Caught in a lie
I can tell by the look in your eyes
Why'd you say that there's nothing to hide
When you look so guilty, baby?
Holding my breath
'Cause I swear I could love you to death
When we kiss your shoulders are tense
Yeah, you look so guilty, baby
I should've known
But I went through your phone anyways
I should've known
Love's a dangerous game
Why am I jealous if I'm yours?
Why do you make me insecure?
Why do you tell me not to worry
When you always fucking hurt me?
Why am I jealous if you're mine?
Why am I not even your type?
Why do you tell me that I'm crazy?
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
You talk in your sleep
Telling me all the secrets you keep
But if I was a girl in your dreams
Would you still look guilty, baby?
I should've known
But I went through your phone anyways
I should've known
Love's a dangerous game
Why am I jealous if I'm yours?
Why do you make me insecure?
Why do you tell me not to worry
When you always fucking hurt me?
Why am I jealous if you're mine?
Why am I not even your type?
Why do you tell me that I'm crazy?
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
Turn me to a girl I don't wanna be
Paranoia, look what you've done to me
Turn me to someone I don't wanna be
I'm not crazy if I'm right
I'm not crazy if I'm right
Why am I jealous if I'm yours?
Why do you make me insecure?
Why do you tell me not to worry
When you always fucking hurt me?
Why am I jealous if you're mine?
Why am I not even your type?
Why do you tell me that I'm crazy?
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
Caught in a lie
Gefangen in einer Lüge
I can tell by the look in your eyes
Ich kann es an deinem Blick sehen
Why'd you say that there's nothing to hide
Warum sagst du, dass es nichts zu verbergen gibt
When you look so guilty, baby?
Wenn du so schuldig aussiehst, Baby?
Holding my breath
Ich halte den Atem an
'Cause I swear I could love you to death
Denn ich schwöre, ich könnte dich zu Tode lieben
When we kiss your shoulders are tense
Wenn wir uns küssen, sind deine Schultern angespannt
Yeah, you look so guilty, baby
Ja, du siehst so schuldig aus, Baby
I should've known
Ich hätte es wissen müssen
But I went through your phone anyways
Aber ich habe trotzdem in deinem Handy nachgeschaut
I should've known
Ich hätte es wissen müssen
Love's a dangerous game
Liebe ist ein gefährliches Spiel
Why am I jealous if I'm yours?
Warum bin ich eifersüchtig, wenn ich dir gehöre?
Why do you make me insecure?
Warum machst du mich unsicher?
Why do you tell me not to worry
Warum sagst du mir, dass ich mir keine Sorgen machen soll
When you always fucking hurt me?
Wenn du mich immer verdammt nochmal verletzt?
Why am I jealous if you're mine?
Warum bin ich eifersüchtig, wenn du mein bist?
Why am I not even your type?
Warum bin ich nicht einmal dein Typ?
Why do you tell me that I'm crazy?
Warum sagst du mir, dass ich verrückt bin?
Gaslight
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
Ich bin nicht verrückt, wenn ich recht habe
You talk in your sleep
Du redest im Schlaf
Telling me all the secrets you keep
Erzählst mir alle Geheimnisse, die du bewahrst
But if I was a girl in your dreams
Aber wenn ich ein Mädchen in deinen Träumen wäre
Would you still look guilty, baby?
Würdest du immer noch so schuldig aussehen, Baby?
I should've known
Ich hätte es wissen müssen
But I went through your phone anyways
Aber ich habe trotzdem in deinem Handy nachgeschaut
I should've known
Ich hätte es wissen müssen
Love's a dangerous game
Liebe ist ein gefährliches Spiel
Why am I jealous if I'm yours?
Warum bin ich eifersüchtig, wenn ich dir gehöre?
Why do you make me insecure?
Warum machst du mich unsicher?
Why do you tell me not to worry
Warum sagst du mir, dass ich mir keine Sorgen machen soll
When you always fucking hurt me?
Wenn du mich immer verdammt nochmal verletzt?
Why am I jealous if you're mine?
Warum bin ich eifersüchtig, wenn du mein bist?
Why am I not even your type?
Warum bin ich nicht einmal dein Typ?
Why do you tell me that I'm crazy?
Warum sagst du mir, dass ich verrückt bin?
Gaslight
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
Ich bin nicht verrückt, wenn ich recht habe
Turn me to a girl I don't wanna be
Verwandle mich in ein Mädchen, das ich nicht sein will
Paranoia, look what you've done to me
Paranoia, sieh, was du mit mir gemacht hast
Turn me to someone I don't wanna be
Verwandle mich in jemanden, den ich nicht sein will
I'm not crazy if I'm right
Ich bin nicht verrückt, wenn ich recht habe
I'm not crazy if I'm right
Ich bin nicht verrückt, wenn ich recht habe
Why am I jealous if I'm yours?
Warum bin ich eifersüchtig, wenn ich dir gehöre?
Why do you make me insecure?
Warum machst du mich unsicher?
Why do you tell me not to worry
Warum sagst du mir, dass ich mir keine Sorgen machen soll
When you always fucking hurt me?
Wenn du mich immer verdammt nochmal verletzt?
Why am I jealous if you're mine?
Warum bin ich eifersüchtig, wenn du mein bist?
Why am I not even your type?
Warum bin ich nicht einmal dein Typ?
Why do you tell me that I'm crazy?
Warum sagst du mir, dass ich verrückt bin?
Gaslight
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
Ich bin nicht verrückt, wenn ich recht habe
Caught in a lie
Pego em uma mentira
I can tell by the look in your eyes
Eu posso dizer pelo olhar em seus olhos
Why'd you say that there's nothing to hide
Por que você diz que não há nada para esconder
When you look so guilty, baby?
Quando você parece tão culpado, querido?
Holding my breath
Segurando minha respiração
'Cause I swear I could love you to death
Porque eu juro que poderia te amar até a morte
When we kiss your shoulders are tense
Quando nos beijamos seus ombros estão tensos
Yeah, you look so guilty, baby
Sim, você parece tão culpado, querido
I should've known
Eu deveria ter sabido
But I went through your phone anyways
Mas eu vasculhei seu telefone de qualquer maneira
I should've known
Eu deveria ter sabido
Love's a dangerous game
O amor é um jogo perigoso
Why am I jealous if I'm yours?
Por que estou com ciúmes se sou sua?
Why do you make me insecure?
Por que você me faz sentir insegura?
Why do you tell me not to worry
Por que você me diz para não me preocupar
When you always fucking hurt me?
Quando você sempre me machuca?
Why am I jealous if you're mine?
Por que estou com ciúmes se você é meu?
Why am I not even your type?
Por que eu não sou nem o seu tipo?
Why do you tell me that I'm crazy?
Por que você me diz que eu sou louca?
Gaslight
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
Eu não sou louca se estou certa
You talk in your sleep
Você fala durante o sono
Telling me all the secrets you keep
Me contando todos os segredos que você guarda
But if I was a girl in your dreams
Mas se eu fosse uma garota em seus sonhos
Would you still look guilty, baby?
Você ainda pareceria culpado, querido?
I should've known
Eu deveria ter sabido
But I went through your phone anyways
Mas eu vasculhei seu telefone de qualquer maneira
I should've known
Eu deveria ter sabido
Love's a dangerous game
O amor é um jogo perigoso
Why am I jealous if I'm yours?
Por que estou com ciúmes se sou sua?
Why do you make me insecure?
Por que você me faz sentir insegura?
Why do you tell me not to worry
Por que você me diz para não me preocupar
When you always fucking hurt me?
Quando você sempre me machuca?
Why am I jealous if you're mine?
Por que estou com ciúmes se você é meu?
Why am I not even your type?
Por que eu não sou nem o seu tipo?
Why do you tell me that I'm crazy?
Por que você me diz que eu sou louca?
Gaslight
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
Eu não sou louca se estou certa
Turn me to a girl I don't wanna be
Transforme-me em uma garota que eu não quero ser
Paranoia, look what you've done to me
Paranoia, veja o que você fez comigo
Turn me to someone I don't wanna be
Transforme-me em alguém que eu não quero ser
I'm not crazy if I'm right
Eu não sou louca se estou certa
I'm not crazy if I'm right
Eu não sou louca se estou certa
Why am I jealous if I'm yours?
Por que estou com ciúmes se sou sua?
Why do you make me insecure?
Por que você me faz sentir insegura?
Why do you tell me not to worry
Por que você me diz para não me preocupar
When you always fucking hurt me?
Quando você sempre me machuca?
Why am I jealous if you're mine?
Por que estou com ciúmes se você é meu?
Why am I not even your type?
Por que eu não sou nem o seu tipo?
Why do you tell me that I'm crazy?
Por que você me diz que eu sou louca?
Gaslight
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
Eu não sou louca se estou certa
Caught in a lie
Atrapada en una mentira
I can tell by the look in your eyes
Puedo decirlo por la mirada en tus ojos
Why'd you say that there's nothing to hide
¿Por qué dices que no hay nada que ocultar
When you look so guilty, baby?
Cuando te ves tan culpable, cariño?
Holding my breath
Conteniendo la respiración
'Cause I swear I could love you to death
Porque juro que podría amarte hasta la muerte
When we kiss your shoulders are tense
Cuando nos besamos tus hombros están tensos
Yeah, you look so guilty, baby
Sí, te ves tan culpable, cariño
I should've known
Debería haberlo sabido
But I went through your phone anyways
Pero de todos modos revisé tu teléfono
I should've known
Debería haberlo sabido
Love's a dangerous game
El amor es un juego peligroso
Why am I jealous if I'm yours?
¿Por qué estoy celosa si soy tuya?
Why do you make me insecure?
¿Por qué me haces sentir insegura?
Why do you tell me not to worry
¿Por qué me dices que no me preocupe
When you always fucking hurt me?
Cuando siempre me lastimas?
Why am I jealous if you're mine?
¿Por qué estoy celosa si eres mío?
Why am I not even your type?
¿Por qué ni siquiera soy tu tipo?
Why do you tell me that I'm crazy?
¿Por qué me dices que estoy loca?
Gaslight
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
No estoy loca si tengo razón
You talk in your sleep
Hablas en tu sueño
Telling me all the secrets you keep
Diciéndome todos los secretos que guardas
But if I was a girl in your dreams
Pero si yo fuera una chica en tus sueños
Would you still look guilty, baby?
¿Todavía te verías culpable, cariño?
I should've known
Debería haberlo sabido
But I went through your phone anyways
Pero de todos modos revisé tu teléfono
I should've known
Debería haberlo sabido
Love's a dangerous game
El amor es un juego peligroso
Why am I jealous if I'm yours?
¿Por qué estoy celosa si soy tuya?
Why do you make me insecure?
¿Por qué me haces sentir insegura?
Why do you tell me not to worry
¿Por qué me dices que no me preocupe
When you always fucking hurt me?
Cuando siempre me lastimas?
Why am I jealous if you're mine?
¿Por qué estoy celosa si eres mío?
Why am I not even your type?
¿Por qué ni siquiera soy tu tipo?
Why do you tell me that I'm crazy?
¿Por qué me dices que estoy loca?
Gaslight
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
No estoy loca si tengo razón
Turn me to a girl I don't wanna be
Me conviertes en una chica que no quiero ser
Paranoia, look what you've done to me
Paranoia, mira lo que me has hecho
Turn me to someone I don't wanna be
Me conviertes en alguien que no quiero ser
I'm not crazy if I'm right
No estoy loca si tengo razón
I'm not crazy if I'm right
No estoy loca si tengo razón
Why am I jealous if I'm yours?
¿Por qué estoy celosa si soy tuya?
Why do you make me insecure?
¿Por qué me haces sentir insegura?
Why do you tell me not to worry
¿Por qué me dices que no me preocupe
When you always fucking hurt me?
Cuando siempre me lastimas?
Why am I jealous if you're mine?
¿Por qué estoy celosa si eres mío?
Why am I not even your type?
¿Por qué ni siquiera soy tu tipo?
Why do you tell me that I'm crazy?
¿Por qué me dices que estoy loca?
Gaslight
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
No estoy loca si tengo razón
Caught in a lie
Pris dans un mensonge
I can tell by the look in your eyes
Je peux le dire par le regard dans tes yeux
Why'd you say that there's nothing to hide
Pourquoi dis-tu qu'il n'y a rien à cacher
When you look so guilty, baby?
Quand tu as l'air si coupable, bébé ?
Holding my breath
Je retiens mon souffle
'Cause I swear I could love you to death
Parce que je jure que je pourrais t'aimer à mort
When we kiss your shoulders are tense
Quand nous nous embrassons, tes épaules sont tendues
Yeah, you look so guilty, baby
Oui, tu as l'air si coupable, bébé
I should've known
J'aurais dû le savoir
But I went through your phone anyways
Mais j'ai fouillé dans ton téléphone de toute façon
I should've known
J'aurais dû le savoir
Love's a dangerous game
L'amour est un jeu dangereux
Why am I jealous if I'm yours?
Pourquoi suis-je jaloux si je suis à toi ?
Why do you make me insecure?
Pourquoi me rends-tu insécurisé ?
Why do you tell me not to worry
Pourquoi me dis-tu de ne pas m'inquiéter
When you always fucking hurt me?
Quand tu me blesses toujours putain ?
Why am I jealous if you're mine?
Pourquoi suis-je jaloux si tu es à moi ?
Why am I not even your type?
Pourquoi ne suis-je même pas ton type ?
Why do you tell me that I'm crazy?
Pourquoi me dis-tu que je suis fou ?
Gaslight
Intimidation
I'm not crazy if I'm right
Je ne suis pas fou si j'ai raison
You talk in your sleep
Tu parles dans ton sommeil
Telling me all the secrets you keep
Me racontant tous les secrets que tu gardes
But if I was a girl in your dreams
Mais si j'étais une fille dans tes rêves
Would you still look guilty, baby?
Aurais-tu toujours l'air coupable, bébé ?
I should've known
J'aurais dû le savoir
But I went through your phone anyways
Mais j'ai fouillé dans ton téléphone de toute façon
I should've known
J'aurais dû le savoir
Love's a dangerous game
L'amour est un jeu dangereux
Why am I jealous if I'm yours?
Pourquoi suis-je jaloux si je suis à toi ?
Why do you make me insecure?
Pourquoi me rends-tu insécurisé ?
Why do you tell me not to worry
Pourquoi me dis-tu de ne pas m'inquiéter
When you always fucking hurt me?
Quand tu me blesses toujours putain ?
Why am I jealous if you're mine?
Pourquoi suis-je jaloux si tu es à moi ?
Why am I not even your type?
Pourquoi ne suis-je même pas ton type ?
Why do you tell me that I'm crazy?
Pourquoi me dis-tu que je suis fou ?
Gaslight
Intimidation
I'm not crazy if I'm right
Je ne suis pas fou si j'ai raison
Turn me to a girl I don't wanna be
Transforme-moi en une fille que je ne veux pas être
Paranoia, look what you've done to me
Paranoïa, regarde ce que tu m'as fait
Turn me to someone I don't wanna be
Transforme-moi en quelqu'un que je ne veux pas être
I'm not crazy if I'm right
Je ne suis pas fou si j'ai raison
I'm not crazy if I'm right
Je ne suis pas fou si j'ai raison
Why am I jealous if I'm yours?
Pourquoi suis-je jaloux si je suis à toi ?
Why do you make me insecure?
Pourquoi me rends-tu insécurisé ?
Why do you tell me not to worry
Pourquoi me dis-tu de ne pas m'inquiéter
When you always fucking hurt me?
Quand tu me blesses toujours putain ?
Why am I jealous if you're mine?
Pourquoi suis-je jaloux si tu es à moi ?
Why am I not even your type?
Pourquoi ne suis-je même pas ton type ?
Why do you tell me that I'm crazy?
Pourquoi me dis-tu que je suis fou ?
Gaslight
Intimidation
I'm not crazy if I'm right
Je ne suis pas fou si j'ai raison
Caught in a lie
Preso in una bugia
I can tell by the look in your eyes
Posso dirlo dallo sguardo nei tuoi occhi
Why'd you say that there's nothing to hide
Perché dici che non c'è nulla da nascondere
When you look so guilty, baby?
Quando sembri così colpevole, baby?
Holding my breath
Trattengo il respiro
'Cause I swear I could love you to death
Perché giuro che potrei amarti fino alla morte
When we kiss your shoulders are tense
Quando ci baciamo le tue spalle sono tese
Yeah, you look so guilty, baby
Sì, sembri così colpevole, baby
I should've known
Avrei dovuto saperlo
But I went through your phone anyways
Ma ho comunque guardato nel tuo telefono
I should've known
Avrei dovuto saperlo
Love's a dangerous game
L'amore è un gioco pericoloso
Why am I jealous if I'm yours?
Perché sono geloso se sono tuo?
Why do you make me insecure?
Perché mi fai sentire insicuro?
Why do you tell me not to worry
Perché mi dici di non preoccuparmi
When you always fucking hurt me?
Quando mi fai sempre dannatamente male?
Why am I jealous if you're mine?
Perché sono geloso se sei mio?
Why am I not even your type?
Perché non sono nemmeno il tuo tipo?
Why do you tell me that I'm crazy?
Perché mi dici che sono pazzo?
Gaslight
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
Non sono pazzo se ho ragione
You talk in your sleep
Parli nel tuo sonno
Telling me all the secrets you keep
Raccontandomi tutti i segreti che tieni
But if I was a girl in your dreams
Ma se fossi una ragazza nei tuoi sogni
Would you still look guilty, baby?
Sarebbe ancora così colpevole, baby?
I should've known
Avrei dovuto saperlo
But I went through your phone anyways
Ma ho comunque guardato nel tuo telefono
I should've known
Avrei dovuto saperlo
Love's a dangerous game
L'amore è un gioco pericoloso
Why am I jealous if I'm yours?
Perché sono geloso se sono tuo?
Why do you make me insecure?
Perché mi fai sentire insicuro?
Why do you tell me not to worry
Perché mi dici di non preoccuparmi
When you always fucking hurt me?
Quando mi fai sempre dannatamente male?
Why am I jealous if you're mine?
Perché sono geloso se sei mio?
Why am I not even your type?
Perché non sono nemmeno il tuo tipo?
Why do you tell me that I'm crazy?
Perché mi dici che sono pazzo?
Gaslight
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
Non sono pazzo se ho ragione
Turn me to a girl I don't wanna be
Trasformami in una ragazza che non voglio essere
Paranoia, look what you've done to me
Paranoia, guarda cosa mi hai fatto
Turn me to someone I don't wanna be
Trasformami in qualcuno che non voglio essere
I'm not crazy if I'm right
Non sono pazzo se ho ragione
I'm not crazy if I'm right
Non sono pazzo se ho ragione
Why am I jealous if I'm yours?
Perché sono geloso se sono tuo?
Why do you make me insecure?
Perché mi fai sentire insicuro?
Why do you tell me not to worry
Perché mi dici di non preoccuparmi
When you always fucking hurt me?
Quando mi fai sempre dannatamente male?
Why am I jealous if you're mine?
Perché sono geloso se sei mio?
Why am I not even your type?
Perché non sono nemmeno il tuo tipo?
Why do you tell me that I'm crazy?
Perché mi dici che sono pazzo?
Gaslight
Gaslight
I'm not crazy if I'm right
Non sono pazzo se ho ragione