Foi Bom Enquanto Durou

Donatto, Lucas Medeiro, Davi Jose Xavier Paiva, Tinho Wt

Liedtexte Übersetzung

(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (Uh, uh, uh, uh, uh)

Sai da minha frente
Eu não quero mais te ver
'Ocê 'tá carente ('tá carente)
Eu 'to melhor sem você
Não tem chance da gente voltar
Não temos mais vínculo nenhum
Nosso fim eu vou comemorar
Vou fazer chover Royal Salute
(Vou fazer chover Royal Salute)

Foi bom enquanto durou
Mas foi melhor quando acabou
E a cada vez que você vacilou
Eu vou pegar uma amiga tua
Uma por uma

Foi bom enquanto durou
Mas foi melhor quando acabou
E a cada vez que você vacilou
Eu vou pegar uma amiga tua
Uma por uma, ai, ai, ai

Nunca se importou com a gente, agora me vê na frente
Trava o chip, a língua prende (não adianta chorar)
Não vem com uns papo' carente, implorar pedindo pente
Não tente (infelizmente)

Atrás não vou voltar
Se eu te amei, não lembro (se eu te amei, não lembro)
Com as putas to vivendo
Mas sensação melhor a cada dia eu 'to tendo
Vive se remoendo
Tudo que eu posto, lendo
Fala pra mim, seu coração certeza 'tá doendo
Não vai ter eu pra amenizar

Foi bom enquanto durou
Mas foi melhor quando acabou
E a cada vez que você vacilou
Eu vou pegar uma amiga tua
(Ahm, vou sofrer de amor nunca, faz a fila e vem todas)

Mulheres, conheço várias, cada estrada, uma namorada
Diz pra mim como se sente ao lado do magnata
Marrento, às vezes romântico
E ainda te tira um sorriso
Liga o ar da Evoque branca
Que nóis fez embaçar o vidro

Tudo isso foi com outras
Porque você me perdeu
No final dessa história
Pode pá, sou bem mais eu
Então rouba brisa de bandido
Quem te rouba agora é eu
Vou roubar sua paz, lembrança
Memórias que nóis viveu
Não vai ter mais para sua vida
O que um dia já foi seu

Foi bom enquanto durou (e-eu)
Mas foi melhor quando acabou
E a cada vez que você vacilou
Eu vou pegar uma amiga tua
Uma por uma

Foi bom enquanto durou (vai)
Mas foi melhor quando acabou
E a cada vez que você vacilou
Eu vou pegar uma amiga tua
Uma por uma, ai, ai, ai

(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)

(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (Uh, uh, uh, uh, uh)
(Alles, was du willst, Daddy) (Uh, uh, uh, uh, uh)
Sai da minha frente
Geh aus meinem Weg
Eu não quero mais te ver
Ich will dich nicht mehr sehen
'Ocê 'tá carente ('tá carente)
Du bist bedürftig (bist bedürftig)
Eu 'to melhor sem você
Ich bin besser ohne dich
Não tem chance da gente voltar
Es gibt keine Chance, dass wir zurückkommen
Não temos mais vínculo nenhum
Wir haben keine Bindung mehr
Nosso fim eu vou comemorar
Ich werde unser Ende feiern
Vou fazer chover Royal Salute
Ich werde Royal Salute regnen lassen
(Vou fazer chover Royal Salute)
(Ich werde Royal Salute regnen lassen)
Foi bom enquanto durou
Es war gut, solange es dauerte
Mas foi melhor quando acabou
Aber es war besser, als es vorbei war
E a cada vez que você vacilou
Und jedes Mal, wenn du versagt hast
Eu vou pegar uma amiga tua
Ich werde eine deiner Freundinnen nehmen
Uma por uma
Eine nach der anderen
Foi bom enquanto durou
Es war gut, solange es dauerte
Mas foi melhor quando acabou
Aber es war besser, als es vorbei war
E a cada vez que você vacilou
Und jedes Mal, wenn du versagt hast
Eu vou pegar uma amiga tua
Ich werde eine deiner Freundinnen nehmen
Uma por uma, ai, ai, ai
Eine nach der anderen, ai, ai, ai
Nunca se importou com a gente, agora me vê na frente
Du hast dich nie um uns gekümmert, jetzt siehst du mich vorne
Trava o chip, a língua prende (não adianta chorar)
Blockiere den Chip, die Zunge klemmt (es bringt nichts zu weinen)
Não vem com uns papo' carente, implorar pedindo pente
Komm nicht mit bedürftigen Gesprächen, bettle um einen Kamm
Não tente (infelizmente)
Versuche es nicht (leider)
Atrás não vou voltar
Ich werde nicht zurückkehren
Se eu te amei, não lembro (se eu te amei, não lembro)
Wenn ich dich geliebt habe, erinnere ich mich nicht (wenn ich dich geliebt habe, erinnere ich mich nicht)
Com as putas to vivendo
Mit den Huren lebe ich
Mas sensação melhor a cada dia eu 'to tendo
Aber jeden Tag habe ich ein besseres Gefühl
Vive se remoendo
Du lebst in Reue
Tudo que eu posto, lendo
Alles, was ich poste, liest du
Fala pra mim, seu coração certeza 'tá doendo
Sag mir, dein Herz tut sicher weh
Não vai ter eu pra amenizar
Es wird mich nicht geben, um es zu lindern
Foi bom enquanto durou
Es war gut, solange es dauerte
Mas foi melhor quando acabou
Aber es war besser, als es vorbei war
E a cada vez que você vacilou
Und jedes Mal, wenn du versagt hast
Eu vou pegar uma amiga tua
Ich werde eine deiner Freundinnen nehmen
(Ahm, vou sofrer de amor nunca, faz a fila e vem todas)
(Ahm, ich werde nie aus Liebe leiden, mach eine Schlange und komm alle)
Mulheres, conheço várias, cada estrada, uma namorada
Frauen, ich kenne viele, jede Straße, eine Freundin
Diz pra mim como se sente ao lado do magnata
Sag mir, wie du dich neben dem Magnaten fühlst
Marrento, às vezes romântico
Stolz, manchmal romantisch
E ainda te tira um sorriso
Und bringt dir immer noch ein Lächeln
Liga o ar da Evoque branca
Schalte die Klimaanlage im weißen Evoque ein
Que nóis fez embaçar o vidro
Wir haben das Glas beschlagen
Tudo isso foi com outras
All das war mit anderen
Porque você me perdeu
Weil du mich verloren hast
No final dessa história
Am Ende dieser Geschichte
Pode pá, sou bem mais eu
Kannst du aufhören, ich bin viel besser
Então rouba brisa de bandido
Also stiehl den Wind des Verbrechers
Quem te rouba agora é eu
Wer dich jetzt stiehlt, bin ich
Vou roubar sua paz, lembrança
Ich werde deinen Frieden, Erinnerungen stehlen
Memórias que nóis viveu
Erinnerungen, die wir gelebt haben
Não vai ter mais para sua vida
Es wird nicht mehr für dein Leben geben
O que um dia já foi seu
Was einmal deins war
Foi bom enquanto durou (e-eu)
Es war gut, solange es dauerte (e-ich)
Mas foi melhor quando acabou
Aber es war besser, als es vorbei war
E a cada vez que você vacilou
Und jedes Mal, wenn du versagt hast
Eu vou pegar uma amiga tua
Ich werde eine deiner Freundinnen nehmen
Uma por uma
Eine nach der anderen
Foi bom enquanto durou (vai)
Es war gut, solange es dauerte (geh)
Mas foi melhor quando acabou
Aber es war besser, als es vorbei war
E a cada vez que você vacilou
Und jedes Mal, wenn du versagt hast
Eu vou pegar uma amiga tua
Ich werde eine deiner Freundinnen nehmen
Uma por uma, ai, ai, ai
Eine nach der anderen, ai, ai, ai
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (uh, uh, uh, uh, uh)
(Alles, was du willst, Daddy) (uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (Uh, uh, uh, uh, uh)
Sai da minha frente
Get out of my way
Eu não quero mais te ver
I don't want to see you anymore
'Ocê 'tá carente ('tá carente)
You're needy (you're needy)
Eu 'to melhor sem você
I'm better off without you
Não tem chance da gente voltar
There's no chance of us getting back together
Não temos mais vínculo nenhum
We have no ties anymore
Nosso fim eu vou comemorar
I'm going to celebrate our end
Vou fazer chover Royal Salute
I'm going to make it rain Royal Salute
(Vou fazer chover Royal Salute)
(I'm going to make it rain Royal Salute)
Foi bom enquanto durou
It was good while it lasted
Mas foi melhor quando acabou
But it was better when it ended
E a cada vez que você vacilou
And every time you messed up
Eu vou pegar uma amiga tua
I'm going to get with one of your friends
Uma por uma
One by one
Foi bom enquanto durou
It was good while it lasted
Mas foi melhor quando acabou
But it was better when it ended
E a cada vez que você vacilou
And every time you messed up
Eu vou pegar uma amiga tua
I'm going to get with one of your friends
Uma por uma, ai, ai, ai
One by one, oh, oh, oh
Nunca se importou com a gente, agora me vê na frente
You never cared about us, now you see me ahead
Trava o chip, a língua prende (não adianta chorar)
Block the chip, your tongue ties (no use crying)
Não vem com uns papo' carente, implorar pedindo pente
Don't come with needy talk, begging for a comb
Não tente (infelizmente)
Don't try (unfortunately)
Atrás não vou voltar
I won't go back
Se eu te amei, não lembro (se eu te amei, não lembro)
If I loved you, I don't remember (if I loved you, I don't remember)
Com as putas to vivendo
I'm living with the girls
Mas sensação melhor a cada dia eu 'to tendo
But I'm feeling better every day
Vive se remoendo
You keep regretting
Tudo que eu posto, lendo
Reading everything I post
Fala pra mim, seu coração certeza 'tá doendo
Tell me, your heart must be hurting
Não vai ter eu pra amenizar
There won't be me to ease it
Foi bom enquanto durou
It was good while it lasted
Mas foi melhor quando acabou
But it was better when it ended
E a cada vez que você vacilou
And every time you messed up
Eu vou pegar uma amiga tua
I'm going to get with one of your friends
(Ahm, vou sofrer de amor nunca, faz a fila e vem todas)
(Ahm, I'll never suffer for love, line up and come all)
Mulheres, conheço várias, cada estrada, uma namorada
Women, I know many, each road, a girlfriend
Diz pra mim como se sente ao lado do magnata
Tell me how you feel next to the magnate
Marrento, às vezes romântico
Arrogant, sometimes romantic
E ainda te tira um sorriso
And still makes you smile
Liga o ar da Evoque branca
Turn on the air of the white Evoque
Que nóis fez embaçar o vidro
That we fogged up the glass
Tudo isso foi com outras
All this was with others
Porque você me perdeu
Because you lost me
No final dessa história
At the end of this story
Pode pá, sou bem mais eu
Stop, I'm much better
Então rouba brisa de bandido
So steal the breeze of the bandit
Quem te rouba agora é eu
Who steals you now is me
Vou roubar sua paz, lembrança
I'm going to steal your peace, memory
Memórias que nóis viveu
Memories that we lived
Não vai ter mais para sua vida
There won't be more for your life
O que um dia já foi seu
What once was yours
Foi bom enquanto durou (e-eu)
It was good while it lasted (and-me)
Mas foi melhor quando acabou
But it was better when it ended
E a cada vez que você vacilou
And every time you messed up
Eu vou pegar uma amiga tua
I'm going to get with one of your friends
Uma por uma
One by one
Foi bom enquanto durou (vai)
It was good while it lasted (go)
Mas foi melhor quando acabou
But it was better when it ended
E a cada vez que você vacilou
And every time you messed up
Eu vou pegar uma amiga tua
I'm going to get with one of your friends
Uma por uma, ai, ai, ai
One by one, oh, oh, oh
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (Uh, uh, uh, uh, uh)
(Todo lo que quieras, papi) (Uh, uh, uh, uh, uh)
Sai da minha frente
Sal de mi camino
Eu não quero mais te ver
Ya no quiero verte más
'Ocê 'tá carente ('tá carente)
Estás necesitado (estás necesitado)
Eu 'to melhor sem você
Estoy mejor sin ti
Não tem chance da gente voltar
No hay posibilidad de que volvamos
Não temos mais vínculo nenhum
Ya no tenemos ningún vínculo
Nosso fim eu vou comemorar
Voy a celebrar nuestro final
Vou fazer chover Royal Salute
Voy a hacer llover Royal Salute
(Vou fazer chover Royal Salute)
(Voy a hacer llover Royal Salute)
Foi bom enquanto durou
Fue bueno mientras duró
Mas foi melhor quando acabou
Pero fue mejor cuando terminó
E a cada vez que você vacilou
Y cada vez que fallaste
Eu vou pegar uma amiga tua
Voy a ligar con una amiga tuya
Uma por uma
Una por una
Foi bom enquanto durou
Fue bueno mientras duró
Mas foi melhor quando acabou
Pero fue mejor cuando terminó
E a cada vez que você vacilou
Y cada vez que fallaste
Eu vou pegar uma amiga tua
Voy a ligar con una amiga tuya
Uma por uma, ai, ai, ai
Una por una, ay, ay, ay
Nunca se importou com a gente, agora me vê na frente
Nunca te importamos, ahora me ves adelante
Trava o chip, a língua prende (não adianta chorar)
Bloquea el chip, se te traba la lengua (no sirve de nada llorar)
Não vem com uns papo' carente, implorar pedindo pente
No vengas con charlas de necesitado, suplicando peine
Não tente (infelizmente)
No lo intentes (desafortunadamente)
Atrás não vou voltar
No voy a volver atrás
Se eu te amei, não lembro (se eu te amei, não lembro)
Si te amé, no lo recuerdo (si te amé, no lo recuerdo)
Com as putas to vivendo
Estoy viviendo con las putas
Mas sensação melhor a cada dia eu 'to tendo
Pero cada día me siento mejor
Vive se remoendo
Vives arrepintiéndote
Tudo que eu posto, lendo
Leyendo todo lo que publico
Fala pra mim, seu coração certeza 'tá doendo
Dime, seguro que tu corazón está doliendo
Não vai ter eu pra amenizar
No estaré aquí para aliviarlo
Foi bom enquanto durou
Fue bueno mientras duró
Mas foi melhor quando acabou
Pero fue mejor cuando terminó
E a cada vez que você vacilou
Y cada vez que fallaste
Eu vou pegar uma amiga tua
Voy a ligar con una amiga tuya
(Ahm, vou sofrer de amor nunca, faz a fila e vem todas)
(Ahm, nunca sufriré por amor, haz fila y ven todas)
Mulheres, conheço várias, cada estrada, uma namorada
Mujeres, conozco a varias, cada camino, una novia
Diz pra mim como se sente ao lado do magnata
Dime cómo te sientes al lado del magnate
Marrento, às vezes romântico
Presumido, a veces romántico
E ainda te tira um sorriso
Y aún así te saca una sonrisa
Liga o ar da Evoque branca
Enciende el aire del Evoque blanco
Que nóis fez embaçar o vidro
Que nos hizo empañar el vidrio
Tudo isso foi com outras
Todo esto fue con otras
Porque você me perdeu
Porque me perdiste
No final dessa história
Al final de esta historia
Pode pá, sou bem mais eu
Puedes parar, yo soy mejor
Então rouba brisa de bandido
Así que roba la brisa del bandido
Quem te rouba agora é eu
Ahora quien te roba soy yo
Vou roubar sua paz, lembrança
Voy a robar tu paz, recuerdos
Memórias que nóis viveu
Memorias que vivimos
Não vai ter mais para sua vida
No habrá más para tu vida
O que um dia já foi seu
Lo que un día fue tuyo
Foi bom enquanto durou (e-eu)
Fue bueno mientras duró (yo-yo)
Mas foi melhor quando acabou
Pero fue mejor cuando terminó
E a cada vez que você vacilou
Y cada vez que fallaste
Eu vou pegar uma amiga tua
Voy a ligar con una amiga tuya
Uma por uma
Una por una
Foi bom enquanto durou (vai)
Fue bueno mientras duró (vamos)
Mas foi melhor quando acabou
Pero fue mejor cuando terminó
E a cada vez que você vacilou
Y cada vez que fallaste
Eu vou pegar uma amiga tua
Voy a ligar con una amiga tuya
Uma por uma, ai, ai, ai
Una por una, ay, ay, ay
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (uh, uh, uh, uh, uh)
(Todo lo que quieras, papi) (uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (Uh, uh, uh, uh, uh)
(Tout ce que tu veux, papa) (Uh, uh, uh, uh, uh)
Sai da minha frente
Sors de ma vue
Eu não quero mais te ver
Je ne veux plus te voir
'Ocê 'tá carente ('tá carente)
Tu es en manque (tu es en manque)
Eu 'to melhor sem você
Je vais mieux sans toi
Não tem chance da gente voltar
Il n'y a aucune chance pour nous de revenir
Não temos mais vínculo nenhum
Nous n'avons plus aucun lien
Nosso fim eu vou comemorar
Je vais célébrer notre fin
Vou fazer chover Royal Salute
Je vais faire pleuvoir du Royal Salute
(Vou fazer chover Royal Salute)
(Je vais faire pleuvoir du Royal Salute)
Foi bom enquanto durou
C'était bien tant que ça a duré
Mas foi melhor quando acabou
Mais c'était mieux quand c'est fini
E a cada vez que você vacilou
Et chaque fois que tu as déconné
Eu vou pegar uma amiga tua
Je vais sortir avec une de tes amies
Uma por uma
Une par une
Foi bom enquanto durou
C'était bien tant que ça a duré
Mas foi melhor quando acabou
Mais c'était mieux quand c'est fini
E a cada vez que você vacilou
Et chaque fois que tu as déconné
Eu vou pegar uma amiga tua
Je vais sortir avec une de tes amies
Uma por uma, ai, ai, ai
Une par une, ah, ah, ah
Nunca se importou com a gente, agora me vê na frente
Tu ne t'es jamais soucié de nous, maintenant tu me vois devant
Trava o chip, a língua prende (não adianta chorar)
Bloque la puce, la langue se bloque (ça ne sert à rien de pleurer)
Não vem com uns papo' carente, implorar pedindo pente
Ne viens pas avec des paroles de manque, implorer en demandant un peigne
Não tente (infelizmente)
N'essaie pas (malheureusement)
Atrás não vou voltar
Je ne reviendrai pas en arrière
Se eu te amei, não lembro (se eu te amei, não lembro)
Si je t'ai aimé, je ne me souviens pas (si je t'ai aimé, je ne me souviens pas)
Com as putas to vivendo
Je vis avec des putes
Mas sensação melhor a cada dia eu 'to tendo
Mais chaque jour je me sens mieux
Vive se remoendo
Tu vis en te rongeant
Tudo que eu posto, lendo
Tout ce que je poste, tu lis
Fala pra mim, seu coração certeza 'tá doendo
Dis-moi, ton cœur doit sûrement faire mal
Não vai ter eu pra amenizar
Tu n'auras pas moi pour atténuer
Foi bom enquanto durou
C'était bien tant que ça a duré
Mas foi melhor quando acabou
Mais c'était mieux quand c'est fini
E a cada vez que você vacilou
Et chaque fois que tu as déconné
Eu vou pegar uma amiga tua
Je vais sortir avec une de tes amies
(Ahm, vou sofrer de amor nunca, faz a fila e vem todas)
(Ahm, je ne souffrirai jamais d'amour, faites la queue et venez toutes)
Mulheres, conheço várias, cada estrada, uma namorada
Femmes, j'en connais plusieurs, chaque route, une petite amie
Diz pra mim como se sente ao lado do magnata
Dis-moi comment tu te sens à côté du magnat
Marrento, às vezes romântico
Arrogant, parfois romantique
E ainda te tira um sorriso
Et il te fait encore sourire
Liga o ar da Evoque branca
Allume l'air de l'Evoque blanche
Que nóis fez embaçar o vidro
Que nous avons fait embuer le verre
Tudo isso foi com outras
Tout cela a été avec d'autres
Porque você me perdeu
Parce que tu m'as perdu
No final dessa história
À la fin de cette histoire
Pode pá, sou bem mais eu
Peux-tu arrêter, je suis bien mieux moi
Então rouba brisa de bandido
Alors vole la brise du bandit
Quem te rouba agora é eu
Celui qui te vole maintenant c'est moi
Vou roubar sua paz, lembrança
Je vais voler ta paix, souvenir
Memórias que nóis viveu
Les souvenirs que nous avons vécus
Não vai ter mais para sua vida
Tu n'auras plus pour ta vie
O que um dia já foi seu
Ce qui a déjà été le tien
Foi bom enquanto durou (e-eu)
C'était bien tant que ça a duré (e-eu)
Mas foi melhor quando acabou
Mais c'était mieux quand c'est fini
E a cada vez que você vacilou
Et chaque fois que tu as déconné
Eu vou pegar uma amiga tua
Je vais sortir avec une de tes amies
Uma por uma
Une par une
Foi bom enquanto durou (vai)
C'était bien tant que ça a duré (va)
Mas foi melhor quando acabou
Mais c'était mieux quand c'est fini
E a cada vez que você vacilou
Et chaque fois que tu as déconné
Eu vou pegar uma amiga tua
Je vais sortir avec une de tes amies
Uma por uma, ai, ai, ai
Une par une, ah, ah, ah
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (uh, uh, uh, uh, uh)
(Tout ce que tu veux, papa) (uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (Uh, uh, uh, uh, uh)
(Tutto quello che vuoi, papà) (Uh, uh, uh, uh, uh)
Sai da minha frente
Vai via dalla mia vista
Eu não quero mais te ver
Non voglio più vederti
'Ocê 'tá carente ('tá carente)
Sei bisognoso (sei bisognoso)
Eu 'to melhor sem você
Sto meglio senza di te
Não tem chance da gente voltar
Non c'è possibilità che torniamo insieme
Não temos mais vínculo nenhum
Non abbiamo più nessun legame
Nosso fim eu vou comemorar
Festeggerò la nostra fine
Vou fazer chover Royal Salute
Farò piovere Royal Salute
(Vou fazer chover Royal Salute)
(Farò piovere Royal Salute)
Foi bom enquanto durou
È stato bello finché è durato
Mas foi melhor quando acabou
Ma è stato meglio quando è finito
E a cada vez que você vacilou
E ogni volta che hai sbagliato
Eu vou pegar uma amiga tua
Prenderò una tua amica
Uma por uma
Una per una
Foi bom enquanto durou
È stato bello finché è durato
Mas foi melhor quando acabou
Ma è stato meglio quando è finito
E a cada vez que você vacilou
E ogni volta che hai sbagliato
Eu vou pegar uma amiga tua
Prenderò una tua amica
Uma por uma, ai, ai, ai
Una per una, ah, ah, ah
Nunca se importou com a gente, agora me vê na frente
Non ti sei mai preoccupato per noi, ora mi vedi davanti
Trava o chip, a língua prende (não adianta chorar)
Blocca la scheda, la lingua si blocca (non serve piangere)
Não vem com uns papo' carente, implorar pedindo pente
Non venire con discorsi bisognosi, implorando pettini
Não tente (infelizmente)
Non provare (purtroppo)
Atrás não vou voltar
Non tornerò indietro
Se eu te amei, não lembro (se eu te amei, não lembro)
Se ti ho amato, non ricordo (se ti ho amato, non ricordo)
Com as putas to vivendo
Sto vivendo con le puttane
Mas sensação melhor a cada dia eu 'to tendo
Ma ogni giorno sto avendo una sensazione migliore
Vive se remoendo
Vivi rimuginando
Tudo que eu posto, lendo
Leggendo tutto quello che posto
Fala pra mim, seu coração certeza 'tá doendo
Dimmi, il tuo cuore sicuramente sta soffrendo
Não vai ter eu pra amenizar
Non ci sarò io per alleviare
Foi bom enquanto durou
È stato bello finché è durato
Mas foi melhor quando acabou
Ma è stato meglio quando è finito
E a cada vez que você vacilou
E ogni volta che hai sbagliato
Eu vou pegar uma amiga tua
Prenderò una tua amica
(Ahm, vou sofrer de amor nunca, faz a fila e vem todas)
(Ahm, non soffrirò mai d'amore, fai la fila e vieni tutte)
Mulheres, conheço várias, cada estrada, uma namorada
Donne, ne conosco molte, ogni strada, una fidanzata
Diz pra mim como se sente ao lado do magnata
Dimmi come ti senti accanto al magnate
Marrento, às vezes romântico
Presuntuoso, a volte romantico
E ainda te tira um sorriso
E ti fa ancora sorridere
Liga o ar da Evoque branca
Accendi l'aria della Evoque bianca
Que nóis fez embaçar o vidro
Che abbiamo appannato il vetro
Tudo isso foi com outras
Tutto questo è stato con altre
Porque você me perdeu
Perché mi hai perso
No final dessa história
Alla fine di questa storia
Pode pá, sou bem mais eu
Posso dire, sono molto meglio io
Então rouba brisa de bandido
Allora ruba l'aria del bandito
Quem te rouba agora é eu
Ora ti rubo io
Vou roubar sua paz, lembrança
Rubo la tua pace, i ricordi
Memórias que nóis viveu
I ricordi che abbiamo vissuto
Não vai ter mais para sua vida
Non ci sarà più per la tua vita
O que um dia já foi seu
Quello che una volta era tuo
Foi bom enquanto durou (e-eu)
È stato bello finché è durato (e-io)
Mas foi melhor quando acabou
Ma è stato meglio quando è finito
E a cada vez que você vacilou
E ogni volta che hai sbagliato
Eu vou pegar uma amiga tua
Prenderò una tua amica
Uma por uma
Una per una
Foi bom enquanto durou (vai)
È stato bello finché è durato (vai)
Mas foi melhor quando acabou
Ma è stato meglio quando è finito
E a cada vez que você vacilou
E ogni volta che hai sbagliato
Eu vou pegar uma amiga tua
Prenderò una tua amica
Uma por uma, ai, ai, ai
Una per una, ah, ah, ah
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Everything you want, daddy) (uh, uh, uh, uh, uh)
(Tutto quello che vuoi, papà) (uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)

Wissenswertes über das Lied Foi Bom Enquanto Durou von MC Ryan SP

Wann wurde das Lied “Foi Bom Enquanto Durou” von MC Ryan SP veröffentlicht?
Das Lied Foi Bom Enquanto Durou wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Tô Nem Aí” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Foi Bom Enquanto Durou” von MC Ryan SP komponiert?
Das Lied “Foi Bom Enquanto Durou” von MC Ryan SP wurde von Donatto, Lucas Medeiro, Davi Jose Xavier Paiva, Tinho Wt komponiert.

Beliebteste Lieder von MC Ryan SP

Andere Künstler von Funk