Le stup ou la braque

Niaks

Liedtexte Übersetzung

Oh, baba, ça va ou quoi, mon re-frè? Tranquille?
Ça va et toi? On peut se voir ou pas? J'suis sur Paris en c'moment
Ah ouais? T'es sur Paname, hein?
Bah vas-y, t'sais quoi, j't'envoie une adresse sur Signal
Appelle-moi quand t'y es, frérot
Allez, ça va, on fait comme ça
Vas-y, salam

Alors, baba, ça va ou quoi? Ça va, mon re-frè?
Tranquille? (Tranquillement?) Ça va, ça va
Quelles bonnes nouvelles, dis-moi?
Oh, j'fais rentrer bon, bon, bon en c'moment, si ça te dit
Tu t'sens d'te mettre dessus ou pas?
J'avoue, j'te mens pas mon re-frè, en c'moment
J'ai arrêté avec ça, tu vois
Moi, j'ai toujours pas ma voie dans les bracos mon reuf
Putain, tu as pas arrêté, toujours dans ça hein
Comme dans l'bon vieux temps, hein
Comme au bon vieux temps, mon reuf, wAllah ça bouge pas (eh ouais)
Mais qu'est-ce j'voulais t'dire
T'as vu, tes potos à toi là
Si ils peuvent m'avoir deux tonnes d'explosifs, t'as capté, pour un coup...
Qui? Le gros là? (Ouais, ouais, ouais)
Essaye de m'brancher s'te-plaît avec eux
Ouais, c'est bon, nickel, j'suis bien, en c'moment en plus, avec eux
C'est bon, j'les vois dans pas longtemps
J'reviens vers toi direct, t'inquiète, c'est bon (on fait comme ça)

Oh, baba, ça va ou quoi, mon re-frè? Tranquille?
Oh, Baba, wie geht's dir, mein Bruder? Alles cool?
Ça va et toi? On peut se voir ou pas? J'suis sur Paris en c'moment
Mir geht's gut und dir? Können wir uns treffen oder nicht? Ich bin gerade in Paris.
Ah ouais? T'es sur Paname, hein?
Ah wirklich? Du bist in Paname, oder?
Bah vas-y, t'sais quoi, j't'envoie une adresse sur Signal
Na dann, weißt du was, ich schicke dir eine Adresse über Signal.
Appelle-moi quand t'y es, frérot
Ruf mich an, wenn du da bist, Bruder.
Allez, ça va, on fait comme ça
Okay, das machen wir so.
Vas-y, salam
Mach's gut, Salam.
Alors, baba, ça va ou quoi? Ça va, mon re-frè?
Also, Baba, wie geht's dir? Alles gut, mein Bruder?
Tranquille? (Tranquillement?) Ça va, ça va
Alles cool? (Ganz ruhig?) Mir geht's gut, mir geht's gut.
Quelles bonnes nouvelles, dis-moi?
Welche guten Nachrichten hast du für mich?
Oh, j'fais rentrer bon, bon, bon en c'moment, si ça te dit
Oh, ich mache gerade gutes Geld, wenn du interessiert bist.
Tu t'sens d'te mettre dessus ou pas?
Hast du Lust, dich darauf einzulassen oder nicht?
J'avoue, j'te mens pas mon re-frè, en c'moment
Ich gebe zu, ich lüge dich nicht an, mein Bruder, gerade jetzt.
J'ai arrêté avec ça, tu vois
Ich habe damit aufgehört, verstehst du.
Moi, j'ai toujours pas ma voie dans les bracos mon reuf
Ich habe immer noch nicht meinen Weg in den Überfällen gefunden, mein Bruder.
Putain, tu as pas arrêté, toujours dans ça hein
Verdammt, du hast nicht aufgehört, immer noch dabei, oder?
Comme dans l'bon vieux temps, hein
Wie in den guten alten Zeiten, oder?
Comme au bon vieux temps, mon reuf, wAllah ça bouge pas (eh ouais)
Wie in den guten alten Zeiten, mein Bruder, bei Allah, es ändert sich nichts (ja, wirklich).
Mais qu'est-ce j'voulais t'dire
Aber was ich dir sagen wollte...
T'as vu, tes potos à toi là
Hast du gesehen, deine Freunde da...
Si ils peuvent m'avoir deux tonnes d'explosifs, t'as capté, pour un coup...
Wenn sie mir zwei Tonnen Sprengstoff besorgen könnten, hast du verstanden, für einen Coup...
Qui? Le gros là? (Ouais, ouais, ouais)
Wer? Der dicke da? (Ja, ja, ja)
Essaye de m'brancher s'te-plaît avec eux
Versuche bitte, mich mit ihnen zu verbinden.
Ouais, c'est bon, nickel, j'suis bien, en c'moment en plus, avec eux
Ja, alles ist gut, perfekt, ich komme gerade gut mit ihnen aus.
C'est bon, j'les vois dans pas longtemps
Alles ist gut, ich sehe sie bald.
J'reviens vers toi direct, t'inquiète, c'est bon (on fait comme ça)
Ich komme direkt auf dich zu, mach dir keine Sorgen, alles ist gut (wir machen es so).
Oh, baba, ça va ou quoi, mon re-frè? Tranquille?
Oh, baba, tudo bem ou o quê, meu irmão? Tranquilo?
Ça va et toi? On peut se voir ou pas? J'suis sur Paris en c'moment
Tudo bem e você? Podemos nos ver ou não? Estou em Paris no momento
Ah ouais? T'es sur Paname, hein?
Ah é? Você está em Paname, hein?
Bah vas-y, t'sais quoi, j't'envoie une adresse sur Signal
Bem, vá em frente, sabe o quê, vou te enviar um endereço no Signal
Appelle-moi quand t'y es, frérot
Ligue para mim quando chegar lá, irmão
Allez, ça va, on fait comme ça
Vamos lá, tudo bem, vamos fazer assim
Vas-y, salam
Vá em frente, salam
Alors, baba, ça va ou quoi? Ça va, mon re-frè?
Então, baba, tudo bem ou o quê? Tudo bem, meu irmão?
Tranquille? (Tranquillement?) Ça va, ça va
Tranquilo? (Tranquilamente?) Tudo bem, tudo bem
Quelles bonnes nouvelles, dis-moi?
Quais são as boas notícias, me diga?
Oh, j'fais rentrer bon, bon, bon en c'moment, si ça te dit
Oh, estou ganhando muito, muito, muito no momento, se você quiser
Tu t'sens d'te mettre dessus ou pas?
Você se sente como se juntar a isso ou não?
J'avoue, j'te mens pas mon re-frè, en c'moment
Admito, não estou mentindo para você, meu irmão, no momento
J'ai arrêté avec ça, tu vois
Parei com isso, você vê
Moi, j'ai toujours pas ma voie dans les bracos mon reuf
Eu ainda não encontrei meu caminho nos roubos, meu irmão
Putain, tu as pas arrêté, toujours dans ça hein
Caramba, você não parou, ainda está nisso, hein
Comme dans l'bon vieux temps, hein
Como nos velhos tempos, hein
Comme au bon vieux temps, mon reuf, wAllah ça bouge pas (eh ouais)
Como nos velhos tempos, meu irmão, wAllah não muda (é isso aí)
Mais qu'est-ce j'voulais t'dire
Mas o que eu queria te dizer
T'as vu, tes potos à toi là
Você viu, seus amigos lá
Si ils peuvent m'avoir deux tonnes d'explosifs, t'as capté, pour un coup...
Se eles podem me conseguir duas toneladas de explosivos, você entendeu, para um golpe...
Qui? Le gros là? (Ouais, ouais, ouais)
Quem? O gordo lá? (Sim, sim, sim)
Essaye de m'brancher s'te-plaît avec eux
Tente me conectar com eles, por favor
Ouais, c'est bon, nickel, j'suis bien, en c'moment en plus, avec eux
Sim, está bom, perfeito, estou bem, especialmente agora, com eles
C'est bon, j'les vois dans pas longtemps
Está bom, vou vê-los em breve
J'reviens vers toi direct, t'inquiète, c'est bon (on fait comme ça)
Volto para você direto, não se preocupe, está bom (vamos fazer assim)
Oh, baba, ça va ou quoi, mon re-frè? Tranquille?
Hey, dad, how's it going, my brother? All good?
Ça va et toi? On peut se voir ou pas? J'suis sur Paris en c'moment
I'm good, and you? Can we meet or not? I'm in Paris at the moment
Ah ouais? T'es sur Paname, hein?
Oh yeah? You're in Paname, huh?
Bah vas-y, t'sais quoi, j't'envoie une adresse sur Signal
Well, go ahead, you know what, I'll send you an address on Signal
Appelle-moi quand t'y es, frérot
Call me when you're there, bro
Allez, ça va, on fait comme ça
Alright, that's fine, we'll do it like that
Vas-y, salam
Go ahead, peace
Alors, baba, ça va ou quoi? Ça va, mon re-frè?
So, dad, how's it going? All good, my brother?
Tranquille? (Tranquillement?) Ça va, ça va
Chill? (Chilling?) I'm good, I'm good
Quelles bonnes nouvelles, dis-moi?
What's the good news, tell me?
Oh, j'fais rentrer bon, bon, bon en c'moment, si ça te dit
Oh, I'm making good, good, good money at the moment, if you're interested
Tu t'sens d'te mettre dessus ou pas?
You feel like getting in on it or not?
J'avoue, j'te mens pas mon re-frè, en c'moment
I admit, I'm not lying to you my brother, at the moment
J'ai arrêté avec ça, tu vois
I've stopped with that, you see
Moi, j'ai toujours pas ma voie dans les bracos mon reuf
Me, I still haven't found my way in the robberies my bro
Putain, tu as pas arrêté, toujours dans ça hein
Damn, you haven't stopped, still in it huh
Comme dans l'bon vieux temps, hein
Like in the good old days, huh
Comme au bon vieux temps, mon reuf, wAllah ça bouge pas (eh ouais)
Like in the good old days, my bro, by Allah it doesn't change (yeah right)
Mais qu'est-ce j'voulais t'dire
But what I wanted to tell you
T'as vu, tes potos à toi là
You see, your buddies there
Si ils peuvent m'avoir deux tonnes d'explosifs, t'as capté, pour un coup...
If they can get me two tons of explosives, you get it, for a job...
Qui? Le gros là? (Ouais, ouais, ouais)
Who? The big guy there? (Yeah, yeah, yeah)
Essaye de m'brancher s'te-plaît avec eux
Try to hook me up with them please
Ouais, c'est bon, nickel, j'suis bien, en c'moment en plus, avec eux
Yeah, it's good, perfect, I'm good, especially at the moment, with them
C'est bon, j'les vois dans pas longtemps
It's good, I'll see them soon
J'reviens vers toi direct, t'inquiète, c'est bon (on fait comme ça)
I'll get back to you straight away, don't worry, it's good (we'll do it like that)
Oh, baba, ça va ou quoi, mon re-frè? Tranquille?
Oh, baba, ¿cómo estás, hermano? ¿Tranquilo?
Ça va et toi? On peut se voir ou pas? J'suis sur Paris en c'moment
¿Cómo estás tú? ¿Podemos vernos o no? Estoy en París en este momento
Ah ouais? T'es sur Paname, hein?
¿Ah sí? ¿Estás en Paname, eh?
Bah vas-y, t'sais quoi, j't'envoie une adresse sur Signal
Bueno, sabes qué, te envío una dirección por Signal
Appelle-moi quand t'y es, frérot
Llámame cuando estés allí, hermano
Allez, ça va, on fait comme ça
Vale, está bien, lo hacemos así
Vas-y, salam
Vamos, salam
Alors, baba, ça va ou quoi? Ça va, mon re-frè?
Entonces, baba, ¿cómo estás? ¿Estás bien, hermano?
Tranquille? (Tranquillement?) Ça va, ça va
¿Tranquilo? (¿Tranquilamente?) Está bien, está bien
Quelles bonnes nouvelles, dis-moi?
¿Qué buenas noticias me cuentas?
Oh, j'fais rentrer bon, bon, bon en c'moment, si ça te dit
Oh, estoy ganando mucho dinero en este momento, si te interesa
Tu t'sens d'te mettre dessus ou pas?
¿Te sientes como para meterte en esto o no?
J'avoue, j'te mens pas mon re-frè, en c'moment
Admito, no te miento hermano, en este momento
J'ai arrêté avec ça, tu vois
He dejado eso, ya ves
Moi, j'ai toujours pas ma voie dans les bracos mon reuf
Yo, todavía no he encontrado mi camino en los robos, hermano
Putain, tu as pas arrêté, toujours dans ça hein
Joder, no has parado, siempre en eso, eh
Comme dans l'bon vieux temps, hein
Como en los viejos tiempos, eh
Comme au bon vieux temps, mon reuf, wAllah ça bouge pas (eh ouais)
Como en los viejos tiempos, hermano, por Alá, no cambia nada (eh sí)
Mais qu'est-ce j'voulais t'dire
Pero, ¿qué quería decirte?
T'as vu, tes potos à toi là
Has visto, tus amigos allí
Si ils peuvent m'avoir deux tonnes d'explosifs, t'as capté, pour un coup...
Si pueden conseguirme dos toneladas de explosivos, has entendido, para un golpe...
Qui? Le gros là? (Ouais, ouais, ouais)
¿Quién? ¿El gordo? (Sí, sí, sí)
Essaye de m'brancher s'te-plaît avec eux
Por favor, intenta ponerme en contacto con ellos
Ouais, c'est bon, nickel, j'suis bien, en c'moment en plus, avec eux
Sí, está bien, perfecto, estoy bien, en este momento además, con ellos
C'est bon, j'les vois dans pas longtemps
Está bien, los veo en poco tiempo
J'reviens vers toi direct, t'inquiète, c'est bon (on fait comme ça)
Vuelvo a ti directamente, no te preocupes, está bien (lo hacemos así)
Oh, baba, ça va ou quoi, mon re-frè? Tranquille?
Oh, baba, come va, mio fratello? Tranquillo?
Ça va et toi? On peut se voir ou pas? J'suis sur Paris en c'moment
Sto bene e tu? Possiamo vederci o no? Sono a Parigi al momento
Ah ouais? T'es sur Paname, hein?
Ah davvero? Sei a Paname, eh?
Bah vas-y, t'sais quoi, j't'envoie une adresse sur Signal
Allora vai, sai cosa, ti mando un indirizzo su Signal
Appelle-moi quand t'y es, frérot
Chiamami quando ci sei, fratello
Allez, ça va, on fait comme ça
Va bene, facciamo così
Vas-y, salam
Vai, salam
Alors, baba, ça va ou quoi? Ça va, mon re-frè?
Allora, baba, come va? Sto bene, mio fratello?
Tranquille? (Tranquillement?) Ça va, ça va
Tranquillo? (Tranquillamente?) Sto bene, sto bene
Quelles bonnes nouvelles, dis-moi?
Quali sono le buone notizie, dimmi?
Oh, j'fais rentrer bon, bon, bon en c'moment, si ça te dit
Oh, sto facendo entrare un sacco di soldi al momento, se ti interessa
Tu t'sens d'te mettre dessus ou pas?
Ti senti di metterci sopra o no?
J'avoue, j'te mens pas mon re-frè, en c'moment
Lo ammetto, non ti sto mentendo, mio fratello, al momento
J'ai arrêté avec ça, tu vois
Ho smesso con tutto questo, capisci
Moi, j'ai toujours pas ma voie dans les bracos mon reuf
Io, non ho ancora trovato la mia strada nei furti, mio fratello
Putain, tu as pas arrêté, toujours dans ça hein
Cavolo, non hai smesso, sei sempre lì, eh
Comme dans l'bon vieux temps, hein
Come nei vecchi tempi, eh
Comme au bon vieux temps, mon reuf, wAllah ça bouge pas (eh ouais)
Come nei vecchi tempi, mio fratello, wAllah non cambia nulla (eh sì)
Mais qu'est-ce j'voulais t'dire
Ma cosa volevo dirti
T'as vu, tes potos à toi là
Hai visto, i tuoi amici lì
Si ils peuvent m'avoir deux tonnes d'explosifs, t'as capté, pour un coup...
Se possono procurarmi due tonnellate di esplosivi, hai capito, per un colpo...
Qui? Le gros là? (Ouais, ouais, ouais)
Chi? Il grosso lì? (Sì, sì, sì)
Essaye de m'brancher s'te-plaît avec eux
Prova a mettermi in contatto con loro, per favore
Ouais, c'est bon, nickel, j'suis bien, en c'moment en plus, avec eux
Sì, va bene, perfetto, sto bene, al momento in più, con loro
C'est bon, j'les vois dans pas longtemps
Va bene, li vedo tra poco
J'reviens vers toi direct, t'inquiète, c'est bon (on fait comme ça)
Torno da te subito, non preoccuparti, va bene (facciamo così)

Beliebteste Lieder von Niaks

Andere Künstler von French rap