Não Rouba Minha Wave

Dj Donatto, Ryan Santana Dos Santos

Liedtexte Übersetzung

(Everything you want, daddy)

Não rouba minha wave não (não, não)
Sei que bandida não tem coração (não, não)
Eu te avistei na multidão
Seu rebolado prendeu minha atenção
Então não vem roubar minha wave não
Sei que bandida não tem coração
Te avistei na multidão (não, não)

(Eu meio a todas as outras eu vi que)

Se seu coração fosse um baile era um bailão (bailão)
Se você fosse um beck era um balão
Cupido acertou em cheio de AK trovão
Então você já 'tá ligada a finalização

Hoje tu vai jogar no ritmin'(no ritmin')
Na cama, em mim dá jogadão (jogadão)
Faz até parecer facin' (facin')
Continua assim, não para não (não para não)
Você vai chamar de noite, sim
Suíte, que cê sabe o som
Gosto quando cê geme pra mim
Me chamando com a respiração

Então, amor, não pare
A me atiçar
Em cada detalhe
(Essa bandida é foda, Livinho) cavalgando
(Hm, licença aqui)

Eu gosto quando ela senta, vai por cima e é foguenta
Não tem hora e nem lugar
Se é no quarto ou na sala, pra poder me dar
A gata é louca, tira a roupa
Faz pose, carão com a boca, mas em 4 paredes ela sabe ser maldosa
Ela vem de pijama, senta aqui na minha cama
Quer conhecer o paraíso na arte de cavalgar
Eu gosto dessa bitch, ela me chupa sem limite
Toma uma dose de whisky, só fode se for no ar
Fode bem como ninguém, a falsa magrela
Dá trabalho pro gordinho, mas o pai não ramela
Viciada num bom vinho, fode eu e ela
Cinderela tem segredos, que eu vou te dizer

Não rouba minha wave não
Não tenta iludir o Tubarão
Eu te avistei na multidão
Seu rebolado prendeu minha atenção
Então, não vem roubar minha wave, não
Sei que bandida não tem coração
Eu te avistei na multidão
Teu rebolado prendeu minha atenção
(Everything you want, daddy)

(Everything you want, daddy)
(Alles, was du willst, Papa)
Não rouba minha wave não (não, não)
Nimm meine Welle nicht weg (nein, nein)
Sei que bandida não tem coração (não, não)
Ich weiß, dass Banditen kein Herz haben (nein, nein)
Eu te avistei na multidão
Ich habe dich in der Menge gesehen
Seu rebolado prendeu minha atenção
Dein Hüftschwung hat meine Aufmerksamkeit gefesselt
Então não vem roubar minha wave não
Also komm nicht und stehle meine Welle
Sei que bandida não tem coração
Ich weiß, dass Banditen kein Herz haben
Te avistei na multidão (não, não)
Ich habe dich in der Menge gesehen (nein, nein)
(Eu meio a todas as outras eu vi que)
(Ich habe dich unter all den anderen gesehen)
Se seu coração fosse um baile era um bailão (bailão)
Wenn dein Herz ein Tanz wäre, wäre es ein großer Tanz (großer Tanz)
Se você fosse um beck era um balão
Wenn du ein Joint wärst, wärst du ein Ballon
Cupido acertou em cheio de AK trovão
Amor hat mit seiner AK voll ins Schwarze getroffen
Então você já 'tá ligada a finalização
Also weißt du schon, wie es endet
Hoje tu vai jogar no ritmin'(no ritmin')
Heute wirst du im Rhythmus spielen (im Rhythmus)
Na cama, em mim dá jogadão (jogadão)
Im Bett, gib mir einen großen Wurf (großer Wurf)
Faz até parecer facin' (facin')
Du machst es so einfach aussehen (so einfach)
Continua assim, não para não (não para não)
Mach weiter so, hör nicht auf (hör nicht auf)
Você vai chamar de noite, sim
Du wirst mich heute Nacht anrufen, ja
Suíte, que cê sabe o som
Suite, du kennst den Sound
Gosto quando cê geme pra mim
Ich mag es, wenn du für mich stöhnst
Me chamando com a respiração
Mich mit deinem Atem rufend
Então, amor, não pare
Also, Liebling, hör nicht auf
A me atiçar
Mich anzumachen
Em cada detalhe
In jedem Detail
(Essa bandida é foda, Livinho) cavalgando
(Diese Banditin ist verdammt gut, Livinho) reitend
(Hm, licença aqui)
(Hm, Entschuldigung hier)
Eu gosto quando ela senta, vai por cima e é foguenta
Ich mag es, wenn sie sich setzt, oben ist und feurig ist
Não tem hora e nem lugar
Es gibt keine Zeit und keinen Ort
Se é no quarto ou na sala, pra poder me dar
Ob es im Schlafzimmer oder im Wohnzimmer ist, um mir zu geben
A gata é louca, tira a roupa
Die Katze ist verrückt, zieht sich aus
Faz pose, carão com a boca, mas em 4 paredes ela sabe ser maldosa
Posiert, macht ein Gesicht mit dem Mund, aber in 4 Wänden weiß sie, wie man böse ist
Ela vem de pijama, senta aqui na minha cama
Sie kommt im Pyjama, setzt sich auf mein Bett
Quer conhecer o paraíso na arte de cavalgar
Will die Kunst des Reitens im Paradies kennenlernen
Eu gosto dessa bitch, ela me chupa sem limite
Ich mag dieses Biest, sie lutscht mich ohne Grenzen
Toma uma dose de whisky, só fode se for no ar
Nimmt einen Schluck Whisky, fickt nur in der Luft
Fode bem como ninguém, a falsa magrela
Fickt gut wie niemand, die falsche Dünne
Dá trabalho pro gordinho, mas o pai não ramela
Macht dem Dicken Arbeit, aber der Vater zögert nicht
Viciada num bom vinho, fode eu e ela
Süchtig nach gutem Wein, fickt mich und sie
Cinderela tem segredos, que eu vou te dizer
Cinderella hat Geheimnisse, die ich dir erzählen werde
Não rouba minha wave não
Nimm meine Welle nicht weg
Não tenta iludir o Tubarão
Versuche nicht, den Hai zu täuschen
Eu te avistei na multidão
Ich habe dich in der Menge gesehen
Seu rebolado prendeu minha atenção
Dein Hüftschwung hat meine Aufmerksamkeit gefesselt
Então, não vem roubar minha wave, não
Also komm nicht und stehle meine Welle
Sei que bandida não tem coração
Ich weiß, dass Banditen kein Herz haben
Eu te avistei na multidão
Ich habe dich in der Menge gesehen
Teu rebolado prendeu minha atenção
Dein Hüftschwung hat meine Aufmerksamkeit gefesselt
(Everything you want, daddy)
(Alles, was du willst, Papa)
(Everything you want, daddy)
(Everything you want, daddy)
Não rouba minha wave não (não, não)
Don't steal my wave (no, no)
Sei que bandida não tem coração (não, não)
I know that a bad girl has no heart (no, no)
Eu te avistei na multidão
I spotted you in the crowd
Seu rebolado prendeu minha atenção
Your swaying caught my attention
Então não vem roubar minha wave não
So don't come steal my wave
Sei que bandida não tem coração
I know that a bad girl has no heart
Te avistei na multidão (não, não)
I spotted you in the crowd (no, no)
(Eu meio a todas as outras eu vi que)
(I among all the others I saw that)
Se seu coração fosse um baile era um bailão (bailão)
If your heart was a dance, it would be a big dance (big dance)
Se você fosse um beck era um balão
If you were a joint, you'd be a balloon
Cupido acertou em cheio de AK trovão
Cupid hit right on target with an AK thunder
Então você já 'tá ligada a finalização
So you're already aware of the end
Hoje tu vai jogar no ritmin'(no ritmin')
Today you're going to play in rhythm (in rhythm)
Na cama, em mim dá jogadão (jogadão)
In bed, you make big moves on me (big moves)
Faz até parecer facin' (facin')
You make it seem easy (easy)
Continua assim, não para não (não para não)
Keep going like this, don't stop (don't stop)
Você vai chamar de noite, sim
You're going to call at night, yes
Suíte, que cê sabe o som
Suite, you know the sound
Gosto quando cê geme pra mim
I like when you moan for me
Me chamando com a respiração
Calling me with your breath
Então, amor, não pare
So, love, don't stop
A me atiçar
Teasing me
Em cada detalhe
In every detail
(Essa bandida é foda, Livinho) cavalgando
(This bad girl is awesome, Livinho) riding
(Hm, licença aqui)
(Hm, excuse me here)
Eu gosto quando ela senta, vai por cima e é foguenta
I like when she sits, goes on top and is fiery
Não tem hora e nem lugar
There's no time or place
Se é no quarto ou na sala, pra poder me dar
Whether it's in the bedroom or the living room, to give it to me
A gata é louca, tira a roupa
The cat is crazy, takes off her clothes
Faz pose, carão com a boca, mas em 4 paredes ela sabe ser maldosa
Makes poses, pouts with her mouth, but within 4 walls she knows how to be naughty
Ela vem de pijama, senta aqui na minha cama
She comes in pajamas, sits here on my bed
Quer conhecer o paraíso na arte de cavalgar
Wants to know paradise in the art of riding
Eu gosto dessa bitch, ela me chupa sem limite
I like this bitch, she sucks me without limit
Toma uma dose de whisky, só fode se for no ar
Takes a shot of whiskey, only fucks if it's in the air
Fode bem como ninguém, a falsa magrela
Fucks well like no one else, the fake skinny girl
Dá trabalho pro gordinho, mas o pai não ramela
Gives work to the fat guy, but the father doesn't flinch
Viciada num bom vinho, fode eu e ela
Addicted to good wine, fucks me and her
Cinderela tem segredos, que eu vou te dizer
Cinderella has secrets, that I'm going to tell you
Não rouba minha wave não
Don't steal my wave
Não tenta iludir o Tubarão
Don't try to deceive the Shark
Eu te avistei na multidão
I spotted you in the crowd
Seu rebolado prendeu minha atenção
Your swaying caught my attention
Então, não vem roubar minha wave, não
So, don't come steal my wave, no
Sei que bandida não tem coração
I know that a bad girl has no heart
Eu te avistei na multidão
I spotted you in the crowd
Teu rebolado prendeu minha atenção
Your swaying caught my attention
(Everything you want, daddy)
(Everything you want, daddy)
(Everything you want, daddy)
(Todo lo que quieras, papi)
Não rouba minha wave não (não, não)
No robes mi onda no (no, no)
Sei que bandida não tem coração (não, não)
Sé que la bandida no tiene corazón (no, no)
Eu te avistei na multidão
Te vi en la multitud
Seu rebolado prendeu minha atenção
Tu movimiento de caderas capturó mi atención
Então não vem roubar minha wave não
Así que no vengas a robar mi onda no
Sei que bandida não tem coração
Sé que la bandida no tiene corazón
Te avistei na multidão (não, não)
Te vi en la multitud (no, no)
(Eu meio a todas as outras eu vi que)
(Yo entre todas las demás vi que)
Se seu coração fosse um baile era um bailão (bailão)
Si tu corazón fuera un baile sería un gran baile (gran baile)
Se você fosse um beck era um balão
Si fueras un porro serías un globo
Cupido acertou em cheio de AK trovão
Cupido acertó de lleno con un AK trueno
Então você já 'tá ligada a finalização
Así que ya estás conectada a la finalización
Hoje tu vai jogar no ritmin'(no ritmin')
Hoy vas a jugar al ritmo (al ritmo)
Na cama, em mim dá jogadão (jogadão)
En la cama, me das un gran golpe (gran golpe)
Faz até parecer facin' (facin')
Haces que parezca fácil (fácil)
Continua assim, não para não (não para não)
Sigue así, no pares no (no pares no)
Você vai chamar de noite, sim
Vas a llamar de noche, sí
Suíte, que cê sabe o som
Suite, que sabes el sonido
Gosto quando cê geme pra mim
Me gusta cuando gimes para mí
Me chamando com a respiração
Llamándome con la respiración
Então, amor, não pare
Entonces, amor, no pares
A me atiçar
A provocarme
Em cada detalhe
En cada detalle
(Essa bandida é foda, Livinho) cavalgando
(Esta bandida es increíble, Livinho) cabalgando
(Hm, licença aqui)
(Hm, permiso aquí)
Eu gosto quando ela senta, vai por cima e é foguenta
Me gusta cuando se sienta, va por encima y es fogosa
Não tem hora e nem lugar
No tiene hora ni lugar
Se é no quarto ou na sala, pra poder me dar
Si es en el cuarto o en la sala, para poder darme
A gata é louca, tira a roupa
La gata es loca, se quita la ropa
Faz pose, carão com a boca, mas em 4 paredes ela sabe ser maldosa
Hace pose, cara con la boca, pero en 4 paredes sabe ser malvada
Ela vem de pijama, senta aqui na minha cama
Viene en pijama, se sienta aquí en mi cama
Quer conhecer o paraíso na arte de cavalgar
Quiere conocer el paraíso en el arte de cabalgar
Eu gosto dessa bitch, ela me chupa sem limite
Me gusta esta perra, me chupa sin límite
Toma uma dose de whisky, só fode se for no ar
Toma una dosis de whisky, solo folla si es en el aire
Fode bem como ninguém, a falsa magrela
Folla bien como nadie, la falsa delgada
Dá trabalho pro gordinho, mas o pai não ramela
Da trabajo al gordito, pero el padre no se rinde
Viciada num bom vinho, fode eu e ela
Adicta a un buen vino, folla yo y ella
Cinderela tem segredos, que eu vou te dizer
Cenicienta tiene secretos, que te voy a decir
Não rouba minha wave não
No robes mi onda no
Não tenta iludir o Tubarão
No intentes engañar al Tiburón
Eu te avistei na multidão
Te vi en la multitud
Seu rebolado prendeu minha atenção
Tu movimiento de caderas capturó mi atención
Então, não vem roubar minha wave, não
Entonces, no vengas a robar mi onda, no
Sei que bandida não tem coração
Sé que la bandida no tiene corazón
Eu te avistei na multidão
Te vi en la multitud
Teu rebolado prendeu minha atenção
Tu movimiento de caderas capturó mi atención
(Everything you want, daddy)
(Todo lo que quieras, papi)
(Everything you want, daddy)
(Tout ce que tu veux, papa)
Não rouba minha wave não (não, não)
Ne vole pas ma vague (non, non)
Sei que bandida não tem coração (não, não)
Je sais que les bandits n'ont pas de cœur (non, non)
Eu te avistei na multidão
Je t'ai repérée dans la foule
Seu rebolado prendeu minha atenção
Ton déhanché a capté mon attention
Então não vem roubar minha wave não
Alors ne viens pas voler ma vague
Sei que bandida não tem coração
Je sais que les bandits n'ont pas de cœur
Te avistei na multidão (não, não)
Je t'ai repérée dans la foule (non, non)
(Eu meio a todas as outras eu vi que)
(Au milieu de toutes les autres, j'ai vu que)
Se seu coração fosse um baile era um bailão (bailão)
Si ton cœur était une fête, ce serait une grande fête (grande fête)
Se você fosse um beck era um balão
Si tu étais un joint, tu serais un ballon
Cupido acertou em cheio de AK trovão
Cupidon a frappé en plein cœur avec un AK tonnerre
Então você já 'tá ligada a finalização
Alors tu sais déjà la fin
Hoje tu vai jogar no ritmin'(no ritmin')
Aujourd'hui tu vas jouer au rythme (au rythme)
Na cama, em mim dá jogadão (jogadão)
Au lit, tu me fais des grands jeux (grands jeux)
Faz até parecer facin' (facin')
Tu fais même semblant que c'est facile (facile)
Continua assim, não para não (não para não)
Continue comme ça, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas)
Você vai chamar de noite, sim
Tu vas m'appeler la nuit, oui
Suíte, que cê sabe o som
Suite, tu connais le son
Gosto quando cê geme pra mim
J'aime quand tu gémis pour moi
Me chamando com a respiração
M'appelant avec ta respiration
Então, amor, não pare
Alors, amour, ne t'arrête pas
A me atiçar
A me titiller
Em cada detalhe
Dans chaque détail
(Essa bandida é foda, Livinho) cavalgando
(Cette bandit est géniale, Livinho) chevauchant
(Hm, licença aqui)
(Hm, excusez-moi ici)
Eu gosto quando ela senta, vai por cima e é foguenta
J'aime quand elle s'assoit, monte dessus et est ardente
Não tem hora e nem lugar
Il n'y a pas d'heure ni de lieu
Se é no quarto ou na sala, pra poder me dar
Que ce soit dans la chambre ou dans le salon, pour pouvoir me donner
A gata é louca, tira a roupa
La chatte est folle, elle se déshabille
Faz pose, carão com a boca, mas em 4 paredes ela sabe ser maldosa
Fait la pose, fait la moue avec sa bouche, mais entre 4 murs elle sait être méchante
Ela vem de pijama, senta aqui na minha cama
Elle vient en pyjama, s'assoit ici sur mon lit
Quer conhecer o paraíso na arte de cavalgar
Veut connaître le paradis dans l'art de la chevauchée
Eu gosto dessa bitch, ela me chupa sem limite
J'aime cette garce, elle me suce sans limite
Toma uma dose de whisky, só fode se for no ar
Prend une dose de whisky, ne baise que dans les airs
Fode bem como ninguém, a falsa magrela
Baise bien comme personne, la fausse maigre
Dá trabalho pro gordinho, mas o pai não ramela
Donne du fil à retordre au gros, mais le père ne flanche pas
Viciada num bom vinho, fode eu e ela
Accro à un bon vin, baise moi et elle
Cinderela tem segredos, que eu vou te dizer
Cendrillon a des secrets, que je vais te dire
Não rouba minha wave não
Ne vole pas ma vague
Não tenta iludir o Tubarão
N'essaie pas de tromper le requin
Eu te avistei na multidão
Je t'ai repérée dans la foule
Seu rebolado prendeu minha atenção
Ton déhanché a capté mon attention
Então, não vem roubar minha wave, não
Alors, ne viens pas voler ma vague, non
Sei que bandida não tem coração
Je sais que les bandits n'ont pas de cœur
Eu te avistei na multidão
Je t'ai repérée dans la foule
Teu rebolado prendeu minha atenção
Ton déhanché a capté mon attention
(Everything you want, daddy)
(Tout ce que tu veux, papa)
(Everything you want, daddy)
(Tutto quello che vuoi, papà)
Não rouba minha wave não (não, não)
Non rubare la mia onda, no (no, no)
Sei que bandida não tem coração (não, não)
So che la bandita non ha cuore (no, no)
Eu te avistei na multidão
Ti ho notato nella folla
Seu rebolado prendeu minha atenção
Il tuo dondolio ha catturato la mia attenzione
Então não vem roubar minha wave não
Quindi non venire a rubare la mia onda, no
Sei que bandida não tem coração
So che la bandita non ha cuore
Te avistei na multidão (não, não)
Ti ho notato nella folla (no, no)
(Eu meio a todas as outras eu vi que)
(Io tra tutte le altre ho visto che)
Se seu coração fosse um baile era um bailão (bailão)
Se il tuo cuore fosse una festa, sarebbe un gran ballo (gran ballo)
Se você fosse um beck era um balão
Se tu fossi un beck, saresti un pallone
Cupido acertou em cheio de AK trovão
Cupido ha colpito in pieno con un AK tuono
Então você já 'tá ligada a finalização
Quindi tu sei già 'collegata alla finalizzazione
Hoje tu vai jogar no ritmin'(no ritmin')
Oggi giocherai al ritmo (al ritmo)
Na cama, em mim dá jogadão (jogadão)
A letto, su di me fai un grande gioco (grande gioco)
Faz até parecer facin' (facin')
Fai sembrare tutto facile (facile)
Continua assim, não para não (não para não)
Continua così, non fermarti (non fermarti)
Você vai chamar de noite, sim
Mi chiamerai di notte, sì
Suíte, que cê sabe o som
Suite, che tu conosci il suono
Gosto quando cê geme pra mim
Mi piace quando gemi per me
Me chamando com a respiração
Chiamandomi con il respiro
Então, amor, não pare
Quindi, amore, non fermarti
A me atiçar
A stuzzicarmi
Em cada detalhe
In ogni dettaglio
(Essa bandida é foda, Livinho) cavalgando
(Questa bandita è forte, Livinho) cavalcando
(Hm, licença aqui)
(Hm, permesso qui)
Eu gosto quando ela senta, vai por cima e é foguenta
Mi piace quando si siede, va sopra ed è ardente
Não tem hora e nem lugar
Non c'è ora né luogo
Se é no quarto ou na sala, pra poder me dar
Se è in camera o in salotto, per potermi dare
A gata é louca, tira a roupa
La gatta è pazza, si spoglia
Faz pose, carão com a boca, mas em 4 paredes ela sabe ser maldosa
Fa pose, smorfie con la bocca, ma tra 4 mura sa essere malvagia
Ela vem de pijama, senta aqui na minha cama
Viene in pigiama, si siede sul mio letto
Quer conhecer o paraíso na arte de cavalgar
Vuole conoscere il paradiso nell'arte di cavalcare
Eu gosto dessa bitch, ela me chupa sem limite
Mi piace questa stronza, mi succhia senza limiti
Toma uma dose de whisky, só fode se for no ar
Beve un sorso di whisky, fa sesso solo in aria
Fode bem como ninguém, a falsa magrela
Scopa bene come nessuna, la falsa magra
Dá trabalho pro gordinho, mas o pai não ramela
Dà lavoro al grassone, ma il padre non si lamenta
Viciada num bom vinho, fode eu e ela
Dipendente da un buon vino, scopa io e lei
Cinderela tem segredos, que eu vou te dizer
Cenerentola ha segreti, che ti dirò
Não rouba minha wave não
Non rubare la mia onda, no
Não tenta iludir o Tubarão
Non cercare di ingannare lo Squalo
Eu te avistei na multidão
Ti ho notato nella folla
Seu rebolado prendeu minha atenção
Il tuo dondolio ha catturato la mia attenzione
Então, não vem roubar minha wave, não
Quindi, non venire a rubare la mia onda, no
Sei que bandida não tem coração
So che la bandita non ha cuore
Eu te avistei na multidão
Ti ho notato nella folla
Teu rebolado prendeu minha atenção
Il tuo dondolio ha catturato la mia attenzione
(Everything you want, daddy)
(Tutto quello che vuoi, papà)

Wissenswertes über das Lied Não Rouba Minha Wave von MC Ryan SP

Wer hat das Lied “Não Rouba Minha Wave” von MC Ryan SP komponiert?
Das Lied “Não Rouba Minha Wave” von MC Ryan SP wurde von Dj Donatto, Ryan Santana Dos Santos komponiert.

Beliebteste Lieder von MC Ryan SP

Andere Künstler von Funk