La rue ça fait mal

Niaks

Liedtexte Übersetzung

J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer

Eh, la rue m'a fait fait, comme Doni M, d'tout l'monde, j'me méfie
Ma vie dépasse la fiction, tu peux même pas dire qu'j'suis dans un me-fil (dans un me-fil)
N3ar Sheitan, ça fait pper-fli, comprend qu'en peu d'personnes j'me fie
Les vampires veulent sucer mon sang mais dans mon équipe, bosse Buffy

Combien d'mes frères ont pris des peines? D'autres ont rejoint la tombe tôt
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Chaque jour, j'risque un mandat d'dépôt
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer

J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer

J'veux baiser la vie, en llule-ce, j'l'ai trop peloté (comme il faut)
Contempler montagnes, sses-lia sous cocktail
J'viens d'là où pour manger, t'es forcé d'comploter (le haram m'a eu, la rue m'a condamné)
J'suis khapta, j'fais rien, j'ai des bonvieux qui gèrent tout
Par Allah, m'rate pas, j'te préviens, parce que si j'viens, j'éteins tout
J'vise la renta' donc j'khadam, la 3abra j'la pe-cou (j'suis mal accompagné, j'ai l'Tokarev)
À bat la hess life de n'importe quelle façon
T'façon, c'est l'million ou l'CD pour moi, j'suis pas tes contrefaçons
On va les graille, te casse, les enfiler comme des Old El Passo
Pas b'soin d'dire qu'j'suis la rue, j'l'empeste, ou de mentir, hassoul

Combien d'mes frères ont pris des peines? D'autres ont rejoint la tombe tôt
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Chaque jour, j'risque un mandat d'dépôt
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer

J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer

J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Ich habe Brüder, die Strafen erlitten haben, andere haben das Grab früh erreicht
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Ja, die Straße tut weh, ja
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Jeden Tag riskiere ich eine Haftstrafe
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Ja, man muss Geld machen und abhauen
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Heute Abend werde ich die Flasche leeren, meinen Kopf zerbrechen, meinen Schmerz schreien lassen
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
Das Herz ist Ebenholz, ich sage dir "Alles ist gut", aber wenn du wüsstest
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
Wir hören nicht auf, jeden Tag ist es die Kohle
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Ja, man muss Geld machen und abhauen
Eh, la rue m'a fait fait, comme Doni M, d'tout l'monde, j'me méfie
Hey, die Straße hat mich gemacht, wie Doni M, ich misstraue jedem
Ma vie dépasse la fiction, tu peux même pas dire qu'j'suis dans un me-fil (dans un me-fil)
Mein Leben übertrifft die Fiktion, du kannst nicht einmal sagen, dass ich in einem Film bin (in einem Film)
N3ar Sheitan, ça fait pper-fli, comprend qu'en peu d'personnes j'me fie
N3ar Sheitan, das macht Angst, verstehe, dass ich nur wenigen Menschen vertraue
Les vampires veulent sucer mon sang mais dans mon équipe, bosse Buffy
Die Vampire wollen mein Blut saugen, aber in meinem Team arbeitet Buffy
Combien d'mes frères ont pris des peines? D'autres ont rejoint la tombe tôt
Wie viele meiner Brüder haben Strafen erlitten? Andere haben das Grab früh erreicht
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Ja, die Straße tut weh, ja
Chaque jour, j'risque un mandat d'dépôt
Jeden Tag riskiere ich eine Haftstrafe
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Ja, man muss Geld machen und abhauen
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Ich habe Brüder, die Strafen erlitten haben, andere haben das Grab früh erreicht
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Ja, die Straße tut weh, ja
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Jeden Tag riskiere ich eine Haftstrafe
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Ja, man muss Geld machen und abhauen
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Heute Abend werde ich die Flasche leeren, meinen Kopf zerbrechen, meinen Schmerz schreien lassen
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
Das Herz ist Ebenholz, ich sage dir "Alles ist gut", aber wenn du wüsstest
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
Wir hören nicht auf, jeden Tag ist es die Kohle
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Ja, man muss Geld machen und abhauen
J'veux baiser la vie, en llule-ce, j'l'ai trop peloté (comme il faut)
Ich will das Leben ficken, ich habe es zu sehr betatscht (wie es sein sollte)
Contempler montagnes, sses-lia sous cocktail
Berge betrachten, Cocktails unter den Sternen
J'viens d'là où pour manger, t'es forcé d'comploter (le haram m'a eu, la rue m'a condamné)
Ich komme von dort, wo man gezwungen ist, zu essen, zu verschwören (die Sünde hat mich erwischt, die Straße hat mich verurteilt)
J'suis khapta, j'fais rien, j'ai des bonvieux qui gèrent tout
Ich bin faul, ich mache nichts, ich habe gute Leute, die alles regeln
Par Allah, m'rate pas, j'te préviens, parce que si j'viens, j'éteins tout
Bei Allah, verfehle mich nicht, ich warne dich, denn wenn ich komme, lösche ich alles aus
J'vise la renta' donc j'khadam, la 3abra j'la pe-cou (j'suis mal accompagné, j'ai l'Tokarev)
Ich ziele auf die Rente, also arbeite ich, ich schneide die Brücke ab (ich bin schlecht begleitet, ich habe die Tokarev)
À bat la hess life de n'importe quelle façon
Nieder mit dem Elend des Lebens auf jede erdenkliche Weise
T'façon, c'est l'million ou l'CD pour moi, j'suis pas tes contrefaçons
Wie auch immer, es ist die Million oder die CD für mich, ich bin nicht deine Fälschungen
On va les graille, te casse, les enfiler comme des Old El Passo
Wir werden sie fressen, dich brechen, sie aufreihen wie Old El Paso
Pas b'soin d'dire qu'j'suis la rue, j'l'empeste, ou de mentir, hassoul
Ich brauche nicht zu sagen, dass ich die Straße bin, ich stinke danach, oder zu lügen, hassoul
Combien d'mes frères ont pris des peines? D'autres ont rejoint la tombe tôt
Wie viele meiner Brüder haben Strafen erlitten? Andere haben das Grab früh erreicht
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Ja, die Straße tut weh, ja
Chaque jour, j'risque un mandat d'dépôt
Jeden Tag riskiere ich eine Haftstrafe
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Ja, man muss Geld machen und abhauen
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Ich habe Brüder, die Strafen erlitten haben, andere haben das Grab früh erreicht
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Ja, die Straße tut weh, ja
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Jeden Tag riskiere ich eine Haftstrafe
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Ja, man muss Geld machen und abhauen
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Heute Abend werde ich die Flasche leeren, meinen Kopf zerbrechen, meinen Schmerz schreien lassen
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
Das Herz ist Ebenholz, ich sage dir "Alles ist gut", aber wenn du wüsstest
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
Wir hören nicht auf, jeden Tag ist es die Kohle
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Ja, man muss Geld machen und abhauen
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Tenho irmãos que sofreram, outros se juntaram ao túmulo cedo
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Claro, a rua machuca, sim
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Todos os dias, arrisco uma ordem de prisão
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sim, o bom velho, tem que ganhar dinheiro e fugir
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Esta noite, vou esvaziar a garrafa, vou explodir minha cabeça, fazer minha dor gritar
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
Coração de ébano, eu te digo "Tudo vai bem" mas se você soubesse
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
Não paramos, todos os dias, é o carvão
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sim, o bom velho, tem que ganhar dinheiro e fugir
Eh, la rue m'a fait fait, comme Doni M, d'tout l'monde, j'me méfie
Ei, a rua me fez, como Doni M, desconfio de todo mundo
Ma vie dépasse la fiction, tu peux même pas dire qu'j'suis dans un me-fil (dans un me-fil)
Minha vida ultrapassa a ficção, você nem pode dizer que estou em um filme (em um filme)
N3ar Sheitan, ça fait pper-fli, comprend qu'en peu d'personnes j'me fie
N3ar Sheitan, isso é assustador, entenda que confio em poucas pessoas
Les vampires veulent sucer mon sang mais dans mon équipe, bosse Buffy
Os vampiros querem sugar meu sangue, mas na minha equipe, Buffy trabalha
Combien d'mes frères ont pris des peines? D'autres ont rejoint la tombe tôt
Quantos dos meus irmãos sofreram? Outros se juntaram ao túmulo cedo
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Claro, a rua machuca, sim
Chaque jour, j'risque un mandat d'dépôt
Todos os dias, arrisco uma ordem de prisão
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sim, o bom velho, tem que ganhar dinheiro e fugir
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Tenho irmãos que sofreram, outros se juntaram ao túmulo cedo
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Claro, a rua machuca, sim
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Todos os dias, arrisco uma ordem de prisão
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sim, o bom velho, tem que ganhar dinheiro e fugir
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Esta noite, vou esvaziar a garrafa, vou explodir minha cabeça, fazer minha dor gritar
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
Coração de ébano, eu te digo "Tudo vai bem" mas se você soubesse
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
Não paramos, todos os dias, é o carvão
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sim, o bom velho, tem que ganhar dinheiro e fugir
J'veux baiser la vie, en llule-ce, j'l'ai trop peloté (comme il faut)
Quero foder a vida, em llule-ce, eu a toquei demais (como deveria)
Contempler montagnes, sses-lia sous cocktail
Contemplar montanhas, sses-lia sob coquetel
J'viens d'là où pour manger, t'es forcé d'comploter (le haram m'a eu, la rue m'a condamné)
Venho de onde para comer, você é forçado a conspirar (o haram me pegou, a rua me condenou)
J'suis khapta, j'fais rien, j'ai des bonvieux qui gèrent tout
Estou khapta, não faço nada, tenho bons velhos que cuidam de tudo
Par Allah, m'rate pas, j'te préviens, parce que si j'viens, j'éteins tout
Por Allah, não me falhe, estou avisando, porque se eu vier, apago tudo
J'vise la renta' donc j'khadam, la 3abra j'la pe-cou (j'suis mal accompagné, j'ai l'Tokarev)
Estou mirando na renda, então trabalho, a 3abra eu a pe-cou (estou mal acompanhado, tenho o Tokarev)
À bat la hess life de n'importe quelle façon
Abaixo a vida de qualquer maneira
T'façon, c'est l'million ou l'CD pour moi, j'suis pas tes contrefaçons
De qualquer maneira, é o milhão ou o CD para mim, não sou suas falsificações
On va les graille, te casse, les enfiler comme des Old El Passo
Vamos devorá-los, quebrá-los, enfiá-los como Old El Passo
Pas b'soin d'dire qu'j'suis la rue, j'l'empeste, ou de mentir, hassoul
Não preciso dizer que sou a rua, eu a infesto, ou mentir, hassoul
Combien d'mes frères ont pris des peines? D'autres ont rejoint la tombe tôt
Quantos dos meus irmãos sofreram? Outros se juntaram ao túmulo cedo
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Claro, a rua machuca, sim
Chaque jour, j'risque un mandat d'dépôt
Todos os dias, arrisco uma ordem de prisão
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sim, o bom velho, tem que ganhar dinheiro e fugir
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Tenho irmãos que sofreram, outros se juntaram ao túmulo cedo
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Claro, a rua machuca, sim
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Todos os dias, arrisco uma ordem de prisão
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sim, o bom velho, tem que ganhar dinheiro e fugir
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Esta noite, vou esvaziar a garrafa, vou explodir minha cabeça, fazer minha dor gritar
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
Coração de ébano, eu te digo "Tudo vai bem" mas se você soubesse
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
Não paramos, todos os dias, é o carvão
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sim, o bom velho, tem que ganhar dinheiro e fugir
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
I have brothers who have suffered, others have joined the grave early
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Yeah, the street hurts, yeah
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Every day, I risk a remand warrant
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Yeah, the good old days, you have to make money and get out
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Tonight, I'm going to empty the bottle, I'm going to blow my head off, make my pain scream
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
Ebony heart, I tell you "Everything is fine" but if you knew
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
We don't stop, every day, it's the grind
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Yeah, the good old days, you have to make money and get out
Eh, la rue m'a fait fait, comme Doni M, d'tout l'monde, j'me méfie
Hey, the street made me, like Doni M, I'm wary of everyone
Ma vie dépasse la fiction, tu peux même pas dire qu'j'suis dans un me-fil (dans un me-fil)
My life exceeds fiction, you can't even say I'm in a movie (in a movie)
N3ar Sheitan, ça fait pper-fli, comprend qu'en peu d'personnes j'me fie
N3ar Sheitan, it makes flip, understand that I trust few people
Les vampires veulent sucer mon sang mais dans mon équipe, bosse Buffy
Vampires want to suck my blood but in my team, Buffy works
Combien d'mes frères ont pris des peines? D'autres ont rejoint la tombe tôt
How many of my brothers have suffered? Others have joined the grave early
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Yeah, the street hurts, yeah
Chaque jour, j'risque un mandat d'dépôt
Every day, I risk a remand warrant
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Yeah, the good old days, you have to make money and get out
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
I have brothers who have suffered, others have joined the grave early
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Yeah, the street hurts, yeah
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Every day, I risk a remand warrant
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Yeah, the good old days, you have to make money and get out
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Tonight, I'm going to empty the bottle, I'm going to blow my head off, make my pain scream
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
Ebony heart, I tell you "Everything is fine" but if you knew
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
We don't stop, every day, it's the grind
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Yeah, the good old days, you have to make money and get out
J'veux baiser la vie, en llule-ce, j'l'ai trop peloté (comme il faut)
I want to screw life, in llule-ce, I've groped it too much (as it should)
Contempler montagnes, sses-lia sous cocktail
Contemplate mountains, sses-lia under cocktail
J'viens d'là où pour manger, t'es forcé d'comploter (le haram m'a eu, la rue m'a condamné)
I come from where to eat, you're forced to plot (the haram got me, the street condemned me)
J'suis khapta, j'fais rien, j'ai des bonvieux qui gèrent tout
I'm khapta, I do nothing, I have good old ones who manage everything
Par Allah, m'rate pas, j'te préviens, parce que si j'viens, j'éteins tout
By Allah, don't miss me, I warn you, because if I come, I turn off everything
J'vise la renta' donc j'khadam, la 3abra j'la pe-cou (j'suis mal accompagné, j'ai l'Tokarev)
I aim for the rent' so I work, the 3abra I cut it (I'm badly accompanied, I have the Tokarev)
À bat la hess life de n'importe quelle façon
Down with the hess life in any way
T'façon, c'est l'million ou l'CD pour moi, j'suis pas tes contrefaçons
Anyway, it's the million or the CD for me, I'm not your counterfeits
On va les graille, te casse, les enfiler comme des Old El Passo
We're going to eat them, break them, thread them like Old El Passo
Pas b'soin d'dire qu'j'suis la rue, j'l'empeste, ou de mentir, hassoul
No need to say I'm the street, I stink it, or lie, hassoul
Combien d'mes frères ont pris des peines? D'autres ont rejoint la tombe tôt
How many of my brothers have suffered? Others have joined the grave early
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Yeah, the street hurts, yeah
Chaque jour, j'risque un mandat d'dépôt
Every day, I risk a remand warrant
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Yeah, the good old days, you have to make money and get out
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
I have brothers who have suffered, others have joined the grave early
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Yeah, the street hurts, yeah
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Every day, I risk a remand warrant
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Yeah, the good old days, you have to make money and get out
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Tonight, I'm going to empty the bottle, I'm going to blow my head off, make my pain scream
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
Ebony heart, I tell you "Everything is fine" but if you knew
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
We don't stop, every day, it's the grind
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Yeah, the good old days, you have to make money and get out
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Tengo hermanos que han sufrido penas, otros se han unido a la tumba temprano
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Sí, la calle duele, sí
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Cada día, me arriesgo a una orden de detención
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sí, el buen viejo, hay que hacer dinero y largarse
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Esta noche, voy a vaciar la botella, voy a explotar mi cabeza, hacer gritar mi dolor
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
El corazón de ébano, te digo "Todo va bien" pero si supieras
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
No paramos, cada día, es el carbón
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sí, el buen viejo, hay que hacer dinero y largarse
Eh, la rue m'a fait fait, comme Doni M, d'tout l'monde, j'me méfie
Eh, la calle me hizo, como Doni M, desconfío de todo el mundo
Ma vie dépasse la fiction, tu peux même pas dire qu'j'suis dans un me-fil (dans un me-fil)
Mi vida supera la ficción, ni siquiera puedes decir que estoy en una película
N3ar Sheitan, ça fait pper-fli, comprend qu'en peu d'personnes j'me fie
N3ar Sheitan, eso es impresionante, entiende que confío en pocas personas
Les vampires veulent sucer mon sang mais dans mon équipe, bosse Buffy
Los vampiros quieren chupar mi sangre pero en mi equipo, trabaja Buffy
Combien d'mes frères ont pris des peines? D'autres ont rejoint la tombe tôt
¿Cuántos de mis hermanos han sufrido penas? Otros se han unido a la tumba temprano
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Sí, la calle duele, sí
Chaque jour, j'risque un mandat d'dépôt
Cada día, me arriesgo a una orden de detención
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sí, el buen viejo, hay que hacer dinero y largarse
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Tengo hermanos que han sufrido penas, otros se han unido a la tumba temprano
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Sí, la calle duele, sí
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Cada día, me arriesgo a una orden de detención
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sí, el buen viejo, hay que hacer dinero y largarse
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Esta noche, voy a vaciar la botella, voy a explotar mi cabeza, hacer gritar mi dolor
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
El corazón de ébano, te digo "Todo va bien" pero si supieras
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
No paramos, cada día, es el carbón
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sí, el buen viejo, hay que hacer dinero y largarse
J'veux baiser la vie, en llule-ce, j'l'ai trop peloté (comme il faut)
Quiero joder la vida, en llule-ce, la he manoseado demasiado (como debe ser)
Contempler montagnes, sses-lia sous cocktail
Contemplar montañas, sses-lia bajo cóctel
J'viens d'là où pour manger, t'es forcé d'comploter (le haram m'a eu, la rue m'a condamné)
Vengo de donde para comer, estás obligado a conspirar (el haram me ha tenido, la calle me ha condenado)
J'suis khapta, j'fais rien, j'ai des bonvieux qui gèrent tout
Estoy khapta, no hago nada, tengo buenos viejos que lo manejan todo
Par Allah, m'rate pas, j'te préviens, parce que si j'viens, j'éteins tout
Por Alá, no me falles, te lo advierto, porque si vengo, apago todo
J'vise la renta' donc j'khadam, la 3abra j'la pe-cou (j'suis mal accompagné, j'ai l'Tokarev)
Apunto a la renta' así que trabajo, la 3abra la pe-cou (estoy mal acompañado, tengo el Tokarev)
À bat la hess life de n'importe quelle façon
Abajo la vida de hess de cualquier manera
T'façon, c'est l'million ou l'CD pour moi, j'suis pas tes contrefaçons
De todos modos, es el millón o el CD para mí, no soy tus falsificaciones
On va les graille, te casse, les enfiler comme des Old El Passo
Vamos a comérselos, romperlos, enhebrarlos como Old El Passo
Pas b'soin d'dire qu'j'suis la rue, j'l'empeste, ou de mentir, hassoul
No necesito decir que soy la calle, la apesto, o mentir, hassoul
Combien d'mes frères ont pris des peines? D'autres ont rejoint la tombe tôt
¿Cuántos de mis hermanos han sufrido penas? Otros se han unido a la tumba temprano
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Sí, la calle duele, sí
Chaque jour, j'risque un mandat d'dépôt
Cada día, me arriesgo a una orden de detención
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sí, el buen viejo, hay que hacer dinero y largarse
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Tengo hermanos que han sufrido penas, otros se han unido a la tumba temprano
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Sí, la calle duele, sí
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Cada día, me arriesgo a una orden de detención
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sí, el buen viejo, hay que hacer dinero y largarse
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Esta noche, voy a vaciar la botella, voy a explotar mi cabeza, hacer gritar mi dolor
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
El corazón de ébano, te digo "Todo va bien" pero si supieras
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
No paramos, cada día, es el carbón
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sí, el buen viejo, hay que hacer dinero y largarse
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Ho dei fratelli che hanno avuto problemi, altri hanno raggiunto la tomba presto
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Beh sì, la strada fa male, sì
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Ogni giorno, rischio un mandato di custodia cautelare
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sì, il vecchio, devi fare soldi e scappare
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Stasera, svuoterò la bottiglia, mi farò esplodere la testa, farò urlare il mio dolore
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
Il cuore d'ebano, ti dico "Tutto va bene" ma se tu sapessi
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
Non ci fermiamo, ogni giorno, è il carbone
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sì, il vecchio, devi fare soldi e scappare
Eh, la rue m'a fait fait, comme Doni M, d'tout l'monde, j'me méfie
Eh, la strada mi ha fatto, come Doni M, di tutti, mi diffido
Ma vie dépasse la fiction, tu peux même pas dire qu'j'suis dans un me-fil (dans un me-fil)
La mia vita supera la finzione, non puoi nemmeno dire che sono in un film (in un film)
N3ar Sheitan, ça fait pper-fli, comprend qu'en peu d'personnes j'me fie
N3ar Sheitan, fa flip, capisci che mi fido di poche persone
Les vampires veulent sucer mon sang mais dans mon équipe, bosse Buffy
I vampiri vogliono succhiare il mio sangue ma nel mio team, lavora Buffy
Combien d'mes frères ont pris des peines? D'autres ont rejoint la tombe tôt
Quanti dei miei fratelli hanno avuto problemi? Altri hanno raggiunto la tomba presto
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Beh sì, la strada fa male, sì
Chaque jour, j'risque un mandat d'dépôt
Ogni giorno, rischio un mandato di custodia cautelare
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sì, il vecchio, devi fare soldi e scappare
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Ho dei fratelli che hanno avuto problemi, altri hanno raggiunto la tomba presto
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Beh sì, la strada fa male, sì
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Ogni giorno, rischio un mandato di custodia cautelare
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sì, il vecchio, devi fare soldi e scappare
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Stasera, svuoterò la bottiglia, mi farò esplodere la testa, farò urlare il mio dolore
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
Il cuore d'ebano, ti dico "Tutto va bene" ma se tu sapessi
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
Non ci fermiamo, ogni giorno, è il carbone
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sì, il vecchio, devi fare soldi e scappare
J'veux baiser la vie, en llule-ce, j'l'ai trop peloté (comme il faut)
Voglio scopare la vita, in llule-ce, l'ho toccata troppo (come si deve)
Contempler montagnes, sses-lia sous cocktail
Contemplare montagne, sses-lia sotto cocktail
J'viens d'là où pour manger, t'es forcé d'comploter (le haram m'a eu, la rue m'a condamné)
Vengo da dove per mangiare, sei costretto a complottare (l'haram mi ha avuto, la strada mi ha condannato)
J'suis khapta, j'fais rien, j'ai des bonvieux qui gèrent tout
Sono khapta, non faccio nulla, ho dei vecchi che gestiscono tutto
Par Allah, m'rate pas, j'te préviens, parce que si j'viens, j'éteins tout
Per Allah, non mancarmi, ti avverto, perché se vengo, spengo tutto
J'vise la renta' donc j'khadam, la 3abra j'la pe-cou (j'suis mal accompagné, j'ai l'Tokarev)
Miro alla rendita quindi lavoro, la 3abra la pe-cou (sono in cattiva compagnia, ho il Tokarev)
À bat la hess life de n'importe quelle façon
A bat la hess life in qualsiasi modo
T'façon, c'est l'million ou l'CD pour moi, j'suis pas tes contrefaçons
Comunque, è il milione o il CD per me, non sono le tue contraffazioni
On va les graille, te casse, les enfiler comme des Old El Passo
Li mangeremo, ti romperemo, li infileremo come Old El Passo
Pas b'soin d'dire qu'j'suis la rue, j'l'empeste, ou de mentir, hassoul
Non ho bisogno di dire che sono la strada, la puzza, o di mentire, hassoul
Combien d'mes frères ont pris des peines? D'autres ont rejoint la tombe tôt
Quanti dei miei fratelli hanno avuto problemi? Altri hanno raggiunto la tomba presto
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Beh sì, la strada fa male, sì
Chaque jour, j'risque un mandat d'dépôt
Ogni giorno, rischio un mandato di custodia cautelare
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sì, il vecchio, devi fare soldi e scappare
J'ai des res-frè qu'ont pris des peines, d'autres ont rejoint la tombe tôt
Ho dei fratelli che hanno avuto problemi, altri hanno raggiunto la tomba presto
Bah ouais, la rue ça fait mal, ouais
Beh sì, la strada fa male, sì
Chaque jour, j'risque un mandant d'dépôt
Ogni giorno, rischio un mandato di custodia cautelare
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sì, il vecchio, devi fare soldi e scappare
C'soir, j'vais vider la 'teille, j'vais péter ma tête, faire crier ma peine
Stasera, svuoterò la bottiglia, mi farò esplodere la testa, farò urlare il mio dolore
Le cœur ébène, j'te dis "Tout va bene" mais si tu savais
Il cuore d'ebano, ti dico "Tutto va bene" ma se tu sapessi
On s'arrête pas, chaque jour, c'est l'charbon
Non ci fermiamo, ogni giorno, è il carbone
Ouais l'bonvieu, faut mailler en balle et s'barrer
Sì, il vecchio, devi fare soldi e scappare

Beliebteste Lieder von Niaks

Andere Künstler von French rap