
Espero o trem das sete desde as seis e meia
Si specchia al cell e si sistema la frangetta
Ela se olha no celular e arruma a franja
Qui si sta facendo tardi e lei si sta facendo bella
Está ficando tarde aqui e ela está ficando bonita
Sbuffa un tiro di Lucky e fissa per terra
Dá uma tragada no Lucky e olha para o chão
Perde un po' la pazienza senza perdere la testa
Perde um pouco a paciência sem perder a cabeça
Lo sa che d'ora in poi non può più fare la pischella
Ela sabe que a partir de agora não pode mais ser a menina
Sta ferma ad aspettare, a chiedersi ciò che l'aspetta
Ela fica parada esperando, se perguntando o que a espera
Io mi aspettavo di peggio dall'altra sera
Eu esperava pior da outra noite
Ma neanche l'ombra di una litigata seria
Mas nem mesmo a sombra de uma briga séria
La scema avrà pensato fosse scena
A idiota deve ter pensado que era cena
E io se penso che ora casa nostra è casa sua mi rasserena
E eu, se penso que agora nossa casa é a casa dela, me acalma
E mi alzo all'alba ubriaco sull'altalena
E eu me levanto ao amanhecer bêbado no balanço
E per stavolta il mio problema più grande è che ho mal di schiena
E desta vez meu maior problema é que tenho dor nas costas
Sto in canottiera e fa freddo come in galera
Estou de regata e está frio como na prisão
Salgo sul treno finché fuori non scongela
Subo no trem até que descongele lá fora
Yeah, lei sta già sfasando, sono le sette e un quarto
Yeah, ela já está desregulada, são sete e quinze
Ne accende un'altra ma la butta sul binario
Acende outra, mas joga no trilho
E meno male che il suo treno sta arrivando
E ainda bem que o trem dela está chegando
Che di 'sto passo andava male tutto quanto
Porque a esse ritmo tudo estava indo mal
Oggi è uscita di casa in perfetto orario
Hoje ela saiu de casa no horário perfeito
Contando sul fatto che non la sgameranno affatto
Contando com o fato de que eles não vão descobrir
Ieri sua mamma è uscita a prendere il cazzo
Ontem sua mãe saiu para se divertir
E lei all'alba è riuscita a prendere il largo
E ela conseguiu escapar ao amanhecer
Sale sul regionale, cesso pieno di stronzi
Sobe no trem regional, banheiro cheio de idiotas
Pieno zeppo di porci che la mangiano con gli occhi
Cheio de porcos que a devoram com os olhos
Arriva in fondo e vede un posto accanto a lui
Chega ao fundo e vê um lugar ao lado dele
E anche se non è Tom Cruise il posto è libero, per cui
E mesmo que ele não seja Tom Cruise, o lugar está livre, então
Lei gli fa: "Ti scoccia?", lui le fa gli occhi dolci
Ela diz: "Você se importa?", ele faz olhos doces para ela
Nella sua testa i mostri, però sa come porsi
Monstros em sua cabeça, mas ela sabe como se comportar
E dice: "Ciao" e le fa cenno dal sedile
E diz: "Oi" e acena para ela do assento
E pensa: "Wow, 'sta tipa è bella da morire"
E pensa: "Uau, essa garota é linda de morrer"
Dimmi il tuo nome e io ti dirò il mio
Diga-me seu nome e eu direi o meu
In questo treno al posto tuo mi sposto io
Neste trem, eu tomo o seu lugar
Raccontami di te, ma se vuoi comincio io
Fale-me sobre você, mas se quiser, eu começo
Da questo buio anche la luna è corsa via
Nesta escuridão, até a lua fugiu
Lei ci inseguiva ma ora non più
Ela nos perseguia, mas agora não mais
Scappati dalla strada con le Air Max, uh (yeah)
Fugimos da estrada com as Air Max, uh (yeah)
Lei decide che forse potrebbe starci
Ela decide que talvez pudesse ficar
Ma che comunque fosse non è il caso di fermarsi
Mas de qualquer maneira, não é o caso de parar
Si ferma a Garibaldi e prende un taxi
Ela para em Garibaldi e pega um táxi
E via da tutti i cazzi, in testa c'ha o sparire o spararsi
E longe de todos os problemas, em sua cabeça ela tem que desaparecer ou se matar
Vuole scappare come me, con me, ci pensa
Ela quer fugir como eu, comigo, ela pensa
C'ha una mamma diversa ma la realtà è la stessa
Ela tem uma mãe diferente, mas a realidade é a mesma
Tre parole per spiegarle che è così che sto dormendo sulle panche
Três palavras para explicar que é assim que estou dormindo nos bancos
Voglio andare via da qui
Eu quero sair daqui
Nel suo sguardo c'è pietà mista a complicità
Em seu olhar há piedade misturada com cumplicidade
Decidiamo che si va e si sta fuori città
Decidimos que vamos e ficamos fora da cidade
E a Milano gli chiediamo quanto costa la corsa
E em Milão perguntamos quanto custa a corrida
Che porti più lontano che si possa
Que leva o mais longe possível
Stiam già dicendo: "Qui potremmo, però lì non so"
Já estamos dizendo: "Aqui poderíamos, mas lá não sei"
La bacio e via dicendo, la sditalino un po'
Eu a beijo e enquanto falo, a acaricio um pouco
Le dico: "Piano, che c'ho l'erba nello zaino"
Eu digo a ela: "Devagar, tenho erva na mochila"
Nella mia testa è tutta nuda con le Air Force
Na minha cabeça, ela está toda nua com as Air Force
Dimmi il tuo nome e io ti dirò il mio
Diga-me seu nome e eu direi o meu
In questo treno al posto tuo mi sposto io
Neste trem, eu tomo o seu lugar
Raccontami di te, ma se vuoi comincio io
Fale-me sobre você, mas se quiser, eu começo
Da questo buio anche la luna è corsa via
Nesta escuridão, até a lua fugiu
Lei ci inseguiva ma ora non più
Ela nos perseguia, mas agora não mais
Scappati dalla strada con le Air Max, uh (yeah)
Fugimos da estrada com as Air Max, uh (yeah)
(Lei ci inseguiva ma ora non più)
(Ela nos perseguia, mas agora não mais)
(Scappati dalla strada con le Air Max, uh, yeah)
(Fugimos da estrada com as Air Max, uh, yeah)
Aspiri in fretta con due dita fuori dalla felpa
She inhales quickly with two fingers outside her sweatshirt
Aspetto il treno delle sette dalle sei e mezza
Waiting for the seven o'clock train from six-thirty
Si specchia al cell e si sistema la frangetta
She checks herself in her phone and fixes her bangs
Qui si sta facendo tardi e lei si sta facendo bella
It's getting late here and she's getting pretty
Sbuffa un tiro di Lucky e fissa per terra
She takes a puff of a Lucky and stares at the ground
Perde un po' la pazienza senza perdere la testa
Loses a bit of patience without losing her head
Lo sa che d'ora in poi non può più fare la pischella
She knows that from now on she can't play the young girl
Sta ferma ad aspettare, a chiedersi ciò che l'aspetta
She stands still waiting, wondering what awaits her
Io mi aspettavo di peggio dall'altra sera
I expected worse from the other night
Ma neanche l'ombra di una litigata seria
But not even the shadow of a serious fight
La scema avrà pensato fosse scena
The fool must have thought it was a scene
E io se penso che ora casa nostra è casa sua mi rasserena
And if I think that now our house is her house it calms me
E mi alzo all'alba ubriaco sull'altalena
And I get up at dawn drunk on the swing
E per stavolta il mio problema più grande è che ho mal di schiena
And for this time my biggest problem is that I have a backache
Sto in canottiera e fa freddo come in galera
I'm in a tank top and it's as cold as in jail
Salgo sul treno finché fuori non scongela
I get on the train until it thaws outside
Yeah, lei sta già sfasando, sono le sette e un quarto
Yeah, she's already off track, it's seven fifteen
Ne accende un'altra ma la butta sul binario
She lights another one but throws it on the track
E meno male che il suo treno sta arrivando
And thank goodness her train is coming
Che di 'sto passo andava male tutto quanto
Because at this rate everything was going badly
Oggi è uscita di casa in perfetto orario
Today she left the house on perfect time
Contando sul fatto che non la sgameranno affatto
Counting on the fact that they won't catch her at all
Ieri sua mamma è uscita a prendere il cazzo
Yesterday her mom went out to get some dick
E lei all'alba è riuscita a prendere il largo
And she managed to get away at dawn
Sale sul regionale, cesso pieno di stronzi
She gets on the regional train, toilet full of assholes
Pieno zeppo di porci che la mangiano con gli occhi
Full of pigs who are eating her with their eyes
Arriva in fondo e vede un posto accanto a lui
She gets to the end and sees a seat next to him
E anche se non è Tom Cruise il posto è libero, per cui
And even if he's not Tom Cruise the seat is free, so
Lei gli fa: "Ti scoccia?", lui le fa gli occhi dolci
She says to him: "Do you mind?", he gives her sweet eyes
Nella sua testa i mostri, però sa come porsi
Monsters in her head, but she knows how to behave
E dice: "Ciao" e le fa cenno dal sedile
And says: "Hi" and waves from the seat
E pensa: "Wow, 'sta tipa è bella da morire"
And thinks: "Wow, this chick is drop dead gorgeous"
Dimmi il tuo nome e io ti dirò il mio
Tell me your name and I'll tell you mine
In questo treno al posto tuo mi sposto io
On this train instead of you I'll move
Raccontami di te, ma se vuoi comincio io
Tell me about you, but if you want I'll start
Da questo buio anche la luna è corsa via
From this darkness even the moon has run away
Lei ci inseguiva ma ora non più
She was chasing us but now no more
Scappati dalla strada con le Air Max, uh (yeah)
Escaped from the street with the Air Max, uh (yeah)
Lei decide che forse potrebbe starci
She decides that maybe she could stay
Ma che comunque fosse non è il caso di fermarsi
But that anyway it's not the case to stop
Si ferma a Garibaldi e prende un taxi
She stops at Garibaldi and takes a taxi
E via da tutti i cazzi, in testa c'ha o sparire o spararsi
And away from all the dicks, in her head she has to disappear or shoot herself
Vuole scappare come me, con me, ci pensa
She wants to run away like me, with me, she thinks about it
C'ha una mamma diversa ma la realtà è la stessa
She has a different mom but the reality is the same
Tre parole per spiegarle che è così che sto dormendo sulle panche
Three words to explain to her that this is how I'm sleeping on benches
Voglio andare via da qui
I want to get away from here
Nel suo sguardo c'è pietà mista a complicità
In her gaze there is pity mixed with complicity
Decidiamo che si va e si sta fuori città
We decide that we go and stay out of town
E a Milano gli chiediamo quanto costa la corsa
And in Milan we ask how much the ride costs
Che porti più lontano che si possa
That takes as far away as possible
Stiam già dicendo: "Qui potremmo, però lì non so"
We're already saying: "Here we could, but there I don't know"
La bacio e via dicendo, la sditalino un po'
I kiss her and while saying, I finger her a bit
Le dico: "Piano, che c'ho l'erba nello zaino"
I tell her: "Slow down, I have weed in my backpack"
Nella mia testa è tutta nuda con le Air Force
In my head she's all naked with the Air Force
Dimmi il tuo nome e io ti dirò il mio
Tell me your name and I'll tell you mine
In questo treno al posto tuo mi sposto io
On this train instead of you I'll move
Raccontami di te, ma se vuoi comincio io
Tell me about you, but if you want I'll start
Da questo buio anche la luna è corsa via
From this darkness even the moon has run away
Lei ci inseguiva ma ora non più
She was chasing us but now no more
Scappati dalla strada con le Air Max, uh (yeah)
Escaped from the street with the Air Max, uh (yeah)
(Lei ci inseguiva ma ora non più)
(She was chasing us but now no more)
(Scappati dalla strada con le Air Max, uh, yeah)
(Escaped from the street with the Air Max, uh, yeah)
Aspiri in fretta con due dita fuori dalla felpa
Aspira rápidamente con dos dedos fuera de la sudadera
Aspetto il treno delle sette dalle sei e mezza
Espero el tren de las siete desde las seis y media
Si specchia al cell e si sistema la frangetta
Se mira en el móvil y se arregla el flequillo
Qui si sta facendo tardi e lei si sta facendo bella
Aquí se está haciendo tarde y ella se está poniendo guapa
Sbuffa un tiro di Lucky e fissa per terra
Da una calada a un Lucky y mira al suelo
Perde un po' la pazienza senza perdere la testa
Pierde un poco la paciencia sin perder la cabeza
Lo sa che d'ora in poi non può più fare la pischella
Sabe que a partir de ahora no puede seguir siendo una niña
Sta ferma ad aspettare, a chiedersi ciò che l'aspetta
Se queda quieta esperando, preguntándose qué le espera
Io mi aspettavo di peggio dall'altra sera
Yo esperaba algo peor de la otra noche
Ma neanche l'ombra di una litigata seria
Pero ni siquiera la sombra de una pelea seria
La scema avrà pensato fosse scena
La tonta habrá pensado que era un espectáculo
E io se penso che ora casa nostra è casa sua mi rasserena
Y yo, si pienso que ahora nuestra casa es su casa, me tranquiliza
E mi alzo all'alba ubriaco sull'altalena
Y me levanto al amanecer borracho en el columpio
E per stavolta il mio problema più grande è che ho mal di schiena
Y por esta vez mi mayor problema es que me duele la espalda
Sto in canottiera e fa freddo come in galera
Estoy en camiseta y hace frío como en la cárcel
Salgo sul treno finché fuori non scongela
Subo al tren hasta que fuera no deshiela
Yeah, lei sta già sfasando, sono le sette e un quarto
Sí, ella ya está desfasando, son las siete y cuarto
Ne accende un'altra ma la butta sul binario
Enciende otra pero la tira a la vía
E meno male che il suo treno sta arrivando
Y menos mal que su tren está llegando
Che di 'sto passo andava male tutto quanto
Que a este paso todo iba mal
Oggi è uscita di casa in perfetto orario
Hoy ha salido de casa a la hora exacta
Contando sul fatto che non la sgameranno affatto
Contando con que no la descubrirán en absoluto
Ieri sua mamma è uscita a prendere il cazzo
Ayer su madre salió a tomar por culo
E lei all'alba è riuscita a prendere il largo
Y ella al amanecer logró largarse
Sale sul regionale, cesso pieno di stronzi
Sube al regional, un baño lleno de mierda
Pieno zeppo di porci che la mangiano con gli occhi
Lleno hasta los topes de cerdos que la devoran con los ojos
Arriva in fondo e vede un posto accanto a lui
Llega al final y ve un asiento junto a él
E anche se non è Tom Cruise il posto è libero, per cui
Y aunque no es Tom Cruise, el asiento está libre, así que
Lei gli fa: "Ti scoccia?", lui le fa gli occhi dolci
Ella le dice: "¿Te importa?", él le hace ojitos
Nella sua testa i mostri, però sa come porsi
En su cabeza los monstruos, pero sabe cómo comportarse
E dice: "Ciao" e le fa cenno dal sedile
Y dice: "Hola" y le hace un gesto desde el asiento
E pensa: "Wow, 'sta tipa è bella da morire"
Y piensa: "Wow, esta chica es para morirse de guapa"
Dimmi il tuo nome e io ti dirò il mio
Dime tu nombre y yo te diré el mío
In questo treno al posto tuo mi sposto io
En este tren en tu lugar me muevo yo
Raccontami di te, ma se vuoi comincio io
Cuéntame de ti, pero si quieres empiezo yo
Da questo buio anche la luna è corsa via
Desde esta oscuridad incluso la luna ha huido
Lei ci inseguiva ma ora non più
Ella nos perseguía pero ahora ya no
Scappati dalla strada con le Air Max, uh (yeah)
Escapamos de la calle con las Air Max, uh (sí)
Lei decide che forse potrebbe starci
Ella decide que tal vez podría estar
Ma che comunque fosse non è il caso di fermarsi
Pero que de todos modos no es el caso de parar
Si ferma a Garibaldi e prende un taxi
Se detiene en Garibaldi y toma un taxi
E via da tutti i cazzi, in testa c'ha o sparire o spararsi
Y lejos de todos los problemas, en su cabeza está desaparecer o dispararse
Vuole scappare come me, con me, ci pensa
Quiere escapar como yo, conmigo, lo piensa
C'ha una mamma diversa ma la realtà è la stessa
Tiene una madre diferente pero la realidad es la misma
Tre parole per spiegarle che è così che sto dormendo sulle panche
Tres palabras para explicarle que así es como estoy durmiendo en los bancos
Voglio andare via da qui
Quiero irme de aquí
Nel suo sguardo c'è pietà mista a complicità
En su mirada hay piedad mezclada con complicidad
Decidiamo che si va e si sta fuori città
Decidimos que nos vamos y nos quedamos fuera de la ciudad
E a Milano gli chiediamo quanto costa la corsa
Y en Milán preguntamos cuánto cuesta el viaje
Che porti più lontano che si possa
Que nos lleve lo más lejos posible
Stiam già dicendo: "Qui potremmo, però lì non so"
Ya estamos diciendo: "Aquí podríamos, pero allí no sé"
La bacio e via dicendo, la sditalino un po'
La beso y mientras hablo, la toco un poco
Le dico: "Piano, che c'ho l'erba nello zaino"
Le digo: "Tranquila, que tengo hierba en la mochila"
Nella mia testa è tutta nuda con le Air Force
En mi cabeza está toda desnuda con las Air Force
Dimmi il tuo nome e io ti dirò il mio
Dime tu nombre y yo te diré el mío
In questo treno al posto tuo mi sposto io
En este tren en tu lugar me muevo yo
Raccontami di te, ma se vuoi comincio io
Cuéntame de ti, pero si quieres empiezo yo
Da questo buio anche la luna è corsa via
Desde esta oscuridad incluso la luna ha huido
Lei ci inseguiva ma ora non più
Ella nos perseguía pero ahora ya no
Scappati dalla strada con le Air Max, uh (yeah)
Escapamos de la calle con las Air Max, uh (sí)
(Lei ci inseguiva ma ora non più)
(Ella nos perseguía pero ahora ya no)
(Scappati dalla strada con le Air Max, uh, yeah)
(Escapamos de la calle con las Air Max, uh, sí)
Aspiri in fretta con due dita fuori dalla felpa
Elle aspire rapidement avec deux doigts hors de son sweat
Aspetto il treno delle sette dalle sei e mezza
Elle attend le train de sept heures depuis six heures et demie
Si specchia al cell e si sistema la frangetta
Elle se regarde dans son portable et arrange sa frange
Qui si sta facendo tardi e lei si sta facendo bella
Ici, il se fait tard et elle se fait belle
Sbuffa un tiro di Lucky e fissa per terra
Elle tire une bouffée de Lucky et fixe le sol
Perde un po' la pazienza senza perdere la testa
Elle perd un peu de patience sans perdre la tête
Lo sa che d'ora in poi non può più fare la pischella
Elle sait qu'à partir de maintenant, elle ne peut plus faire l'innocente
Sta ferma ad aspettare, a chiedersi ciò che l'aspetta
Elle reste immobile à attendre, se demandant ce qui l'attend
Io mi aspettavo di peggio dall'altra sera
Je m'attendais à pire de l'autre soir
Ma neanche l'ombra di una litigata seria
Mais pas même l'ombre d'une dispute sérieuse
La scema avrà pensato fosse scena
La stupide a dû penser que c'était une scène
E io se penso che ora casa nostra è casa sua mi rasserena
Et moi, si je pense que maintenant notre maison est la sienne, ça me rassure
E mi alzo all'alba ubriaco sull'altalena
Et je me lève à l'aube, ivre sur la balançoire
E per stavolta il mio problema più grande è che ho mal di schiena
Et pour cette fois, mon plus gros problème est que j'ai mal au dos
Sto in canottiera e fa freddo come in galera
Je suis en débardeur et il fait froid comme en prison
Salgo sul treno finché fuori non scongela
Je monte dans le train jusqu'à ce qu'il dégèle dehors
Yeah, lei sta già sfasando, sono le sette e un quarto
Ouais, elle est déjà en train de décaler, il est sept heures et quart
Ne accende un'altra ma la butta sul binario
Elle en allume une autre mais la jette sur la voie
E meno male che il suo treno sta arrivando
Et heureusement que son train arrive
Che di 'sto passo andava male tutto quanto
Parce qu'à ce rythme, tout allait mal
Oggi è uscita di casa in perfetto orario
Aujourd'hui, elle est sortie de la maison à l'heure parfaite
Contando sul fatto che non la sgameranno affatto
Comptant sur le fait qu'ils ne la découvriront pas du tout
Ieri sua mamma è uscita a prendere il cazzo
Hier, sa mère est sortie pour prendre l'air
E lei all'alba è riuscita a prendere il largo
Et elle a réussi à prendre le large à l'aube
Sale sul regionale, cesso pieno di stronzi
Elle monte dans le train régional, plein de connards
Pieno zeppo di porci che la mangiano con gli occhi
Plein à craquer de porcs qui la dévorent des yeux
Arriva in fondo e vede un posto accanto a lui
Elle arrive au bout et voit une place à côté de lui
E anche se non è Tom Cruise il posto è libero, per cui
Et même s'il n'est pas Tom Cruise, la place est libre, donc
Lei gli fa: "Ti scoccia?", lui le fa gli occhi dolci
Elle lui dit : "Ça te dérange ?", il lui fait les yeux doux
Nella sua testa i mostri, però sa come porsi
Dans sa tête, les monstres, mais elle sait comment se comporter
E dice: "Ciao" e le fa cenno dal sedile
Et elle dit : "Salut" et lui fait signe depuis son siège
E pensa: "Wow, 'sta tipa è bella da morire"
Et elle pense : "Wow, cette fille est à tomber par terre"
Dimmi il tuo nome e io ti dirò il mio
Dis-moi ton nom et je te dirai le mien
In questo treno al posto tuo mi sposto io
Dans ce train, à ta place, je bouge
Raccontami di te, ma se vuoi comincio io
Parle-moi de toi, mais si tu veux, je commence
Da questo buio anche la luna è corsa via
Dans cette obscurité, même la lune a fui
Lei ci inseguiva ma ora non più
Elle nous poursuivait mais maintenant plus
Scappati dalla strada con le Air Max, uh (yeah)
Nous avons fui la route avec les Air Max, uh (ouais)
Lei decide che forse potrebbe starci
Elle décide qu'elle pourrait peut-être rester
Ma che comunque fosse non è il caso di fermarsi
Mais de toute façon, ce n'est pas le moment de s'arrêter
Si ferma a Garibaldi e prende un taxi
Elle s'arrête à Garibaldi et prend un taxi
E via da tutti i cazzi, in testa c'ha o sparire o spararsi
Et loin de tous les problèmes, dans sa tête, elle a disparu ou s'est tirée
Vuole scappare come me, con me, ci pensa
Elle veut s'échapper comme moi, avec moi, elle y pense
C'ha una mamma diversa ma la realtà è la stessa
Elle a une mère différente mais la réalité est la même
Tre parole per spiegarle che è così che sto dormendo sulle panche
Trois mots pour lui expliquer que c'est comme ça que je dors sur les bancs
Voglio andare via da qui
Je veux partir d'ici
Nel suo sguardo c'è pietà mista a complicità
Dans son regard, il y a de la pitié mélangée à de la complicité
Decidiamo che si va e si sta fuori città
Nous décidons de partir et de rester hors de la ville
E a Milano gli chiediamo quanto costa la corsa
Et à Milan, nous demandons combien coûte le trajet
Che porti più lontano che si possa
Qui emmène le plus loin possible
Stiam già dicendo: "Qui potremmo, però lì non so"
Nous disons déjà : "Ici, nous pourrions, mais là, je ne sais pas"
La bacio e via dicendo, la sditalino un po'
Je l'embrasse et en parlant, je la caresse un peu
Le dico: "Piano, che c'ho l'erba nello zaino"
Je lui dis : "Doucement, j'ai de l'herbe dans mon sac"
Nella mia testa è tutta nuda con le Air Force
Dans ma tête, elle est toute nue avec les Air Force
Dimmi il tuo nome e io ti dirò il mio
Dis-moi ton nom et je te dirai le mien
In questo treno al posto tuo mi sposto io
Dans ce train, à ta place, je bouge
Raccontami di te, ma se vuoi comincio io
Parle-moi de toi, mais si tu veux, je commence
Da questo buio anche la luna è corsa via
Dans cette obscurité, même la lune a fui
Lei ci inseguiva ma ora non più
Elle nous poursuivait mais maintenant plus
Scappati dalla strada con le Air Max, uh (yeah)
Nous avons fui la route avec les Air Max, uh (ouais)
(Lei ci inseguiva ma ora non più)
(Elle nous poursuivait mais maintenant plus)
(Scappati dalla strada con le Air Max, uh, yeah)
(Nous avons fui la route avec les Air Max, uh, ouais)

Wissenswertes über das Lied AIRFORCE von Massimo Pericolo

Wann wurde das Lied “AIRFORCE” von Massimo Pericolo veröffentlicht?
Das Lied AIRFORCE wurde im Jahr 2021, auf dem Album “SOLO TUTTO” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “AIRFORCE” von Massimo Pericolo komponiert?
Das Lied “AIRFORCE” von Massimo Pericolo wurde von Alessandro Vanetti, Francesca Calearo, Francesco Barbaglia komponiert.

Beliebteste Lieder von Massimo Pericolo

Andere Künstler von Trap