do you really want to hurt me?

George O'Dowd, Jonathan Moss, Michael Craig, Nessa Barrett, Roy Ernest Hay

Liedtexte Übersetzung

Do you really wanna hurt me?
Do you really wanna make me cry?
Do you really wanna hurt me?
Do you really wanna make me cry?
You're gonna make me cry

You're gonna make me cry

Precious kisses, words that burn me
Don't you know that lovers never ask you why? (Ask you why)
In my heart, the fire's burning (my heart)
Don't you know that lovers shouldn't make you cry?

You're gonna make me cry
Do you really wanna hurt me?
Do you really wanna make me cry?
Do you really wanna hurt me?
Do you really wanna make me cry?
You're gonna make me cry

Do you really wanna hurt me?
Willst du mich wirklich verletzen?
Do you really wanna make me cry?
Willst du mich wirklich zum Weinen bringen?
Do you really wanna hurt me?
Willst du mich wirklich verletzen?
Do you really wanna make me cry?
Willst du mich wirklich zum Weinen bringen?
You're gonna make me cry
Du wirst mich zum Weinen bringen
You're gonna make me cry
Du wirst mich zum Weinen bringen
Precious kisses, words that burn me
Kostbare Küsse, Worte, die mich verbrennen
Don't you know that lovers never ask you why? (Ask you why)
Weißt du nicht, dass Liebende nie fragen warum? (Fragen warum)
In my heart, the fire's burning (my heart)
In meinem Herzen brennt das Feuer (mein Herz)
Don't you know that lovers shouldn't make you cry?
Weißt du nicht, dass Liebende dich nicht zum Weinen bringen sollten?
You're gonna make me cry
Du wirst mich zum Weinen bringen
Do you really wanna hurt me?
Willst du mich wirklich verletzen?
Do you really wanna make me cry?
Willst du mich wirklich zum Weinen bringen?
Do you really wanna hurt me?
Willst du mich wirklich verletzen?
Do you really wanna make me cry?
Willst du mich wirklich zum Weinen bringen?
You're gonna make me cry
Du wirst mich zum Weinen bringen
Do you really wanna hurt me?
Você realmente quer me machucar?
Do you really wanna make me cry?
Você realmente quer me fazer chorar?
Do you really wanna hurt me?
Você realmente quer me machucar?
Do you really wanna make me cry?
Você realmente quer me fazer chorar?
You're gonna make me cry
Você vai me fazer chorar
You're gonna make me cry
Você vai me fazer chorar
Precious kisses, words that burn me
Beijos preciosos, palavras que me queimam
Don't you know that lovers never ask you why? (Ask you why)
Você não sabe que os amantes nunca perguntam por quê? (Perguntam por quê)
In my heart, the fire's burning (my heart)
No meu coração, o fogo está queimando (meu coração)
Don't you know that lovers shouldn't make you cry?
Você não sabe que os amantes não deveriam fazer você chorar?
You're gonna make me cry
Você vai me fazer chorar
Do you really wanna hurt me?
Você realmente quer me machucar?
Do you really wanna make me cry?
Você realmente quer me fazer chorar?
Do you really wanna hurt me?
Você realmente quer me machucar?
Do you really wanna make me cry?
Você realmente quer me fazer chorar?
You're gonna make me cry
Você vai me fazer chorar
Do you really wanna hurt me?
¿De verdad quieres hacerme daño?
Do you really wanna make me cry?
¿De verdad quieres hacerme llorar?
Do you really wanna hurt me?
¿De verdad quieres hacerme daño?
Do you really wanna make me cry?
¿De verdad quieres hacerme llorar?
You're gonna make me cry
Vas a hacerme llorar
You're gonna make me cry
Vas a hacerme llorar
Precious kisses, words that burn me
Preciosos besos, palabras que me queman
Don't you know that lovers never ask you why? (Ask you why)
¿No sabes que los amantes nunca te preguntan por qué? (Te preguntan por qué)
In my heart, the fire's burning (my heart)
En mi corazón, el fuego está ardiendo (mi corazón)
Don't you know that lovers shouldn't make you cry?
¿No sabes que los amantes no deberían hacerte llorar?
You're gonna make me cry
Vas a hacerme llorar
Do you really wanna hurt me?
¿De verdad quieres hacerme daño?
Do you really wanna make me cry?
¿De verdad quieres hacerme llorar?
Do you really wanna hurt me?
¿De verdad quieres hacerme daño?
Do you really wanna make me cry?
¿De verdad quieres hacerme llorar?
You're gonna make me cry
Vas a hacerme llorar
Do you really wanna hurt me?
Veux-tu vraiment me faire du mal ?
Do you really wanna make me cry?
Veux-tu vraiment me faire pleurer ?
Do you really wanna hurt me?
Veux-tu vraiment me faire du mal ?
Do you really wanna make me cry?
Veux-tu vraiment me faire pleurer ?
You're gonna make me cry
Tu vas me faire pleurer
You're gonna make me cry
Tu vas me faire pleurer
Precious kisses, words that burn me
Des baisers précieux, des mots qui me brûlent
Don't you know that lovers never ask you why? (Ask you why)
Ne sais-tu pas que les amoureux ne te demandent jamais pourquoi ? (Te demandent pourquoi)
In my heart, the fire's burning (my heart)
Dans mon cœur, le feu brûle (mon cœur)
Don't you know that lovers shouldn't make you cry?
Ne sais-tu pas que les amoureux ne devraient pas te faire pleurer ?
You're gonna make me cry
Tu vas me faire pleurer
Do you really wanna hurt me?
Veux-tu vraiment me faire du mal ?
Do you really wanna make me cry?
Veux-tu vraiment me faire pleurer ?
Do you really wanna hurt me?
Veux-tu vraiment me faire du mal ?
Do you really wanna make me cry?
Veux-tu vraiment me faire pleurer ?
You're gonna make me cry
Tu vas me faire pleurer
Do you really wanna hurt me?
Vuoi davvero ferirmi?
Do you really wanna make me cry?
Vuoi davvero farmi piangere?
Do you really wanna hurt me?
Vuoi davvero ferirmi?
Do you really wanna make me cry?
Vuoi davvero farmi piangere?
You're gonna make me cry
Mi farai piangere
You're gonna make me cry
Mi farai piangere
Precious kisses, words that burn me
Preziosi baci, parole che mi bruciano
Don't you know that lovers never ask you why? (Ask you why)
Non sai che gli amanti non ti chiedono mai perché? (Chiederti perché)
In my heart, the fire's burning (my heart)
Nel mio cuore, il fuoco brucia (il mio cuore)
Don't you know that lovers shouldn't make you cry?
Non sai che gli amanti non dovrebbero farti piangere?
You're gonna make me cry
Mi farai piangere
Do you really wanna hurt me?
Vuoi davvero ferirmi?
Do you really wanna make me cry?
Vuoi davvero farmi piangere?
Do you really wanna hurt me?
Vuoi davvero ferirmi?
Do you really wanna make me cry?
Vuoi davvero farmi piangere?
You're gonna make me cry
Mi farai piangere

Wissenswertes über das Lied do you really want to hurt me? von Nessa Barrett

Wann wurde das Lied “do you really want to hurt me?” von Nessa Barrett veröffentlicht?
Das Lied do you really want to hurt me? wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Young Forever” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “do you really want to hurt me?” von Nessa Barrett komponiert?
Das Lied “do you really want to hurt me?” von Nessa Barrett wurde von George O'Dowd, Jonathan Moss, Michael Craig, Nessa Barrett, Roy Ernest Hay komponiert.

Beliebteste Lieder von Nessa Barrett

Andere Künstler von Pop