Alessandro Vanetti, Francesco Barbaglia, Maurizio Pisciottu, Nicola Simone Polo Demaria
Skrrt, non saprei come soffrire se io fossi te
Starei fermo ad ammuffire come un fossile
Se mi guardano di dentro, io c'ho il pollice
Perché almeno non mi chiedono: "Com'è?"
Non fidarsi di nessuno se sei qualcuno
Tutti vogliono qualcosa, ma da qualcuno
Non ha senso fare i furbi, non mi vi inculo
La spari grossa e ti ritorna col rinculo (pow-pow-pow)
Da bambini si sta in giro finché non fa buio
Fino a che non si sta in giro, finché va al diurno
Questa zona è una rovina, ma ho capito il trucco
Una cosa costruttiva quando mi distruggo
Yeah, alcol, fumo, cazzo, culo
Manco un lupo qua
Faccio su col fianco al muro, manco chiudo, che
Stronzo, io me ne fotto di chi sei
Quelli sono soldi miei, ehi, ehi, ehi
Ehi, io quella razza là la estirperei
Come i nazi con gli ebrei, eh, eh
Dai, un po' gridate: "Scandalo"
Qua ridono di te se fai l'artista
Ma se muori tutti piangono
Brancolo nel buio chiuso all'angolo
Perché volevo fare a modo mio
Senza fregarvi, adesso sanguino
Ho quasi sempre fatto il bravo
E quasi quasi oggi mi sparo
Penso che avrei fatto il ladro
Avessi avuto chiaro il quadro
Non è successo e penso che va bene uguale
Perché quel che faccio adesso
È sempre meglio che rubare
Frate', non serve stare nella street per stare nella shit
Prova a starci tu così chiuso in casa con i tic
Mille click sopra YouJizz, giù per terra c'è il picnic
Lei non c'è da lunedì, bitch
Eh sì, fra', qua siamo tutti crazy, ma
Anche se vai alla cresima, la predica domenica ti servirà
Sei fottuto come tutti, alla fine
Come tutte 'ste fighe quando spruzzi alla fine
Dai che sono nella merda, sponsorizzo la birretta
Mollami una sigaretta, dai, fra'
Quando sfondo con 'sta merda
Ci compriamo una barchetta
Tu abbi solo un po' pazienza, vai tra'
Questa vita prima o poi
Cambia pure se non vuoi
E son solo cazzi tuoi
Perciò o ti salvi come puoi
O finisci come i tuoi
Non esistono gli eroi, eh, no
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-ta-ta (okay)
Perdona la mia persona, mh
Ho l'euforia da pre-droghe, mh
Ho l'ansia che mi perfora, mh
Non preoccuparti per me
Con gli altri sai, non funziona, mh
Ammetti, dai, con me sì, mh
Vorrei tornare indietro solo per ripetere gli sbagli commessi
Come se, come se fossi in un film
Ma non vedo mai la fine perché m'addormento
Ho così tante persone dentro che sembra un assembramento
Sono come un tuono, tipo Ryan Gosling
Tu pippato sembri Ryan Goblin
Io sono il king del poppin', meglio se stop
Faccio i feat, vado in freestyle
Ci metto la faccia come in Facetime
Perché il tempo è poco, mando il mic a fuoco
E ti rimando a fare il tuo lavoro part-time
Ti lamenti delle spese, piangi a fine mese
Sempre i piatti in mano tipo proprietà cinese
Affari tuoi, chissà se questa merda piace ai cari tuoi
Non piacerà a quei babbi degli Arcade Boyz
Ehi, boy, o ti salvi come puoi
O finisci come i tuoi
Non esistono gli eroi
Questa vita prima o poi
Cambia pure se non vuoi
E son solo cazzi tuoi
Perciò o ti salvi come puoi
O finisci come i tuoi
Non esistono gli eroi, eh, no
Skrrt, non saprei come soffrire se io fossi te
Skrrt, ich wüsste nicht, wie ich leiden sollte, wenn ich du wäre
Starei fermo ad ammuffire come un fossile
Ich würde still stehen und vermodern wie ein Fossil
Se mi guardano di dentro, io c'ho il pollice
Wenn sie in mich hineinschauen, habe ich den Daumen
Perché almeno non mi chiedono: "Com'è?"
Denn zumindest fragen sie mich nicht: „Wie geht's?“
Non fidarsi di nessuno se sei qualcuno
Vertraue niemandem, wenn du jemand bist
Tutti vogliono qualcosa, ma da qualcuno
Alle wollen etwas, aber von jemandem
Non ha senso fare i furbi, non mi vi inculo
Es macht keinen Sinn, schlau zu sein, ich verarsche dich nicht
La spari grossa e ti ritorna col rinculo (pow-pow-pow)
Du schießt groß und es kommt mit dem Rückstoß zurück (pow-pow-pow)
Da bambini si sta in giro finché non fa buio
Als Kinder sind wir draußen, bis es dunkel wird
Fino a che non si sta in giro, finché va al diurno
Bis wir nicht mehr draußen sind, bis es Tag wird
Questa zona è una rovina, ma ho capito il trucco
Diese Gegend ist eine Ruine, aber ich habe den Trick verstanden
Una cosa costruttiva quando mi distruggo
Etwas Konstruktives, wenn ich mich zerstöre
Yeah, alcol, fumo, cazzo, culo
Yeah, Alkohol, Rauch, Scheiße, Arsch
Manco un lupo qua
Nicht mal ein Wolf hier
Faccio su col fianco al muro, manco chiudo, che
Ich mache es mit der Seite zur Wand, ich schließe nicht mal, was
Stronzo, io me ne fotto di chi sei
Arschloch, es ist mir scheißegal, wer du bist
Quelli sono soldi miei, ehi, ehi, ehi
Das ist mein Geld, hey, hey, hey
Ehi, io quella razza là la estirperei
Hey, ich würde diese Rasse ausrotten
Come i nazi con gli ebrei, eh, eh
Wie die Nazis mit den Juden, eh, eh
Dai, un po' gridate: "Scandalo"
Los, schreit ein bisschen: „Skandal“
Qua ridono di te se fai l'artista
Hier lachen sie über dich, wenn du Künstler bist
Ma se muori tutti piangono
Aber wenn du stirbst, weinen alle
Brancolo nel buio chiuso all'angolo
Ich taste im Dunkeln in der Ecke herum
Perché volevo fare a modo mio
Weil ich es auf meine Weise machen wollte
Senza fregarvi, adesso sanguino
Ohne euch zu verarschen, jetzt blute ich
Ho quasi sempre fatto il bravo
Ich war fast immer brav
E quasi quasi oggi mi sparo
Und fast hätte ich heute geschossen
Penso che avrei fatto il ladro
Ich denke, ich wäre ein Dieb geworden
Avessi avuto chiaro il quadro
Hätte ich das Bild klar gehabt
Non è successo e penso che va bene uguale
Es ist nicht passiert und ich denke, es ist trotzdem gut
Perché quel che faccio adesso
Denn was ich jetzt mache
È sempre meglio che rubare
Ist immer noch besser als zu stehlen
Frate', non serve stare nella street per stare nella shit
Bruder, man muss nicht auf der Straße sein, um in der Scheiße zu sein
Prova a starci tu così chiuso in casa con i tic
Versuch mal, so eingesperrt zu Hause mit Ticks zu sein
Mille click sopra YouJizz, giù per terra c'è il picnic
Tausend Klicks auf YouJizz, unten auf dem Boden ist das Picknick
Lei non c'è da lunedì, bitch
Sie ist seit Montag nicht da, Schlampe
Eh sì, fra', qua siamo tutti crazy, ma
Eh ja, Bruder, wir sind alle verrückt, aber
Anche se vai alla cresima, la predica domenica ti servirà
Auch wenn du zur Firmung gehst, wird dir die Predigt am Sonntag helfen
Sei fottuto come tutti, alla fine
Du bist genauso gefickt wie alle anderen, am Ende
Come tutte 'ste fighe quando spruzzi alla fine
Wie all diese Fotzen, wenn du am Ende abspritzt
Dai che sono nella merda, sponsorizzo la birretta
Los, ich bin in der Scheiße, ich sponsere das Bier
Mollami una sigaretta, dai, fra'
Gib mir eine Zigarette, los, Bruder
Quando sfondo con 'sta merda
Wenn ich mit dieser Scheiße durchbreche
Ci compriamo una barchetta
Kaufen wir uns ein kleines Boot
Tu abbi solo un po' pazienza, vai tra'
Hab nur ein bisschen Geduld, geh, Bruder
Questa vita prima o poi
Dieses Leben früher oder später
Cambia pure se non vuoi
Ändert sich auch, wenn du nicht willst
E son solo cazzi tuoi
Und es sind nur deine Probleme
Perciò o ti salvi come puoi
Also rette dich, wie du kannst
O finisci come i tuoi
Oder du endest wie deine Eltern
Non esistono gli eroi, eh, no
Es gibt keine Helden, eh, nein
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-ta-ta (okay)
Ta-na-na-ta-ta (okay)
Perdona la mia persona, mh
Entschuldige meine Person, mh
Ho l'euforia da pre-droghe, mh
Ich habe die Euphorie von Vor-Drogen, mh
Ho l'ansia che mi perfora, mh
Ich habe die Angst, die mich durchbohrt, mh
Non preoccuparti per me
Mach dir keine Sorgen um mich
Con gli altri sai, non funziona, mh
Mit den anderen weißt du, es funktioniert nicht, mh
Ammetti, dai, con me sì, mh
Gib es zu, mit mir schon, mh
Vorrei tornare indietro solo per ripetere gli sbagli commessi
Ich würde gerne zurückgehen, nur um die gleichen Fehler zu wiederholen
Come se, come se fossi in un film
Als ob, als ob ich in einem Film wäre
Ma non vedo mai la fine perché m'addormento
Aber ich sehe nie das Ende, weil ich einschlafe
Ho così tante persone dentro che sembra un assembramento
Ich habe so viele Leute in mir, dass es wie eine Versammlung aussieht
Sono come un tuono, tipo Ryan Gosling
Ich bin wie ein Donner, wie Ryan Gosling
Tu pippato sembri Ryan Goblin
Du siehst aus wie Ryan Goblin
Io sono il king del poppin', meglio se stop
Ich bin der King des Poppin', besser wenn ich aufhöre
Faccio i feat, vado in freestyle
Ich mache Features, ich gehe ins Freestyle
Ci metto la faccia come in Facetime
Ich zeige mein Gesicht wie in Facetime
Perché il tempo è poco, mando il mic a fuoco
Denn die Zeit ist knapp, ich setze das Mikro in Brand
E ti rimando a fare il tuo lavoro part-time
Und schicke dich zurück, um deinen Teilzeitjob zu machen
Ti lamenti delle spese, piangi a fine mese
Du beschwerst dich über die Ausgaben, weinst am Ende des Monats
Sempre i piatti in mano tipo proprietà cinese
Immer die Teller in der Hand wie chinesisches Eigentum
Affari tuoi, chissà se questa merda piace ai cari tuoi
Deine Sache, wer weiß, ob diese Scheiße deinen Lieben gefällt
Non piacerà a quei babbi degli Arcade Boyz
Es wird den Babys der Arcade Boyz nicht gefallen
Ehi, boy, o ti salvi come puoi
Hey, Junge, rette dich, wie du kannst
O finisci come i tuoi
Oder du endest wie deine Eltern
Non esistono gli eroi
Es gibt keine Helden
Questa vita prima o poi
Dieses Leben früher oder später
Cambia pure se non vuoi
Ändert sich auch, wenn du nicht willst
E son solo cazzi tuoi
Und es sind nur deine Probleme
Perciò o ti salvi come puoi
Also rette dich, wie du kannst
O finisci come i tuoi
Oder du endest wie deine Eltern
Non esistono gli eroi, eh, no
Es gibt keine Helden, eh, nein
Skrrt, non saprei come soffrire se io fossi te
Skrrt, não saberia como sofrer se eu fosse você
Starei fermo ad ammuffire come un fossile
Ficaria parado a apodrecer como um fóssil
Se mi guardano di dentro, io c'ho il pollice
Se olham para dentro de mim, eu tenho o polegar
Perché almeno non mi chiedono: "Com'è?"
Porque pelo menos não me perguntam: "Como é?"
Non fidarsi di nessuno se sei qualcuno
Não confie em ninguém se você é alguém
Tutti vogliono qualcosa, ma da qualcuno
Todos querem algo, mas de alguém
Non ha senso fare i furbi, non mi vi inculo
Não faz sentido ser esperto, não me importo
La spari grossa e ti ritorna col rinculo (pow-pow-pow)
Você atira grande e volta com o recuo (pow-pow-pow)
Da bambini si sta in giro finché non fa buio
Quando crianças, ficamos fora até escurecer
Fino a che non si sta in giro, finché va al diurno
Até que não ficamos fora, até que vai para o diurno
Questa zona è una rovina, ma ho capito il trucco
Esta área é uma ruína, mas entendi o truque
Una cosa costruttiva quando mi distruggo
Algo construtivo quando me destruo
Yeah, alcol, fumo, cazzo, culo
Yeah, álcool, fumo, merda, bunda
Manco un lupo qua
Nem um lobo aqui
Faccio su col fianco al muro, manco chiudo, che
Eu faço com o lado para a parede, nem fecho, que
Stronzo, io me ne fotto di chi sei
Bastardo, eu não me importo com quem você é
Quelli sono soldi miei, ehi, ehi, ehi
Aquele é o meu dinheiro, ei, ei, ei
Ehi, io quella razza là la estirperei
Ei, eu erradicaria aquela raça lá
Come i nazi con gli ebrei, eh, eh
Como os nazistas com os judeus, eh, eh
Dai, un po' gridate: "Scandalo"
Vamos, gritem um pouco: "Escândalo"
Qua ridono di te se fai l'artista
Aqui eles riem de você se você é um artista
Ma se muori tutti piangono
Mas se você morre todos choram
Brancolo nel buio chiuso all'angolo
Eu tropeço no escuro fechado no canto
Perché volevo fare a modo mio
Porque eu queria fazer do meu jeito
Senza fregarvi, adesso sanguino
Sem te enganar, agora estou sangrando
Ho quasi sempre fatto il bravo
Eu quase sempre fui bom
E quasi quasi oggi mi sparo
E quase hoje eu atiro
Penso che avrei fatto il ladro
Acho que teria sido um ladrão
Avessi avuto chiaro il quadro
Se eu tivesse entendido a situação
Non è successo e penso che va bene uguale
Não aconteceu e acho que está tudo bem
Perché quel che faccio adesso
Porque o que eu faço agora
È sempre meglio che rubare
É sempre melhor do que roubar
Frate', non serve stare nella street per stare nella shit
Irmão, não precisa estar na rua para estar na merda
Prova a starci tu così chiuso in casa con i tic
Tente ficar assim fechado em casa com tiques
Mille click sopra YouJizz, giù per terra c'è il picnic
Mil cliques no YouJizz, no chão tem piquenique
Lei non c'è da lunedì, bitch
Ela não está desde segunda-feira, vadia
Eh sì, fra', qua siamo tutti crazy, ma
Eh sim, mano, aqui todos somos loucos, mas
Anche se vai alla cresima, la predica domenica ti servirà
Mesmo se você vai à crisma, o sermão de domingo vai te servir
Sei fottuto come tutti, alla fine
Você está fodido como todos, no final
Come tutte 'ste fighe quando spruzzi alla fine
Como todas essas gatas quando você goza no final
Dai che sono nella merda, sponsorizzo la birretta
Vamos, estou na merda, patrocino a cervejinha
Mollami una sigaretta, dai, fra'
Me dê um cigarro, vamos, mano
Quando sfondo con 'sta merda
Quando eu arrebento com essa merda
Ci compriamo una barchetta
Nós compramos um barquinho
Tu abbi solo un po' pazienza, vai tra'
Só tenha um pouco de paciência, vai lá
Questa vita prima o poi
Esta vida mais cedo ou mais tarde
Cambia pure se non vuoi
Muda mesmo se você não quiser
E son solo cazzi tuoi
E são só problemas seus
Perciò o ti salvi come puoi
Então ou você se salva como pode
O finisci come i tuoi
Ou acaba como os seus
Non esistono gli eroi, eh, no
Não existem heróis, eh, não
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-ta-ta (okay)
Ta-na-na-ta-ta (okay)
Perdona la mia persona, mh
Perdoe a minha pessoa, mh
Ho l'euforia da pre-droghe, mh
Tenho a euforia pré-drogas, mh
Ho l'ansia che mi perfora, mh
Tenho a ansiedade que me perfura, mh
Non preoccuparti per me
Não se preocupe comigo
Con gli altri sai, non funziona, mh
Com os outros sabe, não funciona, mh
Ammetti, dai, con me sì, mh
Admita, vai, comigo sim, mh
Vorrei tornare indietro solo per ripetere gli sbagli commessi
Gostaria de voltar atrás só para repetir os erros cometidos
Come se, come se fossi in un film
Como se, como se eu estivesse em um filme
Ma non vedo mai la fine perché m'addormento
Mas nunca vejo o final porque adormeço
Ho così tante persone dentro che sembra un assembramento
Tenho tantas pessoas dentro que parece uma aglomeração
Sono come un tuono, tipo Ryan Gosling
Sou como um trovão, tipo Ryan Gosling
Tu pippato sembri Ryan Goblin
Você chapado parece Ryan Goblin
Io sono il king del poppin', meglio se stop
Eu sou o rei do poppin', melhor se parar
Faccio i feat, vado in freestyle
Faço os feats, vou no freestyle
Ci metto la faccia come in Facetime
Mostro a cara como no Facetime
Perché il tempo è poco, mando il mic a fuoco
Porque o tempo é curto, coloco o microfone em chamas
E ti rimando a fare il tuo lavoro part-time
E te mando voltar para o seu trabalho de meio período
Ti lamenti delle spese, piangi a fine mese
Você reclama das despesas, chora no final do mês
Sempre i piatti in mano tipo proprietà cinese
Sempre os pratos na mão tipo propriedade chinesa
Affari tuoi, chissà se questa merda piace ai cari tuoi
Seus negócios, quem sabe se essa merda agrada aos seus queridos
Non piacerà a quei babbi degli Arcade Boyz
Não vai agradar aqueles babacas dos Arcade Boyz
Ehi, boy, o ti salvi come puoi
Ei, garoto, ou você se salva como pode
O finisci come i tuoi
Ou acaba como os seus
Non esistono gli eroi
Não existem heróis
Questa vita prima o poi
Esta vida mais cedo ou mais tarde
Cambia pure se non vuoi
Muda mesmo se você não quiser
E son solo cazzi tuoi
E são só problemas seus
Perciò o ti salvi come puoi
Então ou você se salva como pode
O finisci come i tuoi
Ou acaba como os seus
Non esistono gli eroi, eh, no
Não existem heróis, eh, não
Skrrt, non saprei come soffrire se io fossi te
Skrrt, I wouldn't know how to suffer if I were you
Starei fermo ad ammuffire come un fossile
I'd stand still and mold like a fossil
Se mi guardano di dentro, io c'ho il pollice
If they look inside me, I have the thumb
Perché almeno non mi chiedono: "Com'è?"
Because at least they don't ask me: "How is it?"
Non fidarsi di nessuno se sei qualcuno
Don't trust anyone if you're someone
Tutti vogliono qualcosa, ma da qualcuno
Everyone wants something, but from someone
Non ha senso fare i furbi, non mi vi inculo
There's no point in being cunning, I don't screw you
La spari grossa e ti ritorna col rinculo (pow-pow-pow)
You shoot big and it comes back with recoil (pow-pow-pow)
Da bambini si sta in giro finché non fa buio
As children we hang out until it gets dark
Fino a che non si sta in giro, finché va al diurno
Until we don't hang out, until it goes to daytime
Questa zona è una rovina, ma ho capito il trucco
This area is a ruin, but I figured out the trick
Una cosa costruttiva quando mi distruggo
A constructive thing when I destroy myself
Yeah, alcol, fumo, cazzo, culo
Yeah, alcohol, smoke, fuck, ass
Manco un lupo qua
Not even a wolf here
Faccio su col fianco al muro, manco chiudo, che
I get up with my side to the wall, I don't even close, that
Stronzo, io me ne fotto di chi sei
Asshole, I don't give a fuck who you are
Quelli sono soldi miei, ehi, ehi, ehi
Those are my money, hey, hey, hey
Ehi, io quella razza là la estirperei
Hey, I would exterminate that race there
Come i nazi con gli ebrei, eh, eh
Like the Nazis with the Jews, eh, eh
Dai, un po' gridate: "Scandalo"
Come on, shout a little: "Scandal"
Qua ridono di te se fai l'artista
Here they laugh at you if you're an artist
Ma se muori tutti piangono
But if you die everyone cries
Brancolo nel buio chiuso all'angolo
I grope in the dark corner
Perché volevo fare a modo mio
Because I wanted to do it my way
Senza fregarvi, adesso sanguino
Without screwing you, now I'm bleeding
Ho quasi sempre fatto il bravo
I've almost always been good
E quasi quasi oggi mi sparo
And almost today I shoot myself
Penso che avrei fatto il ladro
I think I would have been a thief
Avessi avuto chiaro il quadro
Had I had a clear picture
Non è successo e penso che va bene uguale
It didn't happen and I think it's fine anyway
Perché quel che faccio adesso
Because what I do now
È sempre meglio che rubare
It's always better than stealing
Frate', non serve stare nella street per stare nella shit
Bro', you don't need to be in the street to be in the shit
Prova a starci tu così chiuso in casa con i tic
Try to be so closed at home with tics
Mille click sopra YouJizz, giù per terra c'è il picnic
A thousand clicks on YouJizz, there's a picnic on the floor
Lei non c'è da lunedì, bitch
She's not been here since Monday, bitch
Eh sì, fra', qua siamo tutti crazy, ma
Yeah bro', here we're all crazy, but
Anche se vai alla cresima, la predica domenica ti servirà
Even if you go to confirmation, the Sunday sermon will serve you
Sei fottuto come tutti, alla fine
You're fucked like everyone else, in the end
Come tutte 'ste fighe quando spruzzi alla fine
Like all these pussies when you squirt at the end
Dai che sono nella merda, sponsorizzo la birretta
Come on, I'm in the shit, I sponsor the beer
Mollami una sigaretta, dai, fra'
Leave me a cigarette, come on, bro'
Quando sfondo con 'sta merda
When I break through with this shit
Ci compriamo una barchetta
We buy a little boat
Tu abbi solo un po' pazienza, vai tra'
Just have a little patience, go on'
Questa vita prima o poi
This life sooner or later
Cambia pure se non vuoi
Changes even if you don't want to
E son solo cazzi tuoi
And it's only your problem
Perciò o ti salvi come puoi
So either you save yourself as you can
O finisci come i tuoi
Or you end up like your parents
Non esistono gli eroi, eh, no
There are no heroes, eh, no
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-ta-ta (okay)
Ta-na-na-ta-ta (okay)
Perdona la mia persona, mh
Forgive my person, mh
Ho l'euforia da pre-droghe, mh
I have pre-drug euphoria, mh
Ho l'ansia che mi perfora, mh
I have anxiety that pierces me, mh
Non preoccuparti per me
Don't worry about me
Con gli altri sai, non funziona, mh
With others you know, it doesn't work, mh
Ammetti, dai, con me sì, mh
Admit it, come on, with me yes, mh
Vorrei tornare indietro solo per ripetere gli sbagli commessi
I would like to go back just to repeat the mistakes made
Come se, come se fossi in un film
As if, as if I were in a movie
Ma non vedo mai la fine perché m'addormento
But I never see the end because I fall asleep
Ho così tante persone dentro che sembra un assembramento
I have so many people inside that it seems like a gathering
Sono come un tuono, tipo Ryan Gosling
I'm like a thunder, like Ryan Gosling
Tu pippato sembri Ryan Goblin
You stoned look like Ryan Goblin
Io sono il king del poppin', meglio se stop
I am the king of popping, better if stop
Faccio i feat, vado in freestyle
I do the feats, I go freestyle
Ci metto la faccia come in Facetime
I put my face in it like in Facetime
Perché il tempo è poco, mando il mic a fuoco
Because time is short, I set the mic on fire
E ti rimando a fare il tuo lavoro part-time
And I send you back to do your part-time job
Ti lamenti delle spese, piangi a fine mese
You complain about expenses, cry at the end of the month
Sempre i piatti in mano tipo proprietà cinese
Always dishes in hand like Chinese property
Affari tuoi, chissà se questa merda piace ai cari tuoi
Your business, who knows if this shit pleases your loved ones
Non piacerà a quei babbi degli Arcade Boyz
It won't please those fools of the Arcade Boyz
Ehi, boy, o ti salvi come puoi
Hey, boy, either you save yourself as you can
O finisci come i tuoi
Or you end up like your parents
Non esistono gli eroi
There are no heroes
Questa vita prima o poi
This life sooner or later
Cambia pure se non vuoi
Changes even if you don't want to
E son solo cazzi tuoi
And it's only your problem
Perciò o ti salvi come puoi
So either you save yourself as you can
O finisci come i tuoi
Or you end up like your parents
Non esistono gli eroi, eh, no
There are no heroes, eh, no
Skrrt, non saprei come soffrire se io fossi te
Skrrt, no sabría cómo sufrir si fuera tú
Starei fermo ad ammuffire come un fossile
Estaría quieto, pudriéndome como un fósil
Se mi guardano di dentro, io c'ho il pollice
Si me miran por dentro, tengo el pulgar
Perché almeno non mi chiedono: "Com'è?"
Porque al menos no me preguntan: "¿Cómo está?"
Non fidarsi di nessuno se sei qualcuno
No confíes en nadie si eres alguien
Tutti vogliono qualcosa, ma da qualcuno
Todos quieren algo, pero de alguien
Non ha senso fare i furbi, non mi vi inculo
No tiene sentido ser astuto, no me importa
La spari grossa e ti ritorna col rinculo (pow-pow-pow)
Disparas grande y te devuelve con el retroceso (pow-pow-pow)
Da bambini si sta in giro finché non fa buio
De niños, estamos fuera hasta que oscurece
Fino a che non si sta in giro, finché va al diurno
Hasta que no estamos fuera, hasta que es de día
Questa zona è una rovina, ma ho capito il trucco
Esta zona es un desastre, pero he entendido el truco
Una cosa costruttiva quando mi distruggo
Algo constructivo cuando me destruyo
Yeah, alcol, fumo, cazzo, culo
Sí, alcohol, humo, joder, culo
Manco un lupo qua
Ni siquiera un lobo aquí
Faccio su col fianco al muro, manco chiudo, che
Me levanto con la espalda contra la pared, ni siquiera cierro, que
Stronzo, io me ne fotto di chi sei
Bastardo, no me importa quién eres
Quelli sono soldi miei, ehi, ehi, ehi
Ese es mi dinero, eh, eh, eh
Ehi, io quella razza là la estirperei
Eh, exterminaría a esa raza
Come i nazi con gli ebrei, eh, eh
Como los nazis con los judíos, eh, eh
Dai, un po' gridate: "Scandalo"
Vamos, griten un poco: "Escándalo"
Qua ridono di te se fai l'artista
Aquí se ríen de ti si eres artista
Ma se muori tutti piangono
Pero si mueres todos lloran
Brancolo nel buio chiuso all'angolo
Tanteo en la oscuridad encerrado en la esquina
Perché volevo fare a modo mio
Porque quería hacerlo a mi manera
Senza fregarvi, adesso sanguino
Sin molestaros, ahora sangro
Ho quasi sempre fatto il bravo
Casi siempre he sido bueno
E quasi quasi oggi mi sparo
Y casi hoy me disparo
Penso che avrei fatto il ladro
Creo que habría sido un ladrón
Avessi avuto chiaro il quadro
Si hubiera tenido claro el panorama
Non è successo e penso che va bene uguale
No sucedió y creo que está bien de todos modos
Perché quel che faccio adesso
Porque lo que hago ahora
È sempre meglio che rubare
Es siempre mejor que robar
Frate', non serve stare nella street per stare nella shit
Hermano, no necesitas estar en la calle para estar en la mierda
Prova a starci tu così chiuso in casa con i tic
Intenta estar así encerrado en casa con tics
Mille click sopra YouJizz, giù per terra c'è il picnic
Mil clics en YouJizz, hay un picnic en el suelo
Lei non c'è da lunedì, bitch
Ella no ha estado desde el lunes, perra
Eh sì, fra', qua siamo tutti crazy, ma
Eh sí, hermano, aquí todos estamos locos, pero
Anche se vai alla cresima, la predica domenica ti servirà
Incluso si vas a la confirmación, el sermón del domingo te servirá
Sei fottuto come tutti, alla fine
Estás jodido como todos, al final
Come tutte 'ste fighe quando spruzzi alla fine
Como todas estas chicas cuando terminas
Dai che sono nella merda, sponsorizzo la birretta
Vamos, estoy en la mierda, patrocino la cerveza
Mollami una sigaretta, dai, fra'
Déjame un cigarrillo, vamos, hermano
Quando sfondo con 'sta merda
Cuando rompo con esta mierda
Ci compriamo una barchetta
Nos compramos un barquito
Tu abbi solo un po' pazienza, vai tra'
Solo ten un poco de paciencia, ve, hermano
Questa vita prima o poi
Esta vida tarde o temprano
Cambia pure se non vuoi
Cambia incluso si no quieres
E son solo cazzi tuoi
Y son solo tus problemas
Perciò o ti salvi come puoi
Así que o te salvas como puedas
O finisci come i tuoi
O terminas como tus padres
Non esistono gli eroi, eh, no
No existen los héroes, eh, no
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-ta-ta (okay)
Ta-na-na-ta-ta (okay)
Perdona la mia persona, mh
Perdona mi persona, mh
Ho l'euforia da pre-droghe, mh
Tengo la euforia pre-drogas, mh
Ho l'ansia che mi perfora, mh
Tengo la ansiedad que me perfora, mh
Non preoccuparti per me
No te preocupes por mí
Con gli altri sai, non funziona, mh
Con los demás sabes, no funciona, mh
Ammetti, dai, con me sì, mh
Admite, vamos, conmigo sí, mh
Vorrei tornare indietro solo per ripetere gli sbagli commessi
Quisiera volver atrás solo para repetir los errores cometidos
Come se, come se fossi in un film
Como si, como si estuviera en una película
Ma non vedo mai la fine perché m'addormento
Pero nunca veo el final porque me quedo dormido
Ho così tante persone dentro che sembra un assembramento
Tengo tantas personas dentro que parece una aglomeración
Sono come un tuono, tipo Ryan Gosling
Soy como un trueno, tipo Ryan Gosling
Tu pippato sembri Ryan Goblin
Tú pareces Ryan Goblin drogado
Io sono il king del poppin', meglio se stop
Soy el rey del poppin', mejor si paro
Faccio i feat, vado in freestyle
Hago colaboraciones, voy en freestyle
Ci metto la faccia come in Facetime
Pongo la cara como en Facetime
Perché il tempo è poco, mando il mic a fuoco
Porque el tiempo es poco, pongo el micrófono al rojo
E ti rimando a fare il tuo lavoro part-time
Y te mando a hacer tu trabajo a tiempo parcial
Ti lamenti delle spese, piangi a fine mese
Te quejas de los gastos, lloras a fin de mes
Sempre i piatti in mano tipo proprietà cinese
Siempre los platos en la mano como propiedad china
Affari tuoi, chissà se questa merda piace ai cari tuoi
Tus asuntos, quién sabe si esta mierda le gusta a tus seres queridos
Non piacerà a quei babbi degli Arcade Boyz
No les gustará a esos tontos de Arcade Boyz
Ehi, boy, o ti salvi come puoi
Eh, chico, o te salvas como puedas
O finisci come i tuoi
O terminas como tus padres
Non esistono gli eroi
No existen los héroes
Questa vita prima o poi
Esta vida tarde o temprano
Cambia pure se non vuoi
Cambia incluso si no quieres
E son solo cazzi tuoi
Y son solo tus problemas
Perciò o ti salvi come puoi
Así que o te salvas como puedas
O finisci come i tuoi
O terminas como tus padres
Non esistono gli eroi, eh, no
No existen los héroes, eh, no
Skrrt, non saprei come soffrire se io fossi te
Skrrt, je ne saurais pas comment souffrir si j'étais toi
Starei fermo ad ammuffire come un fossile
Je resterais immobile à moisir comme un fossile
Se mi guardano di dentro, io c'ho il pollice
Si on me regarde de l'intérieur, j'ai le pouce
Perché almeno non mi chiedono: "Com'è?"
Parce qu'au moins on ne me demande pas : "Comment ça va ?"
Non fidarsi di nessuno se sei qualcuno
Ne fais confiance à personne si tu es quelqu'un
Tutti vogliono qualcosa, ma da qualcuno
Tout le monde veut quelque chose, mais de quelqu'un
Non ha senso fare i furbi, non mi vi inculo
Ça n'a pas de sens d'être malin, je ne te baise pas
La spari grossa e ti ritorna col rinculo (pow-pow-pow)
Tu tires gros et ça te revient avec le recul (pow-pow-pow)
Da bambini si sta in giro finché non fa buio
Quand on est enfant, on reste dehors jusqu'à ce qu'il fasse nuit
Fino a che non si sta in giro, finché va al diurno
Jusqu'à ce qu'on ne reste plus dehors, jusqu'à ce qu'il fasse jour
Questa zona è una rovina, ma ho capito il trucco
Ce quartier est une ruine, mais j'ai compris le truc
Una cosa costruttiva quando mi distruggo
Une chose constructive quand je me détruis
Yeah, alcol, fumo, cazzo, culo
Ouais, alcool, fumée, bite, cul
Manco un lupo qua
Même pas un loup ici
Faccio su col fianco al muro, manco chiudo, che
Je me lève avec le mur à côté, je ne ferme même pas, quoi
Stronzo, io me ne fotto di chi sei
Connard, je m'en fous de qui tu es
Quelli sono soldi miei, ehi, ehi, ehi
Ce sont mes sous, hé, hé, hé
Ehi, io quella razza là la estirperei
Hé, j'exterminerais cette race là
Come i nazi con gli ebrei, eh, eh
Comme les nazis avec les juifs, eh, eh
Dai, un po' gridate: "Scandalo"
Allez, criez un peu : "Scandale"
Qua ridono di te se fai l'artista
Ici, on se moque de toi si tu es artiste
Ma se muori tutti piangono
Mais si tu meurs, tout le monde pleure
Brancolo nel buio chiuso all'angolo
Je tâtonne dans le noir, coincé dans un coin
Perché volevo fare a modo mio
Parce que je voulais faire à ma façon
Senza fregarvi, adesso sanguino
Sans vous blesser, maintenant je saigne
Ho quasi sempre fatto il bravo
J'ai presque toujours été sage
E quasi quasi oggi mi sparo
Et presque aujourd'hui je me tire une balle
Penso che avrei fatto il ladro
Je pense que j'aurais été un voleur
Avessi avuto chiaro il quadro
Si j'avais eu une vision claire de la situation
Non è successo e penso che va bene uguale
Ça n'est pas arrivé et je pense que c'est bien comme ça
Perché quel che faccio adesso
Parce que ce que je fais maintenant
È sempre meglio che rubare
C'est toujours mieux que de voler
Frate', non serve stare nella street per stare nella shit
Frère, pas besoin d'être dans la rue pour être dans la merde
Prova a starci tu così chiuso in casa con i tic
Essaie d'être enfermé à la maison avec des tics
Mille click sopra YouJizz, giù per terra c'è il picnic
Mille clics sur YouJizz, en bas il y a le pique-nique
Lei non c'è da lunedì, bitch
Elle n'est pas là depuis lundi, salope
Eh sì, fra', qua siamo tutti crazy, ma
Eh oui, frère, ici on est tous fous, mais
Anche se vai alla cresima, la predica domenica ti servirà
Même si tu vas à la confirmation, le sermon du dimanche te servira
Sei fottuto come tutti, alla fine
Tu es foutu comme tout le monde, à la fin
Come tutte 'ste fighe quando spruzzi alla fine
Comme toutes ces chattes quand tu éjacules à la fin
Dai che sono nella merda, sponsorizzo la birretta
Allez, je suis dans la merde, je sponsorise la bière
Mollami una sigaretta, dai, fra'
Lâche-moi une cigarette, allez, frère
Quando sfondo con 'sta merda
Quand je déchire avec cette merde
Ci compriamo una barchetta
On s'achète un petit bateau
Tu abbi solo un po' pazienza, vai tra'
Tu n'as qu'à être un peu patient, vas-y, frère
Questa vita prima o poi
Cette vie, tôt ou tard
Cambia pure se non vuoi
Change même si tu ne veux pas
E son solo cazzi tuoi
Et ce sont tes problèmes
Perciò o ti salvi come puoi
Alors soit tu te sauves comme tu peux
O finisci come i tuoi
Soit tu finis comme les tiens
Non esistono gli eroi, eh, no
Il n'y a pas de héros, eh, non
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-na-ta
Ta-na-na-ta-ta (okay)
Ta-na-na-ta-ta (d'accord)
Perdona la mia persona, mh
Pardonne ma personne, mh
Ho l'euforia da pre-droghe, mh
J'ai l'euphorie pré-drogue, mh
Ho l'ansia che mi perfora, mh
J'ai l'angoisse qui me perce, mh
Non preoccuparti per me
Ne t'inquiète pas pour moi
Con gli altri sai, non funziona, mh
Avec les autres tu sais, ça ne marche pas, mh
Ammetti, dai, con me sì, mh
Admets-le, avec moi oui, mh
Vorrei tornare indietro solo per ripetere gli sbagli commessi
J'aimerais revenir en arrière juste pour répéter les erreurs commises
Come se, come se fossi in un film
Comme si, comme si j'étais dans un film
Ma non vedo mai la fine perché m'addormento
Mais je ne vois jamais la fin parce que je m'endors
Ho così tante persone dentro che sembra un assembramento
J'ai tellement de personnes en moi que ça ressemble à un rassemblement
Sono come un tuono, tipo Ryan Gosling
Je suis comme un tonnerre, comme Ryan Gosling
Tu pippato sembri Ryan Goblin
Toi défoncé tu ressembles à Ryan Goblin
Io sono il king del poppin', meglio se stop
Je suis le roi du poppin', mieux vaut arrêter
Faccio i feat, vado in freestyle
Je fais des feats, je fais du freestyle
Ci metto la faccia come in Facetime
Je mets ma tête comme sur Facetime
Perché il tempo è poco, mando il mic a fuoco
Parce que le temps est court, je mets le micro en feu
E ti rimando a fare il tuo lavoro part-time
Et je te renvoie à ton travail à temps partiel
Ti lamenti delle spese, piangi a fine mese
Tu te plains des dépenses, tu pleures à la fin du mois
Sempre i piatti in mano tipo proprietà cinese
Toujours les assiettes en main comme une propriété chinoise
Affari tuoi, chissà se questa merda piace ai cari tuoi
Tes affaires, qui sait si cette merde plaît à tes proches
Non piacerà a quei babbi degli Arcade Boyz
Ça ne plaira pas à ces babbis des Arcade Boyz
Ehi, boy, o ti salvi come puoi
Hé, garçon, soit tu te sauves comme tu peux
O finisci come i tuoi
Soit tu finis comme les tiens
Non esistono gli eroi
Il n'y a pas de héros
Questa vita prima o poi
Cette vie, tôt ou tard
Cambia pure se non vuoi
Change même si tu ne veux pas
E son solo cazzi tuoi
Et ce sont tes problèmes
Perciò o ti salvi come puoi
Alors soit tu te sauves comme tu peux
O finisci come i tuoi
Soit tu finis comme les tiens
Non esistono gli eroi, eh, no
Il n'y a pas de héros, eh, non