Cinco minutos, quédate solo cinco más
No ves que al parecer
Por ti tengo una enfermedad
Te estoy llorando
No te vayas tan pronto de mí
Quiero comerte el corazón
Te gritan mis brazos, necesito tu amor
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Si sabía que era prohibido
Nunca quise lastimar
Desearía no saber amar
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
De este amor clandestino
Tal vez será el encanto de saber
Que lo nuestro no está permitido
Ya perdí la conciencia
Y me he vuelto una sombra de mí
Tal vez sería mejor
Que lo nuestro se acabe
Necesito dejar de sufrir
Quiero que estemos bien
Sé que tú también lo has pasado mal
Estoy tan confundida
Mas no estoy arrepentida
Si pudiera te volvería amar
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Si sabía que era prohibido
Nunca quise lastimar
Desearía no saber amar
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
De este amor clandestino
Tal vez será el encanto de saber
Que lo nuestro no está permitido
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Si estaba todo mal)
¿Por qué me fui a enamorar?
Si sabía que estaba prohibido
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Si estaba todo mal)
Tú lo sabes bien
Y también te dejaste querer
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Si estaba todo mal)
Cuando la vida te pone sabor
Es difícil negarse al amor
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Si estaba todo mal)
Clandestino, ilegal
Al final nuestro amor es real
Cinco minutos, quédate solo cinco más
Fünf Minuten, bleib nur fünf Minuten länger
No ves que al parecer
Siehst du nicht, dass es scheint,
Por ti tengo una enfermedad
dass ich eine Krankheit für dich habe?
Te estoy llorando
Ich weine um dich
No te vayas tan pronto de mí
Verlasse mich nicht so schnell
Quiero comerte el corazón
Ich möchte dein Herz essen
Te gritan mis brazos, necesito tu amor
Meine Arme schreien nach dir, ich brauche deine Liebe
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Warum habe ich mich in dich verliebt?
Si sabía que era prohibido
Wenn ich wusste, dass es verboten war
Nunca quise lastimar
Ich wollte nie verletzen
Desearía no saber amar
Ich wünschte, ich könnte nicht lieben
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Warum habe ich mich in dich verliebt?
De este amor clandestino
Von dieser heimlichen Liebe
Tal vez será el encanto de saber
Vielleicht ist es der Reiz zu wissen
Que lo nuestro no está permitido
Dass unsere Liebe nicht erlaubt ist
Ya perdí la conciencia
Ich habe das Bewusstsein verloren
Y me he vuelto una sombra de mí
Und ich bin ein Schatten meiner selbst geworden
Tal vez sería mejor
Vielleicht wäre es besser
Que lo nuestro se acabe
Dass unsere Liebe endet
Necesito dejar de sufrir
Ich muss aufhören zu leiden
Quiero que estemos bien
Ich möchte, dass wir uns gut fühlen
Sé que tú también lo has pasado mal
Ich weiß, dass du es auch schwer hattest
Estoy tan confundida
Ich bin so verwirrt
Mas no estoy arrepentida
Aber ich bereue nichts
Si pudiera te volvería amar
Wenn ich könnte, würde ich dich wieder lieben
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Warum habe ich mich in dich verliebt?
Si sabía que era prohibido
Wenn ich wusste, dass es verboten war
Nunca quise lastimar
Ich wollte nie verletzen
Desearía no saber amar
Ich wünschte, ich könnte nicht lieben
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Warum habe ich mich in dich verliebt?
De este amor clandestino
Von dieser heimlichen Liebe
Tal vez será el encanto de saber
Vielleicht ist es der Reiz zu wissen
Que lo nuestro no está permitido
Dass unsere Liebe nicht erlaubt ist
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Warum habe ich mich verliebt?)
(Si estaba todo mal)
(Wenn alles falsch war)
¿Por qué me fui a enamorar?
Warum habe ich mich verliebt?
Si sabía que estaba prohibido
Wenn ich wusste, dass es verboten war
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Warum habe ich mich verliebt?)
(Si estaba todo mal)
(Wenn alles falsch war)
Tú lo sabes bien
Du weißt es gut
Y también te dejaste querer
Und du hast dich auch geliebt
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Warum habe ich mich verliebt?)
(Si estaba todo mal)
(Wenn alles falsch war)
Cuando la vida te pone sabor
Wenn das Leben dir Geschmack gibt
Es difícil negarse al amor
Es ist schwer, Liebe abzulehnen
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Warum habe ich mich verliebt?)
(Si estaba todo mal)
(Wenn alles falsch war)
Clandestino, ilegal
Heimlich, illegal
Al final nuestro amor es real
Am Ende ist unsere Liebe echt
Cinco minutos, quédate solo cinco más
Cinco minutos, fique apenas mais cinco
No ves que al parecer
Não vê que aparentemente
Por ti tengo una enfermedad
Por você eu tenho uma doença
Te estoy llorando
Estou chorando por você
No te vayas tan pronto de mí
Não me deixe tão cedo
Quiero comerte el corazón
Quero comer seu coração
Te gritan mis brazos, necesito tu amor
Meus braços gritam por você, preciso do seu amor
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Por que me apaixonei por você?
Si sabía que era prohibido
Se eu sabia que era proibido
Nunca quise lastimar
Nunca quis machucar
Desearía no saber amar
Gostaria de não saber amar
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Por que me apaixonei por você?
De este amor clandestino
Deste amor clandestino
Tal vez será el encanto de saber
Talvez seja o encanto de saber
Que lo nuestro no está permitido
Que o nosso não é permitido
Ya perdí la conciencia
Já perdi a consciência
Y me he vuelto una sombra de mí
E me tornei uma sombra de mim
Tal vez sería mejor
Talvez seria melhor
Que lo nuestro se acabe
Que o nosso acabasse
Necesito dejar de sufrir
Preciso parar de sofrer
Quiero que estemos bien
Quero que estejamos bem
Sé que tú también lo has pasado mal
Sei que você também passou por momentos ruins
Estoy tan confundida
Estou tão confusa
Mas no estoy arrepentida
Mas não estou arrependida
Si pudiera te volvería amar
Se pudesse, voltaria a te amar
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Por que me apaixonei por você?
Si sabía que era prohibido
Se eu sabia que era proibido
Nunca quise lastimar
Nunca quis machucar
Desearía no saber amar
Gostaria de não saber amar
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Por que me apaixonei por você?
De este amor clandestino
Deste amor clandestino
Tal vez será el encanto de saber
Talvez seja o encanto de saber
Que lo nuestro no está permitido
Que o nosso não é permitido
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Por que me apaixonei?)
(Si estaba todo mal)
(Se estava tudo errado)
¿Por qué me fui a enamorar?
Por que me apaixonei?
Si sabía que estaba prohibido
Se eu sabia que era proibido
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Por que me apaixonei?)
(Si estaba todo mal)
(Se estava tudo errado)
Tú lo sabes bien
Você sabe bem
Y también te dejaste querer
E também se deixou amar
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Por que me apaixonei?)
(Si estaba todo mal)
(Se estava tudo errado)
Cuando la vida te pone sabor
Quando a vida te dá sabor
Es difícil negarse al amor
É difícil resistir ao amor
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Por que me apaixonei?)
(Si estaba todo mal)
(Se estava tudo errado)
Clandestino, ilegal
Clandestino, ilegal
Al final nuestro amor es real
No final, nosso amor é real
Cinco minutos, quédate solo cinco más
Five minutes, stay just five more
No ves que al parecer
Don't you see that apparently
Por ti tengo una enfermedad
I have a disease for you
Te estoy llorando
I'm crying for you
No te vayas tan pronto de mí
Don't leave me so soon
Quiero comerte el corazón
I want to eat your heart
Te gritan mis brazos, necesito tu amor
My arms are screaming, I need your love
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Why did I fall in love with you?
Si sabía que era prohibido
If I knew it was forbidden
Nunca quise lastimar
I never wanted to hurt
Desearía no saber amar
I wish I didn't know how to love
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Why did I fall in love with you?
De este amor clandestino
From this clandestine love
Tal vez será el encanto de saber
Maybe it's the charm of knowing
Que lo nuestro no está permitido
That ours is not allowed
Ya perdí la conciencia
I've lost consciousness
Y me he vuelto una sombra de mí
And I've become a shadow of myself
Tal vez sería mejor
Maybe it would be better
Que lo nuestro se acabe
That ours ends
Necesito dejar de sufrir
I need to stop suffering
Quiero que estemos bien
I want us to be okay
Sé que tú también lo has pasado mal
I know you've also had a hard time
Estoy tan confundida
I'm so confused
Mas no estoy arrepentida
But I'm not sorry
Si pudiera te volvería amar
If I could, I would love you again
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Why did I fall in love with you?
Si sabía que era prohibido
If I knew it was forbidden
Nunca quise lastimar
I never wanted to hurt
Desearía no saber amar
I wish I didn't know how to love
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Why did I fall in love with you?
De este amor clandestino
From this clandestine love
Tal vez será el encanto de saber
Maybe it's the charm of knowing
Que lo nuestro no está permitido
That ours is not allowed
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Why did I fall in love?)
(Si estaba todo mal)
(If everything was wrong)
¿Por qué me fui a enamorar?
Why did I fall in love?
Si sabía que estaba prohibido
If I knew it was forbidden
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Why did I fall in love?)
(Si estaba todo mal)
(If everything was wrong)
Tú lo sabes bien
You know it well
Y también te dejaste querer
And you also let yourself be loved
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Why did I fall in love?)
(Si estaba todo mal)
(If everything was wrong)
Cuando la vida te pone sabor
When life gives you flavor
Es difícil negarse al amor
It's hard to refuse love
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Why did I fall in love?)
(Si estaba todo mal)
(If everything was wrong)
Clandestino, ilegal
Clandestine, illegal
Al final nuestro amor es real
In the end our love is real
Cinco minutos, quédate solo cinco más
Cinq minutes, reste juste cinq de plus
No ves que al parecer
Ne vois-tu pas qu'apparemment
Por ti tengo una enfermedad
Pour toi, j'ai une maladie
Te estoy llorando
Je pleure pour toi
No te vayas tan pronto de mí
Ne me quitte pas si vite
Quiero comerte el corazón
Je veux dévorer ton cœur
Te gritan mis brazos, necesito tu amor
Mes bras te crient, j'ai besoin de ton amour
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Pourquoi suis-je tombé amoureux de toi ?
Si sabía que era prohibido
Si je savais que c'était interdit
Nunca quise lastimar
Je n'ai jamais voulu faire de mal
Desearía no saber amar
J'aimerais ne pas savoir aimer
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Pourquoi suis-je tombé amoureux de toi ?
De este amor clandestino
De cet amour clandestin
Tal vez será el encanto de saber
Peut-être est-ce le charme de savoir
Que lo nuestro no está permitido
Que notre amour n'est pas permis
Ya perdí la conciencia
J'ai perdu conscience
Y me he vuelto una sombra de mí
Et je suis devenu une ombre de moi-même
Tal vez sería mejor
Peut-être serait-il mieux
Que lo nuestro se acabe
Que notre histoire se termine
Necesito dejar de sufrir
J'ai besoin d'arrêter de souffrir
Quiero que estemos bien
Je veux que nous soyons bien
Sé que tú también lo has pasado mal
Je sais que tu as aussi eu du mal
Estoy tan confundida
Je suis tellement confuse
Mas no estoy arrepentida
Mais je ne regrette pas
Si pudiera te volvería amar
Si je pouvais, je t'aimerais à nouveau
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Pourquoi suis-je tombé amoureux de toi ?
Si sabía que era prohibido
Si je savais que c'était interdit
Nunca quise lastimar
Je n'ai jamais voulu faire de mal
Desearía no saber amar
J'aimerais ne pas savoir aimer
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Pourquoi suis-je tombé amoureux de toi ?
De este amor clandestino
De cet amour clandestin
Tal vez será el encanto de saber
Peut-être est-ce le charme de savoir
Que lo nuestro no está permitido
Que notre amour n'est pas permis
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Pourquoi suis-je tombé amoureux ?)
(Si estaba todo mal)
(Si tout allait mal)
¿Por qué me fui a enamorar?
Pourquoi suis-je tombé amoureux ?
Si sabía que estaba prohibido
Si je savais que c'était interdit
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Pourquoi suis-je tombé amoureux ?)
(Si estaba todo mal)
(Si tout allait mal)
Tú lo sabes bien
Tu le sais bien
Y también te dejaste querer
Et tu t'es aussi laissé aimer
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Pourquoi suis-je tombé amoureux ?)
(Si estaba todo mal)
(Si tout allait mal)
Cuando la vida te pone sabor
Quand la vie te donne du goût
Es difícil negarse al amor
Il est difficile de résister à l'amour
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Pourquoi suis-je tombé amoureux ?)
(Si estaba todo mal)
(Si tout allait mal)
Clandestino, ilegal
Clandestin, illégal
Al final nuestro amor es real
Au final, notre amour est réel
Cinco minutos, quédate solo cinco más
Cinque minuti, resta solo cinque di più
No ves que al parecer
Non vedi che a quanto pare
Por ti tengo una enfermedad
Per te ho una malattia
Te estoy llorando
Ti sto piangendo
No te vayas tan pronto de mí
Non andartene così presto da me
Quiero comerte el corazón
Voglio mangiarti il cuore
Te gritan mis brazos, necesito tu amor
Le mie braccia ti chiamano, ho bisogno del tuo amore
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Perché mi sono innamorata di te?
Si sabía que era prohibido
Se sapevo che era proibito
Nunca quise lastimar
Non ho mai voluto ferire
Desearía no saber amar
Vorrei non saper amare
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Perché mi sono innamorata di te?
De este amor clandestino
Di questo amore clandestino
Tal vez será el encanto de saber
Forse sarà il fascino di sapere
Que lo nuestro no está permitido
Che il nostro non è permesso
Ya perdí la conciencia
Ho perso la coscienza
Y me he vuelto una sombra de mí
E sono diventata un'ombra di me stessa
Tal vez sería mejor
Forse sarebbe meglio
Que lo nuestro se acabe
Che il nostro finisca
Necesito dejar de sufrir
Ho bisogno di smettere di soffrire
Quiero que estemos bien
Voglio che stiamo bene
Sé que tú también lo has pasado mal
So che anche tu l'hai passata male
Estoy tan confundida
Sono così confusa
Mas no estoy arrepentida
Ma non mi pento
Si pudiera te volvería amar
Se potessi, ti amerei di nuovo
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Perché mi sono innamorata di te?
Si sabía que era prohibido
Se sapevo che era proibito
Nunca quise lastimar
Non ho mai voluto ferire
Desearía no saber amar
Vorrei non saper amare
¿Por qué me fui a enamorar de ti?
Perché mi sono innamorata di te?
De este amor clandestino
Di questo amore clandestino
Tal vez será el encanto de saber
Forse sarà il fascino di sapere
Que lo nuestro no está permitido
Che il nostro non è permesso
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Perché mi sono innamorata?)
(Si estaba todo mal)
(Se tutto andava male)
¿Por qué me fui a enamorar?
Perché mi sono innamorata?
Si sabía que estaba prohibido
Se sapevo che era proibito
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Perché mi sono innamorata?)
(Si estaba todo mal)
(Se tutto andava male)
Tú lo sabes bien
Lo sai bene
Y también te dejaste querer
E ti sei lasciato amare
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Perché mi sono innamorata?)
(Si estaba todo mal)
(Se tutto andava male)
Cuando la vida te pone sabor
Quando la vita ti dà sapore
Es difícil negarse al amor
È difficile rifiutare l'amore
(¿Por qué me fui a enamorar?)
(Perché mi sono innamorata?)
(Si estaba todo mal)
(Se tutto andava male)
Clandestino, ilegal
Clandestino, illegale
Al final nuestro amor es real
Alla fine il nostro amore è reale