Ohne Dich

MiLANO

Liedtexte Übersetzung

(Germoney)

Ich war so süchtig nach dir, fahr' wie auf Entzug
Überquerte jeden Kontinent zu Fuß
Um das für dich zu finden, was du bei mir suchst
Doch ich war nie genug
Oh

Das ist nun vorbei
Sag, wofür ich alles gebe
Wenn deine Worte leerer sind als deine Seele
Deine Eltern waren noch dagegen
Gott sei Dank

Ist okay
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
Wird mir heut' erst klar
Ich fühl' mich besser ohne dich
So lebendig ohne dich
Und du verdienst nicht meine Liebe
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht

Denkst du echt, nach dem, was du mir antust
Nach den Wörtern, die du sagst
Geh' ich ran, wenn du mich anrufst
Um zu reden wie es war
Dein Parfum auf meinem Kissen ist verschwunden
Endlich heilen langsam alle meine Wunden
Und wie hab' ich das ausgehalten
Ich genieß' heut' jede einzelne Sekunde

Die Melodie in meinem Leben geht heut' so
Ho, ho-ho-ho
Ich bin weg von dir und sage
Gott sei Dank

Ist okay
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
Wird mir heut' erst klar
Ich fühl' mich besser ohne dich
So lebendig ohne dich
Und du verdienst nicht meine Liebe
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht

Ist okay
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
Wird mir heut' erst klar
Ich fühl' mich besser ohne dich
So lebendig ohne dich
Und du verdienst nicht meine Liebe
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht (Milano)

(Germoney)
(Germoney)
Ich war so süchtig nach dir, fahr' wie auf Entzug
Eu estava tão viciado em você, dirigindo como se estivesse em abstinência
Überquerte jeden Kontinent zu Fuß
Atravessei cada continente a pé
Um das für dich zu finden, was du bei mir suchst
Para encontrar para você o que você procura em mim
Doch ich war nie genug
Mas eu nunca fui o suficiente
Oh
Oh
Das ist nun vorbei
Isso acabou agora
Sag, wofür ich alles gebe
Diga, pelo que estou dando tudo
Wenn deine Worte leerer sind als deine Seele
Se suas palavras são mais vazias do que sua alma
Deine Eltern waren noch dagegen
Seus pais eram contra
Gott sei Dank
Graças a Deus
Ist okay
Está tudo bem
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, nunca mais será como era
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
E tudo o que eu fiz por você, sem que nada viesse de você
Wird mir heut' erst klar
Só percebo isso hoje
Ich fühl' mich besser ohne dich
Eu me sinto melhor sem você
So lebendig ohne dich
Tão vivo sem você
Und du verdienst nicht meine Liebe
E você não merece meu amor
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht
Poupe as lágrimas no seu rosto
Denkst du echt, nach dem, was du mir antust
Você realmente acha que, depois do que você me fez
Nach den Wörtern, die du sagst
Depois das palavras que você diz
Geh' ich ran, wenn du mich anrufst
Eu atendo quando você me liga
Um zu reden wie es war
Para falar sobre como era
Dein Parfum auf meinem Kissen ist verschwunden
Seu perfume no meu travesseiro desapareceu
Endlich heilen langsam alle meine Wunden
Finalmente, todas as minhas feridas estão começando a curar
Und wie hab' ich das ausgehalten
E como eu aguentei isso
Ich genieß' heut' jede einzelne Sekunde
Hoje, estou aproveitando cada segundo
Die Melodie in meinem Leben geht heut' so
A melodia da minha vida hoje é assim
Ho, ho-ho-ho
Ho, ho-ho-ho
Ich bin weg von dir und sage
Estou longe de você e digo
Gott sei Dank
Graças a Deus
Ist okay
Está tudo bem
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, nunca mais será como era
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
E tudo o que eu fiz por você, sem que nada viesse de você
Wird mir heut' erst klar
Só percebo isso hoje
Ich fühl' mich besser ohne dich
Eu me sinto melhor sem você
So lebendig ohne dich
Tão vivo sem você
Und du verdienst nicht meine Liebe
E você não merece meu amor
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht
Poupe as lágrimas no seu rosto
Ist okay
Está tudo bem
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, nunca mais será como era
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
E tudo o que eu fiz por você, sem que nada viesse de você
Wird mir heut' erst klar
Só percebo isso hoje
Ich fühl' mich besser ohne dich
Eu me sinto melhor sem você
So lebendig ohne dich
Tão vivo sem você
Und du verdienst nicht meine Liebe
E você não merece meu amor
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht (Milano)
Poupe as lágrimas no seu rosto (Milano)
(Germoney)
(Germoney)
Ich war so süchtig nach dir, fahr' wie auf Entzug
I was so addicted to you, driving like on withdrawal
Überquerte jeden Kontinent zu Fuß
Crossed every continent on foot
Um das für dich zu finden, was du bei mir suchst
To find for you what you're looking for in me
Doch ich war nie genug
But I was never enough
Oh
Oh
Das ist nun vorbei
This is now over
Sag, wofür ich alles gebe
Tell me, what I give everything for
Wenn deine Worte leerer sind als deine Seele
When your words are emptier than your soul
Deine Eltern waren noch dagegen
Your parents were against it
Gott sei Dank
Thank God
Ist okay
It's okay
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, it will never be the same again
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
And what I did everything for you, without anything coming from you
Wird mir heut' erst klar
Only becomes clear to me today
Ich fühl' mich besser ohne dich
I feel better without you
So lebendig ohne dich
So alive without you
Und du verdienst nicht meine Liebe
And you don't deserve my love
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht
Save the tears on your face
Denkst du echt, nach dem, was du mir antust
Do you really think, after what you do to me
Nach den Wörtern, die du sagst
After the words you say
Geh' ich ran, wenn du mich anrufst
I'll pick up when you call me
Um zu reden wie es war
To talk about how it was
Dein Parfum auf meinem Kissen ist verschwunden
Your perfume on my pillow is gone
Endlich heilen langsam alle meine Wunden
Finally, all my wounds are slowly healing
Und wie hab' ich das ausgehalten
And how did I endure this
Ich genieß' heut' jede einzelne Sekunde
I enjoy every single second today
Die Melodie in meinem Leben geht heut' so
The melody in my life goes like this today
Ho, ho-ho-ho
Ho, ho-ho-ho
Ich bin weg von dir und sage
I'm away from you and say
Gott sei Dank
Thank God
Ist okay
It's okay
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, it will never be the same again
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
And what I did everything for you, without anything coming from you
Wird mir heut' erst klar
Only becomes clear to me today
Ich fühl' mich besser ohne dich
I feel better without you
So lebendig ohne dich
So alive without you
Und du verdienst nicht meine Liebe
And you don't deserve my love
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht
Save the tears on your face
Ist okay
It's okay
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, it will never be the same again
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
And what I did everything for you, without anything coming from you
Wird mir heut' erst klar
Only becomes clear to me today
Ich fühl' mich besser ohne dich
I feel better without you
So lebendig ohne dich
So alive without you
Und du verdienst nicht meine Liebe
And you don't deserve my love
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht (Milano)
Save the tears on your face (Milano)
(Germoney)
(Germoney)
Ich war so süchtig nach dir, fahr' wie auf Entzug
Estaba tan adicto a ti, conduzco como en desintoxicación
Überquerte jeden Kontinent zu Fuß
Cruzo cada continente a pie
Um das für dich zu finden, was du bei mir suchst
Para encontrar para ti lo que buscas en mí
Doch ich war nie genug
Pero nunca fui suficiente
Oh
Oh
Das ist nun vorbei
Eso ya ha terminado
Sag, wofür ich alles gebe
Dime, ¿para qué doy todo?
Wenn deine Worte leerer sind als deine Seele
Si tus palabras están más vacías que tu alma
Deine Eltern waren noch dagegen
Tus padres estaban en contra
Gott sei Dank
Gracias a Dios
Ist okay
Está bien
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, nunca volverá a ser como era
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
Y todo lo que hice por ti, sin que viniera nada de ti
Wird mir heut' erst klar
Solo me doy cuenta hoy
Ich fühl' mich besser ohne dich
Me siento mejor sin ti
So lebendig ohne dich
Tan vivo sin ti
Und du verdienst nicht meine Liebe
Y no mereces mi amor
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht
Ahorra las lágrimas en tu cara
Denkst du echt, nach dem, was du mir antust
¿Realmente piensas, después de lo que me haces
Nach den Wörtern, die du sagst
Después de las palabras que dices
Geh' ich ran, wenn du mich anrufst
¿Contestaré cuando me llames?
Um zu reden wie es war
Para hablar de cómo era
Dein Parfum auf meinem Kissen ist verschwunden
Tu perfume en mi almohada ha desaparecido
Endlich heilen langsam alle meine Wunden
Finalmente, todas mis heridas están empezando a sanar
Und wie hab' ich das ausgehalten
¿Cómo aguanté todo esto?
Ich genieß' heut' jede einzelne Sekunde
Hoy disfruto cada segundo
Die Melodie in meinem Leben geht heut' so
La melodía en mi vida hoy es así
Ho, ho-ho-ho
Ho, ho-ho-ho
Ich bin weg von dir und sage
Estoy lejos de ti y digo
Gott sei Dank
Gracias a Dios
Ist okay
Está bien
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, nunca volverá a ser como era
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
Y todo lo que hice por ti, sin que viniera nada de ti
Wird mir heut' erst klar
Solo me doy cuenta hoy
Ich fühl' mich besser ohne dich
Me siento mejor sin ti
So lebendig ohne dich
Tan vivo sin ti
Und du verdienst nicht meine Liebe
Y no mereces mi amor
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht
Ahorra las lágrimas en tu cara
Ist okay
Está bien
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, nunca volverá a ser como era
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
Y todo lo que hice por ti, sin que viniera nada de ti
Wird mir heut' erst klar
Solo me doy cuenta hoy
Ich fühl' mich besser ohne dich
Me siento mejor sin ti
So lebendig ohne dich
Tan vivo sin ti
Und du verdienst nicht meine Liebe
Y no mereces mi amor
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht (Milano)
Ahorra las lágrimas en tu cara (Milano)
(Germoney)
(Germoney)
Ich war so süchtig nach dir, fahr' wie auf Entzug
J'étais tellement accro à toi, je conduis comme en sevrage
Überquerte jeden Kontinent zu Fuß
J'ai traversé chaque continent à pied
Um das für dich zu finden, was du bei mir suchst
Pour trouver pour toi ce que tu cherches chez moi
Doch ich war nie genug
Mais je n'ai jamais été assez
Oh
Oh
Das ist nun vorbei
C'est maintenant fini
Sag, wofür ich alles gebe
Dis, pour quoi je donne tout
Wenn deine Worte leerer sind als deine Seele
Si tes mots sont plus vides que ton âme
Deine Eltern waren noch dagegen
Tes parents étaient contre
Gott sei Dank
Dieu merci
Ist okay
C'est bon
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, ça ne sera plus jamais comme avant
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
Et tout ce que j'ai fait pour toi, sans que tu ne fasses rien pour moi
Wird mir heut' erst klar
Je m'en rends compte seulement aujourd'hui
Ich fühl' mich besser ohne dich
Je me sens mieux sans toi
So lebendig ohne dich
Si vivant sans toi
Und du verdienst nicht meine Liebe
Et tu ne mérites pas mon amour
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht
Épargne-toi les larmes sur ton visage
Denkst du echt, nach dem, was du mir antust
Penses-tu vraiment, après ce que tu m'as fait
Nach den Wörtern, die du sagst
Après les mots que tu dis
Geh' ich ran, wenn du mich anrufst
Je décroche quand tu m'appelles
Um zu reden wie es war
Pour parler de comment c'était
Dein Parfum auf meinem Kissen ist verschwunden
Ton parfum sur mon oreiller a disparu
Endlich heilen langsam alle meine Wunden
Enfin, toutes mes blessures commencent à guérir lentement
Und wie hab' ich das ausgehalten
Et comment ai-je supporté ça
Ich genieß' heut' jede einzelne Sekunde
Je savoure chaque seconde aujourd'hui
Die Melodie in meinem Leben geht heut' so
La mélodie de ma vie aujourd'hui va comme ça
Ho, ho-ho-ho
Ho, ho-ho-ho
Ich bin weg von dir und sage
Je suis loin de toi et je dis
Gott sei Dank
Dieu merci
Ist okay
C'est bon
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, ça ne sera plus jamais comme avant
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
Et tout ce que j'ai fait pour toi, sans que tu ne fasses rien pour moi
Wird mir heut' erst klar
Je m'en rends compte seulement aujourd'hui
Ich fühl' mich besser ohne dich
Je me sens mieux sans toi
So lebendig ohne dich
Si vivant sans toi
Und du verdienst nicht meine Liebe
Et tu ne mérites pas mon amour
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht
Épargne-toi les larmes sur ton visage
Ist okay
C'est bon
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, ça ne sera plus jamais comme avant
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
Et tout ce que j'ai fait pour toi, sans que tu ne fasses rien pour moi
Wird mir heut' erst klar
Je m'en rends compte seulement aujourd'hui
Ich fühl' mich besser ohne dich
Je me sens mieux sans toi
So lebendig ohne dich
Si vivant sans toi
Und du verdienst nicht meine Liebe
Et tu ne mérites pas mon amour
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht (Milano)
Épargne-toi les larmes sur ton visage (Milano)
(Germoney)
(Germoney)
Ich war so süchtig nach dir, fahr' wie auf Entzug
Ero così dipendente da te, guido come se fossi in astinenza
Überquerte jeden Kontinent zu Fuß
Attraverso ogni continente a piedi
Um das für dich zu finden, was du bei mir suchst
Per trovare per te quello che cerchi in me
Doch ich war nie genug
Ma non sono mai stato abbastanza
Oh
Oh
Das ist nun vorbei
Ora è finita
Sag, wofür ich alles gebe
Dimmi, per cosa do tutto
Wenn deine Worte leerer sind als deine Seele
Se le tue parole sono più vuote della tua anima
Deine Eltern waren noch dagegen
I tuoi genitori erano contrari
Gott sei Dank
Grazie a Dio
Ist okay
Va bene
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, non sarà mai più come prima
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
E tutto quello che ho fatto per te, senza che tu abbia dato nulla in cambio
Wird mir heut' erst klar
Mi è chiaro solo oggi
Ich fühl' mich besser ohne dich
Mi sento meglio senza di te
So lebendig ohne dich
Così vivo senza di te
Und du verdienst nicht meine Liebe
E tu non meriti il mio amore
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht
Risparmia le lacrime sul tuo viso
Denkst du echt, nach dem, was du mir antust
Pensi davvero, dopo quello che mi hai fatto
Nach den Wörtern, die du sagst
Dopo le parole che hai detto
Geh' ich ran, wenn du mich anrufst
Risponderò quando mi chiami
Um zu reden wie es war
Per parlare di come era
Dein Parfum auf meinem Kissen ist verschwunden
Il tuo profumo sul mio cuscino è scomparso
Endlich heilen langsam alle meine Wunden
Finalmente tutte le mie ferite stanno lentamente guarendo
Und wie hab' ich das ausgehalten
E come ho sopportato tutto questo
Ich genieß' heut' jede einzelne Sekunde
Oggi sto godendo ogni singolo secondo
Die Melodie in meinem Leben geht heut' so
La melodia della mia vita oggi va così
Ho, ho-ho-ho
Ho, ho-ho-ho
Ich bin weg von dir und sage
Sono lontano da te e dico
Gott sei Dank
Grazie a Dio
Ist okay
Va bene
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, non sarà mai più come prima
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
E tutto quello che ho fatto per te, senza che tu abbia dato nulla in cambio
Wird mir heut' erst klar
Mi è chiaro solo oggi
Ich fühl' mich besser ohne dich
Mi sento meglio senza di te
So lebendig ohne dich
Così vivo senza di te
Und du verdienst nicht meine Liebe
E tu non meriti il mio amore
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht
Risparmia le lacrime sul tuo viso
Ist okay
Va bene
Chérie, es wird nie mehr wieder wie es war
Chérie, non sarà mai più come prima
Und was ich alles für dich tat, ohne dass von dir was kam
E tutto quello che ho fatto per te, senza che tu abbia dato nulla in cambio
Wird mir heut' erst klar
Mi è chiaro solo oggi
Ich fühl' mich besser ohne dich
Mi sento meglio senza di te
So lebendig ohne dich
Così vivo senza di te
Und du verdienst nicht meine Liebe
E tu non meriti il mio amore
Spar dir die Tränen in dei'm Gesicht (Milano)
Risparmia le lacrime sul tuo viso (Milano)

Wissenswertes über das Lied Ohne Dich von MiLANO

Auf welchen Alben wurde das Lied “Ohne Dich” von MiLANO veröffentlicht?
MiLANO hat das Lied auf den Alben “Ohne Dich” im Jahr 2021 und “Weck mich nicht auf” im Jahr 2022 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von MiLANO

Andere Künstler von Trap