TE ENCONTREI

Victor Hugo Oliveira do Nascimento, Larissa de Macedo Machado

Liedtexte Übersetzung

Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Sempre parece que é a primeira vez?
Gosto quando tu diz que me ama, diz que me ama
Demorou, mas te encontrei

Eu ligava pra nada, com vários sentimento confuso (hm)
Mais uma garrafa, o cara mais vazio do mundo
Amenizou minhas dores com esse teu jeito doce
Trouxe também vários sabores, uma leveza pra minha vida
É de verdade o que eu sinto, agora, tudo faz sentido
Como quem não quer nada e, tão de repente, curou meu coração ferido
'Cê sabe que eu não minto, farei o que for preciso
Pra ficar do seu lado, amor
Vejo que, a partir de agora, eu encontrei a pessoa certa
De todas experiência que eu já tive, nenhuma foi igual a essa
'Tá comigo na paz e na guerra, na ascensão ou na queda
Em quatro paredes se revela, vou dar o prêmio de safada pra ela

Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Sempre parece que é a primeira vez?
Pois quando tu diz que me ama, diz que me ama
Demorou, mas te encontrei

Longe, eu fico cheia de saudade
Mesmo com o tempo corrido, eu penso em nós dois
Mesmo com o tempo corrido, não passa de hoje
Que eu vou buscar minhas coisas lá em casa pra viver do jeito que a gente sonha
Todo dia me chama, fala que eu sou sua piranha
Todo dia nós se ama
Pra qualquer parada, eu vou 'tá contigo
Neurose e ciúme, mô, para com isso
Você sabe, sabe, sabe que eu sou sua
Essas vadia inveja minha postura
Vai, joga na sua cama e deixa nua
Sua mulher que te leva à loucura

Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Sempre parece que é a primeira vez?
Gosto quando tu diz que me ama, diz que me ama
Demorou, mas te encontrei

Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Warum, wenn wir schlafen, ahn-ahn, ist es
Sempre parece que é a primeira vez?
Immer so, als wäre es das erste Mal?
Gosto quando tu diz que me ama, diz que me ama
Ich mag es, wenn du sagst, dass du mich liebst, sagst, dass du mich liebst
Demorou, mas te encontrei
Es hat gedauert, aber ich habe dich gefunden
Eu ligava pra nada, com vários sentimento confuso (hm)
Ich rief ohne Grund an, mit vielen verwirrten Gefühlen (hm)
Mais uma garrafa, o cara mais vazio do mundo
Noch eine Flasche, der leerste Mann der Welt
Amenizou minhas dores com esse teu jeito doce
Du hast meine Schmerzen mit deiner süßen Art gelindert
Trouxe também vários sabores, uma leveza pra minha vida
Du hast auch viele Geschmacksrichtungen, eine Leichtigkeit in mein Leben gebracht
É de verdade o que eu sinto, agora, tudo faz sentido
Was ich fühle, ist echt, jetzt ergibt alles einen Sinn
Como quem não quer nada e, tão de repente, curou meu coração ferido
Wie jemand, der nichts will und so plötzlich mein verletztes Herz heilte
'Cê sabe que eu não minto, farei o que for preciso
Du weißt, dass ich nicht lüge, ich werde tun, was nötig ist
Pra ficar do seu lado, amor
Um an deiner Seite zu sein, Liebe
Vejo que, a partir de agora, eu encontrei a pessoa certa
Ich sehe, dass ich ab jetzt die richtige Person gefunden habe
De todas experiência que eu já tive, nenhuma foi igual a essa
Von all den Erfahrungen, die ich gemacht habe, war keine wie diese
'Tá comigo na paz e na guerra, na ascensão ou na queda
Du bist bei mir in Frieden und Krieg, im Aufstieg oder Fall
Em quatro paredes se revela, vou dar o prêmio de safada pra ela
In vier Wänden offenbart sie sich, ich werde ihr den Preis für die Frechste geben
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Warum, wenn wir schlafen, ahn-ahn, ist es
Sempre parece que é a primeira vez?
Immer so, als wäre es das erste Mal?
Pois quando tu diz que me ama, diz que me ama
Denn wenn du sagst, dass du mich liebst, sagst, dass du mich liebst
Demorou, mas te encontrei
Es hat gedauert, aber ich habe dich gefunden
Longe, eu fico cheia de saudade
Weit weg, ich vermisse dich sehr
Mesmo com o tempo corrido, eu penso em nós dois
Auch wenn die Zeit knapp ist, denke ich an uns beide
Mesmo com o tempo corrido, não passa de hoje
Auch wenn die Zeit knapp ist, heute geht es nicht weiter
Que eu vou buscar minhas coisas lá em casa pra viver do jeito que a gente sonha
Dass ich meine Sachen zu Hause hole, um so zu leben, wie wir es uns erträumt haben
Todo dia me chama, fala que eu sou sua piranha
Jeden Tag ruft er mich an, sagt, dass ich seine Piranha bin
Todo dia nós se ama
Jeden Tag lieben wir uns
Pra qualquer parada, eu vou 'tá contigo
Für jede Sache, ich werde bei dir sein
Neurose e ciúme, mô, para com isso
Neurose und Eifersucht, Schatz, hör auf damit
Você sabe, sabe, sabe que eu sou sua
Du weißt, weißt, weißt, dass ich deine bin
Essas vadia inveja minha postura
Diese Schlampen beneiden meine Haltung
Vai, joga na sua cama e deixa nua
Komm, wirf sie auf dein Bett und lass sie nackt
Sua mulher que te leva à loucura
Deine Frau, die dich in den Wahnsinn treibt
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Warum, wenn wir schlafen, ahn-ahn, ist es
Sempre parece que é a primeira vez?
Immer so, als wäre es das erste Mal?
Gosto quando tu diz que me ama, diz que me ama
Ich mag es, wenn du sagst, dass du mich liebst, sagst, dass du mich liebst
Demorou, mas te encontrei
Es hat gedauert, aber ich habe dich gefunden
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Why when we make love, ahn-ahn, is it
Sempre parece que é a primeira vez?
Always seems like it's the first time?
Gosto quando tu diz que me ama, diz que me ama
I like when you say you love me, say you love me
Demorou, mas te encontrei
It took a while, but I found you
Eu ligava pra nada, com vários sentimento confuso (hm)
I didn't care about anything, with various confused feelings (hm)
Mais uma garrafa, o cara mais vazio do mundo
Another bottle, the emptiest guy in the world
Amenizou minhas dores com esse teu jeito doce
You eased my pains with your sweet way
Trouxe também vários sabores, uma leveza pra minha vida
You also brought various flavors, a lightness to my life
É de verdade o que eu sinto, agora, tudo faz sentido
What I feel is real, now, everything makes sense
Como quem não quer nada e, tão de repente, curou meu coração ferido
Like someone who doesn't want anything and, so suddenly, healed my wounded heart
'Cê sabe que eu não minto, farei o que for preciso
You know I don't lie, I'll do whatever it takes
Pra ficar do seu lado, amor
To stay by your side, love
Vejo que, a partir de agora, eu encontrei a pessoa certa
I see that, from now on, I found the right person
De todas experiência que eu já tive, nenhuma foi igual a essa
Of all the experiences I've had, none was like this
'Tá comigo na paz e na guerra, na ascensão ou na queda
You're with me in peace and in war, in rise or fall
Em quatro paredes se revela, vou dar o prêmio de safada pra ela
In four walls you reveal yourself, I'll give the naughty prize to her
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Why when we make love, ahn-ahn, is it
Sempre parece que é a primeira vez?
Always seems like it's the first time?
Pois quando tu diz que me ama, diz que me ama
Because when you say you love me, say you love me
Demorou, mas te encontrei
It took a while, but I found you
Longe, eu fico cheia de saudade
Far away, I miss you a lot
Mesmo com o tempo corrido, eu penso em nós dois
Even with the busy time, I think about us
Mesmo com o tempo corrido, não passa de hoje
Even with the busy time, it won't pass today
Que eu vou buscar minhas coisas lá em casa pra viver do jeito que a gente sonha
That I'm going to get my things at home to live the way we dream
Todo dia me chama, fala que eu sou sua piranha
Every day you call me, say that I'm your bitch
Todo dia nós se ama
Every day we love each other
Pra qualquer parada, eu vou 'tá contigo
For any stop, I'll be with you
Neurose e ciúme, mô, para com isso
Neurosis and jealousy, babe, stop with that
Você sabe, sabe, sabe que eu sou sua
You know, know, know that I'm yours
Essas vadia inveja minha postura
These bitches envy my posture
Vai, joga na sua cama e deixa nua
Go, throw it on your bed and leave it naked
Sua mulher que te leva à loucura
Your woman who drives you crazy
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Why when we make love, ahn-ahn, is it
Sempre parece que é a primeira vez?
Always seems like it's the first time?
Gosto quando tu diz que me ama, diz que me ama
I like when you say you love me, say you love me
Demorou, mas te encontrei
It took a while, but I found you
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
¿Por qué cuando hacemos el amor, ahn-ahn, es
Sempre parece que é a primeira vez?
Siempre parece que es la primera vez?
Gosto quando tu diz que me ama, diz que me ama
Me gusta cuando dices que me amas, dices que me amas
Demorou, mas te encontrei
Tardó, pero te encontré
Eu ligava pra nada, com vários sentimento confuso (hm)
No llamaba por nada, con varios sentimientos confusos (hm)
Mais uma garrafa, o cara mais vazio do mundo
Otra botella, el hombre más vacío del mundo
Amenizou minhas dores com esse teu jeito doce
Aliviaste mis dolores con tu dulce manera
Trouxe também vários sabores, uma leveza pra minha vida
También trajiste varios sabores, una ligereza para mi vida
É de verdade o que eu sinto, agora, tudo faz sentido
Es real lo que siento, ahora, todo tiene sentido
Como quem não quer nada e, tão de repente, curou meu coração ferido
Como quien no quiere nada y, tan de repente, curó mi corazón herido
'Cê sabe que eu não minto, farei o que for preciso
Sabes que no miento, haré lo que sea necesario
Pra ficar do seu lado, amor
Para estar a tu lado, amor
Vejo que, a partir de agora, eu encontrei a pessoa certa
Veo que, a partir de ahora, encontré a la persona correcta
De todas experiência que eu já tive, nenhuma foi igual a essa
De todas las experiencias que he tenido, ninguna fue como esta
'Tá comigo na paz e na guerra, na ascensão ou na queda
Estás conmigo en la paz y en la guerra, en la ascensión o en la caída
Em quatro paredes se revela, vou dar o prêmio de safada pra ela
En cuatro paredes se revela, le daré el premio de atrevida a ella
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
¿Por qué cuando hacemos el amor, ahn-ahn, es
Sempre parece que é a primeira vez?
Siempre parece que es la primera vez?
Pois quando tu diz que me ama, diz que me ama
Porque cuando dices que me amas, dices que me amas
Demorou, mas te encontrei
Tardó, pero te encontré
Longe, eu fico cheia de saudade
Lejos, me lleno de nostalgia
Mesmo com o tempo corrido, eu penso em nós dois
Incluso con el tiempo corriendo, pienso en nosotros dos
Mesmo com o tempo corrido, não passa de hoje
Incluso con el tiempo corriendo, no pasa de hoy
Que eu vou buscar minhas coisas lá em casa pra viver do jeito que a gente sonha
Que voy a buscar mis cosas en casa para vivir como soñamos
Todo dia me chama, fala que eu sou sua piranha
Todos los días me llamas, dices que soy tu perra
Todo dia nós se ama
Todos los días nos amamos
Pra qualquer parada, eu vou 'tá contigo
Para cualquier cosa, estaré contigo
Neurose e ciúme, mô, para com isso
Neurosis y celos, cariño, para con eso
Você sabe, sabe, sabe que eu sou sua
Sabes, sabes, sabes que soy tuya
Essas vadia inveja minha postura
Estas zorras envidian mi postura
Vai, joga na sua cama e deixa nua
Ve, tírala en tu cama y déjala desnuda
Sua mulher que te leva à loucura
Tu mujer que te lleva a la locura
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
¿Por qué cuando hacemos el amor, ahn-ahn, es
Sempre parece que é a primeira vez?
Siempre parece que es la primera vez?
Gosto quando tu diz que me ama, diz que me ama
Me gusta cuando dices que me amas, dices que me amas
Demorou, mas te encontrei
Tardó, pero te encontré
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Pourquoi quand on fait l'amour, ahn-ahn, c'est
Sempre parece que é a primeira vez?
Toujours comme si c'était la première fois ?
Gosto quando tu diz que me ama, diz que me ama
J'aime quand tu dis que tu m'aimes, dis que tu m'aimes
Demorou, mas te encontrei
Ça a pris du temps, mais je t'ai trouvé
Eu ligava pra nada, com vários sentimento confuso (hm)
Je ne m'inquiétais de rien, avec tant de sentiments confus (hm)
Mais uma garrafa, o cara mais vazio do mundo
Encore une bouteille, l'homme le plus vide du monde
Amenizou minhas dores com esse teu jeito doce
Tu as apaisé mes douleurs avec ta douceur
Trouxe também vários sabores, uma leveza pra minha vida
Tu as aussi apporté de nombreuses saveurs, une légèreté à ma vie
É de verdade o que eu sinto, agora, tudo faz sentido
Ce que je ressens est réel, maintenant, tout a du sens
Como quem não quer nada e, tão de repente, curou meu coração ferido
Comme si de rien n'était et, si soudainement, tu as guéri mon cœur blessé
'Cê sabe que eu não minto, farei o que for preciso
Tu sais que je ne mens pas, je ferai tout ce qui est nécessaire
Pra ficar do seu lado, amor
Pour rester à tes côtés, mon amour
Vejo que, a partir de agora, eu encontrei a pessoa certa
Je vois qu'à partir de maintenant, j'ai trouvé la bonne personne
De todas experiência que eu já tive, nenhuma foi igual a essa
De toutes les expériences que j'ai eues, aucune n'a été comme celle-ci
'Tá comigo na paz e na guerra, na ascensão ou na queda
Tu es avec moi dans la paix et la guerre, dans l'ascension ou la chute
Em quatro paredes se revela, vou dar o prêmio de safada pra ela
Dans quatre murs tu te révèles, je vais te donner le prix de la coquine
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Pourquoi quand on fait l'amour, ahn-ahn, c'est
Sempre parece que é a primeira vez?
Toujours comme si c'était la première fois ?
Pois quando tu diz que me ama, diz que me ama
Car quand tu dis que tu m'aimes, dis que tu m'aimes
Demorou, mas te encontrei
Ça a pris du temps, mais je t'ai trouvé
Longe, eu fico cheia de saudade
Loin, je suis rempli de nostalgie
Mesmo com o tempo corrido, eu penso em nós dois
Même avec le temps qui passe, je pense à nous deux
Mesmo com o tempo corrido, não passa de hoje
Même avec le temps qui passe, ça ne passera pas aujourd'hui
Que eu vou buscar minhas coisas lá em casa pra viver do jeito que a gente sonha
Que je vais chercher mes affaires à la maison pour vivre comme nous en rêvons
Todo dia me chama, fala que eu sou sua piranha
Chaque jour tu m'appelles, tu dis que je suis ta coquine
Todo dia nós se ama
Chaque jour on s'aime
Pra qualquer parada, eu vou 'tá contigo
Pour n'importe quoi, je serai avec toi
Neurose e ciúme, mô, para com isso
Névrose et jalousie, chéri, arrête ça
Você sabe, sabe, sabe que eu sou sua
Tu sais, sais, sais que je suis à toi
Essas vadia inveja minha postura
Ces salopes sont jalouses de mon attitude
Vai, joga na sua cama e deixa nua
Va, jette-la sur ton lit et laisse-la nue
Sua mulher que te leva à loucura
Ta femme qui te rend fou
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Pourquoi quand on fait l'amour, ahn-ahn, c'est
Sempre parece que é a primeira vez?
Toujours comme si c'était la première fois ?
Gosto quando tu diz que me ama, diz que me ama
J'aime quand tu dis que tu m'aimes, dis que tu m'aimes
Demorou, mas te encontrei
Ça a pris du temps, mais je t'ai trouvé
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Perché quando facciamo l'amore, ahn-ahn, è
Sempre parece que é a primeira vez?
Sempre sembra che sia la prima volta?
Gosto quando tu diz que me ama, diz que me ama
Mi piace quando dici che mi ami, dici che mi ami
Demorou, mas te encontrei
Ci ho messo un po', ma ti ho trovato
Eu ligava pra nada, com vários sentimento confuso (hm)
Non mi importava di niente, con tanti sentimenti confusi (hm)
Mais uma garrafa, o cara mais vazio do mundo
Un'altra bottiglia, l'uomo più vuoto del mondo
Amenizou minhas dores com esse teu jeito doce
Hai alleviato i miei dolori con il tuo modo dolce
Trouxe também vários sabores, uma leveza pra minha vida
Hai portato anche vari sapori, una leggerezza nella mia vita
É de verdade o que eu sinto, agora, tudo faz sentido
È vero quello che sento, ora, tutto ha senso
Como quem não quer nada e, tão de repente, curou meu coração ferido
Come chi non vuole nulla e, così all'improvviso, ha curato il mio cuore ferito
'Cê sabe que eu não minto, farei o que for preciso
Sai che non mento, farò tutto il necessario
Pra ficar do seu lado, amor
Per stare al tuo fianco, amore
Vejo que, a partir de agora, eu encontrei a pessoa certa
Vedo che, da ora in poi, ho trovato la persona giusta
De todas experiência que eu já tive, nenhuma foi igual a essa
Di tutte le esperienze che ho avuto, nessuna è stata come questa
'Tá comigo na paz e na guerra, na ascensão ou na queda
Sei con me nella pace e nella guerra, nell'ascesa o nella caduta
Em quatro paredes se revela, vou dar o prêmio de safada pra ela
In quattro mura si rivela, le darò il premio di sfacciata
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Perché quando facciamo l'amore, ahn-ahn, è
Sempre parece que é a primeira vez?
Sempre sembra che sia la prima volta?
Pois quando tu diz que me ama, diz que me ama
Perché quando dici che mi ami, dici che mi ami
Demorou, mas te encontrei
Ci ho messo un po', ma ti ho trovato
Longe, eu fico cheia de saudade
Lontano, mi manchi tanto
Mesmo com o tempo corrido, eu penso em nós dois
Anche con il tempo che corre, penso a noi due
Mesmo com o tempo corrido, não passa de hoje
Anche con il tempo che corre, non passerà oltre oggi
Que eu vou buscar minhas coisas lá em casa pra viver do jeito que a gente sonha
Che andrò a prendere le mie cose a casa per vivere come sogniamo
Todo dia me chama, fala que eu sou sua piranha
Ogni giorno mi chiami, dici che sono la tua sgualdrina
Todo dia nós se ama
Ogni giorno ci amiamo
Pra qualquer parada, eu vou 'tá contigo
Per qualsiasi cosa, sarò con te
Neurose e ciúme, mô, para com isso
Neurosi e gelosia, amore, smettila
Você sabe, sabe, sabe que eu sou sua
Sai, sai, sai che sono tua
Essas vadia inveja minha postura
Queste sgualdrine invidiano il mio atteggiamento
Vai, joga na sua cama e deixa nua
Vai, buttala sul tuo letto e lasciala nuda
Sua mulher que te leva à loucura
La tua donna che ti porta alla follia
Por que quando a gente transa, ahn-ahn, é
Perché quando facciamo l'amore, ahn-ahn, è
Sempre parece que é a primeira vez?
Sempre sembra che sia la prima volta?
Gosto quando tu diz que me ama, diz que me ama
Mi piace quando dici che mi ami, dici che mi ami
Demorou, mas te encontrei
Ci ho messo un po', ma ti ho trovato

Wissenswertes über das Lied TE ENCONTREI von MC Cabelinho

Wann wurde das Lied “TE ENCONTREI” von MC Cabelinho veröffentlicht?
Das Lied TE ENCONTREI wurde im Jahr 2023, auf dem Album “LITTLE LOVE (DELUXE)” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “TE ENCONTREI” von MC Cabelinho komponiert?
Das Lied “TE ENCONTREI” von MC Cabelinho wurde von Victor Hugo Oliveira do Nascimento, Larissa de Macedo Machado komponiert.

Beliebteste Lieder von MC Cabelinho

Andere Künstler von Trap